One Thousand and One Nights

Home > Other > One Thousand and One Nights > Page 287
One Thousand and One Nights Page 287

by Richard Burton


  So they went in to her and saluted her, and she returned their greeting, after the goodliest and pleasantest fashion; after which they clad her in royal apparel and clasping a collar of jewels about her neck, carried her to the bath and served her there. Then they brought her forth, as she were the full moon; and when she came into the King’s presence, she saluted him and kissed the ground before him, whereupon he rejoiced in her with an exceeding joy and said to the prince, ‘All this is of thy blessing, may God increase us of thy good offices!’ Quoth the prince, ‘O King, it behoves, for the completion of her cure, that thou carry her forth, together with the ebony horse, and attend her with all thy troops to the place where thou foundest her, that there I may expel from her the evil spirit, by whom she is possessed, and bind him and kill him, so he may never more return to her.’ ‘With all my heart,’ answered the King. Then he caused carry out the horse to the meadow in question and mounting, rode thither with all his troops and the princess, knowing not the prince’s purpose.

  When they came to the appointed place, the prince bade set the horse and the princess as far as the eye could reach from the King and his troops and said to the former, ‘With thy leave, I will now proceed to the needful fumigations and conjurations and imprison the genie here, that he may nevermore return to her. After this, I shall mount the horse and take the damsel up behind me; whereupon it will sway to and fro and fare forward, till it come to thee, when the affair will be at an end; and after this thou mayst do with her as thou wilt.’ And when the King heard his words, he rejoiced with an exceeding joy. So the prince mounted the horse and taking the princess up behind him, bound her fast to him, whilst the King and his troops watched him. Then he turned the peg of ascent and the horse took flight and soared with them into the air, till he disappeared from sight.

  The King abode half the day, expecting their return; but they returned not. So, when he despaired of them, he returned to the city with his troops, repenting him greatly of that which he had done and grieving sore for the loss of the damsel. He shut himself up in his palace, mourning and afflicted; but his Viziers came in to him and applied themselves to comfort him, saying, ‘Verily, he who took the damsel is an enchanter, and praised be God who hath delivered thee from his craft and sorcery!’ And they ceased not from him, till he was comforted for her loss.

  Meanwhile, the prince bent his course, in joy and cheer, towards his father’s capital and stayed not, till he alighted on his own palace, where he set the princess in safety; after which he went in to his father and mother and acquainted them with her coming, whereat they rejoiced exceedingly. Then he made great banquets to the townsfolk and they held high festival a whole month, at the end of which time he went in to the princess and they rejoiced in one another with an exceeding joy. But his father broke the horse in pieces and destroyed its works. Moreover, the prince wrote a letter to the princess’s father, advising him of all that had befallen her and how she was now married to him and in all health and happiness, and sent it by a messenger, together with costly presents and rarities. The messenger, in due course, arrived at the city of Senaa and delivered the letter and the presents to the King, who, when he read the former, rejoiced greatly and accepted the presents, rewarding the bearer handsomely. Moreover, he sent rich presents to his son-in-law by the same messenger, who returned to his master and acquainted him with what had passed, whereat he was much cheered. And after this the prince wrote a letter every year to his father-in-law and sent him a present, till, in course of time, his father King Sabour died and he reigned in his stead, ruling justly over his subjects and ordering himself well and righteously towards them, so that they submitted themselves to him and did him loyal service; and he and his wife abode in the enjoyment of all delight and solace of life, till there came to them the Destroyer of Delights and Sunderer of Companies, He that layeth waste the palaces and peopleth the tombs; and glory be to the Living One who dieth not and in whose hand is the dominion of the Seen and the Unseen!

  John Payne’s translation: detailed table of contents

  UNS EL WUJOUD AND THE VIZIER’S DAUGHTER ROSE-IN-BUD.

  There was once, of old days and in bygone ages and times, a King of great power and glory and dominion, who had a Vizier named Ibrahim, and this Vizier had a daughter of extraordinary beauty and grace, gifted with surpassing brilliancy and all perfection, possessed of abundant wit and perfectly accomplished. She loved wine and good cheer and fair faces and choice verses and rare stories; and the delicacy of her charms invited all hearts to love, even as Saith the poet, describing her:

  She shines out like the moon at full, that midst the stars doth

  fare, And for a wrapping-veil she hath the ringlets of her

  hair.

  The Eastern zephyr gives her boughs to drink of all its sweets

  And like a jointed cane, she sways to every breath of air.

  She smiles in passing by. O thou that dost alike accord With

  red and yellow and arrayed in each, alike art fair,

  Thou sportest with my wit in love, so that indeed meseems As if

  a sparrow in the clutch of playful urchin ‘twere.

  Her name was Rose-in-bud and she was so named for the exceeding delicacy and perfection of her beauty; and the King loved to carouse with her, because of her wit and good breeding.

  Now it was the King’s custom yearly to gather together all the nobles of his realm and play with the ball. So, when the day came round, on which the folk assembled for ball-play, the Vizier’s daughter seated herself at her lattice, to divert herself by looking on at the game; and as they were at play, her eyes fell upon a youth among them, never was seen a handsomer than he or a goodlier of favour, for he was bright of face, laughing-teethed, tall and broad-shouldered. She looked at him again and again and could not take her fill of gazing on him. Then she said to her nurse, ‘What is the name of yonder handsome young man among the troops?’ ‘O my daughter,’ replied the nurse, ‘they are all handsome. Which of them dost thou mean?’ ‘Wait till he passes,’ said Rose-in-bud, ‘and I will point him out to thee.’ So she took an apple and waited till he came under her window, when she dropped it on him, whereupon he raised his head, to see who did this, and saw the Vizier’s daughter at the window, as she were the full moon in the darkness of the night; nor did he withdraw his eyes, till he had fallen passionately in love with her; and he recited the following verses:

  Was it an archer shot me or did thine eyes undo The lover’s

  heart that saw thee, what time thou metst his view?

  Did the notched arrow reach me from midst a host, indeed, Or

  was it from a lattice that launched at me it flew?

  When the game was at an end, he went away with the King, [whose servant and favourite he was,] with heart occupied with love of her; and she said to her nurse, ‘What is the name of that youth I showed thee?’ ‘His name is Uns el Wujoud,’ answered she; whereat Rose-in-bud shook her head and lay down on her couch, with a heart on fire for love. Then, sighing deeply, she improvised the following verses:

  He erred not who dubbed thee, “All creatures’ delight,”

  That pleasance and bounty at once dust unite.

  Full-moonlike of aspect, O thou whose fair face O’er all the

  creation sheds glory and light,

  Thou’rt peerless midst mortals, the sovran of grace, And many a

  witness to this I can cite.

  Thy brows are a Noun and shine eyes are a Sad,

  That the hand of the loving Creator did write;

  Thy shape is the soft, tender sapling, that gives Of its

  bounties to all that its favours invite.

  Yea, indeed, thou excellest the world’s cavaliers In pleasance

  and beauty and bounty and might.

  When she had finished, she wrote the verses on a sheet of paper, which she folded in a piece of gold-embroidered silk and laid under her pillow. Now one of her nurses saw her; so she came up to her and held her in t
alk, till she slept, when she stole the scroll from under her pillow and reading it, knew that she had fallen in love with Uns el Wujoud. Then she returned the scroll to its place and when her mistress awoke, she said to her, ‘O my lady, indeed, I am to thee a faithful counsellor and am tenderly solicitous for thee. Know that passion is grievous and the hiding it melteth iron and causeth sickness and unease; nor is there reproach for whoso confesses it.’ ‘O my nurse,’ rejoined Rose-in-bud,’and what is the remedy of passion?’ ‘The remedy of passion is enjoyment,’ answered the nurse. ‘And how may one come by enjoyment?’ asked Rose-in-bud. ‘By letters and messages,’ replied the nurse, ‘and many a tender word and greeting; this brings lovers together and makes hard matters easy. So, if thou have aught at heart, mistress mine, I will engage to keep thy secret and do thy need and carry thy letters.’

  When the girl heard this, her reason fled for joy; but she restrained herself from speech, till she should see the issue of the matter, saying in herself, ‘None knoweth this thing of me, nor will I trust this woman with my secret, till I have proved her.’ Then said the nurse, ‘O my lady, I saw in my sleep as though one came to me and said, “Thy mistress and Uns el Wujoud love one another; so do thou serve their loves by carrying their messages and doing their need and keeping their secrets; and much good shall befall thee.” So now I have told thee my dream, and it is thine to decide.’ ‘O my nurse,’ quoth Rose-in-bud, ‘canst thou keep secrets?’ ‘And how should I not keep secrets,’ answered the nurse, ‘I that am of the flower of the free-born?’ Then Rose-in-bud pulled out the scroll, on which she had written the verses afore said, and said to her,’ Carry this my letter to Uns el Wujoud and bring me his answer.’

  So the nurse took the letter and repairing to Uns el Wujoud, kissed his hands and saluted him right courteously, then gave him the letter; and he read it and wrote on the back the following verses:

  I temper my heart in passion and hide my case as I may; But my

  case interprets for me and doth my love bewray.

  And whenas my lids brim over with tears, — lest the spy should

  see And come to fathom my secret,— “My eye is sore,” I

  say.

  Of old I was empty-hearted and knew not what love was; But now

  I am passion’s bondman, my heart to love’s a prey.

  To thee I prefer my petition, complaining of passion and pain,

  So haply thou mayst be softened and pity my dismay.

  With the tears of my eye I have traced it, that so unto thee it

  may The tidings of what I suffer for thee to thee convey.

  God watch o’er a visage, that veileth itself with beauty, a

  face That the full moon serves as a bondman and the stars

  as slaves obey!

  Yea’ Allah protect her beauty, whose like I ne’er beheld! The

  boughs from her graceful carriage, indeed, might learn to

  sway.

  I beg thee to grant me a visit; algates, if it irk thee nought.

  An thou knewst how dearly I’d prize it, thou wouldst not

  say me nay.

  I give thee my life, so haply thou mayst accept it: to me Thy

  presence is life eternal and hell thy turning away.

  Then he folded the letter and kissing it, gave it to the nurse and said to her, ‘O nurse, incline thy lady’s heart to me.’ ‘I hear and obey,’ answered she and carried the letter to her mistress, who kissed it and laid it on her head, then wrote at the foot of it these verses:

  Harkye, thou whose heart is taken with my grace and loveliness,

  Have but patience, and right surely thou my favours shalt

  possess.

  When we were assured the passion thou avouchedst was sincere

  And that that which us betided had betided thee no less,

  Gladly had we then vouchsafed thee what thou sighedst for, and

  more; But our guardians estopped us to each other from

  access.

  When night darkens on the dwellings, fires are lighted in our

  heart And our entrails burn within us, for desire and

  love’s excess.

  Yea, for love and longing, slumber is a stranger to our couch

  And the burning pangs of fever do our body sore distress.

  ’Twas a law of passion ever, love and longing to conceal; Lift

  not thou the curtain from us nor our secret aye

  transgress.

  Ah, my heart is overflowing with the love of yon gazelle; Would

  it had not left our dwellings for the distant wilderness.

  Then she folded the letter and gave it to the nurse, who took it and went out to go to the young man; but as she went forth the door, her master met her and said to her, ‘Whither away?’ ‘To the bath,’ answered she; but, in her trouble, she dropped the letter, without knowing it, and one of the servants, seeing it lying in the way, picked it up. When she came without the door, she sought for it, but found it not, so turned back to her mistress and told her of this and what had befallen her with the Vizier.

  Meanwhile, the latter came out of the harem and seated himself on his couch. Presently, the servant, who had picked up the letter, came in to him, with it in his hand, and said, ‘O my lord, I found this paper lying on the floor and picked it up.’ So the Vizier took it from his hand, folded as it was, and opening it, read the verses above set down. Then he examined the writing and knew it for his daughter’s hand; whereupon he went in to her mother, weeping so sore that his beard was drenched. ‘What makes thee weep, O my lord?’ asked she; and he answered, ‘Take this letter and see what is therein.’ So she took it and saw it to be a love-letter from her daughter Rose-in-bud to Uns el Wujoud; whereupon the tears sprang to her eyes; but she mastered herself and swallowing her tears, said to her husband, ‘O my lord, there is no profit in weeping: the right course is to cast about for a means of preserving thine honour and concealing thy daughter’s affair.’ And she went on to comfort him and lighten his trouble. Quoth he, ‘I am fearful of what may ensue this passion of my daughter, and that for two reasons. The first concerns myself; it is, that she is my daughter; the second, that Uns el Wujoud is a favourite with the Sultan, who loves him with an exceeding love, and maybe great troubles shall come of this affair. What deemest thou of the matter?’ ‘Wait,’ answered she, ‘whilst I pray to God for direction.’ So she prayed a two-bow prayer, according to the prophetic ordinance of the prayer for divine guidance; after which she said to her husband, ‘Amiddleward the Sea of Treasures stands a mountain called the Mount of the Bereaved Mother,’ (the cause of which being so named shall follow in its place, if it be the will of God,) ‘and thither can none come, save with difficulty; do thou make her an abiding-place there.’

  So the Vizier and his wife agreed to build, on the mountain in question, a strong castle and lodge his daughter therein with a year’s victual, to be annually renewed, and attendants to serve and keep her company. Accordingly, he collected builders and carpenters and architects and despatched them to the mountain, where they builded her an impregnable castle, never saw eyes its like. Then he made ready victual and carriage for the journey and going in to his daughter by night, bade her make ready to set out on a pleasure-excursion. She refused to set out by night, but he was instant with her, till she went forth; and when she saw the preparations for the journey, her heart misgave her of separation from her beloved and she wept sore and wrote upon the door the following verses, to acquaint him with what had passed and with the transports of passion and grief that were upon her, transports such as would make the flesh quake, that would cause the hearts of stones to melt and eyes to overflow with tears:

  By Allah, O house, if the loved one pass in the morning-glow

  And greet with the greeting of lovers, as they pass to and

  fro,

  Give him our salutation, a pure and fragrant one, For that we

  have departed, and whither he may not know.

  Wh
y on this wise they hurry me off by stealth, anights And

  lightly equipped, I know not, nor whither with me they go.

  Neath cover of night and darkness, they carry me forth, alack I

  Whilst the birds in the brake bewail us and make their

  moan for our woe;

  And the tongue of the case interprets their language and cries,

  “Alas, Alas for the pain of parting from those that we

  love, heigho!”

  When I saw that the cups of sev’rance were filled and that

  Fate, indeed, Would give us to drink of its bitter,

  unmingled, would we or no,

  I blended the draught with patience becoming, as best I might;

  But patience avails not to solace my heart for your loss,

  I trow.

  Then she mounted, and they set forward with her and fared on over desert and plain and hill, till they came to the shore of the Sea of Treasures, where they pitched their tents and built a great ship, in which they embarked her and her suite and carried them over to the mountain. Here they left them in the castle and making their way back to the shore, broke up the vessel, in obedience to the Vizier’s commandment, and returned home, weeping over what had befallen.

  Meanwhile, Uns el Wujoud arose from sleep and prayed the morning prayer, after which he mounted and rode forth to wait upon the Sultan. On his way, he passed by the Vizier’s house, thinking to see some of his followers, as of wont, but saw no one and drawing near the door, read the verses aforesaid written thereon. At this sight, his senses failed him; fire was kindled in his vitals and he returned to his lodging, where he passed the rest of the day in ceaseless trouble and anxiety, without finding ease or patience, till night darkened upon him, when his transport redoubled. So he put off his clothes and disguising himself in a fakir’s habit, set out, at a venture, under cover of the night, distraught and knowing not whither he went.

  He wandered on all that night and next day, till the heat of the sun grew fierce and the mountains flamed like fire and thirst was grievous upon him. Presently, he espied a tree, by whose side was a spring of running water; so he made towards it and sitting down in the shade, on the bank of the rivulet, essayed to drink, but found that the water had no taste in his mouth. Then, [looking in the stream,] he saw that his body was wasted, his colour changed and his face grown pale and his, feet, to boot, swollen with walking and weariness. So he shed copious tears and repeated the following verses:

 

‹ Prev