One Thousand and One Nights
Page 748
Richard Francis Burton’s translation: detailed table of contents
THE RIGHTEOUSNESS OF KING ANUSHIRWAN.463
It is told of Anushirwan, the Just King, that once upon a time he feigned himself sick, and bade his stewards and intendants go round about the provinces of his empire and the quarters of his dominion and seek him out a mud-brick thrown away from some ruined village, that he might use it as medicine, informing his intimates that the leaches had prescribed this to him. So they went the round of the provinces of his reign and of all the lands under his sway and said to him on return, “In all the realm we have found nor ruined site nor castaway mud-brick.” At this Anushirwan rejoiced and rendered thanks to the Lord, saying, “I was but minded to try my kingdom and prove mine empire, that I might know if any place therein remained ruined and deserted, so I might rebuild and repeople it; but, since there be no place in it but is inhabited, the affairs of the reign are best-conditioned and its ordinance is excellent; and its populousness464 hath reached the pitch of perfection.” — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Four Hundred and Sixty-fifth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that when the high officials returned and reported, “We have found in the empire nor ruined site nor rotten brick,” the Just King thanked his God and said, “Verily the affairs of the realm are best-conditioned and its ordinance is excellent and its populousness hath reached the pink of perfection.” And ken thou, O King, continued Shahrazad, that these olden Kings strave not and toiled not for the peopling of their possessions, but because they knew that the more populous a country is, the more abundant is that which is desired therein; and because they wist the saying of the wise and the learned to be true without other view, namely, “Religion dependeth on the King, the King on the troops, the troops on the treasury, the treasury on the populousness of the country and its prosperity on the justice done to the lieges.” Wherefore they upheld no one in tyranny or oppression; neither suffered their dependants and suite to work injustice, knowing that kingdoms are not established upon tyranny, but that cities and places fall into ruin when oppressors are set as rulers over them, and their inhabitants disperse and flee to other governments; whereby ruin falleth upon the realm, the imports fail, the treasuries become empty and the pleasant lives of the subjects are perturbed; for that they love not a tyrant and cease not to offer up successive prayers against him; so that the King hath no ease of his kingdom, and the vicissitudes of fortune speedily bring him to destruction. And they tell a tale concerning
Richard Francis Burton’s translation: detailed table of contents
THE JEWISH KAZI AND HIS PIOUS WIFE.
Among the Children of Israel one of the Kazis had a wife of surpassing beauty, constant in fasting and abounding in patience and long-suffering; and he, being minded to make the pilgrimage to Jerusalem, appointed his own brother Kazi in his stead, during his absence, and commended his wife to his charge. Now this brother had heard of her beauty and loveliness and had taken a fancy to her. So no sooner was his brother gone than he went to her and sought her love-favours; but she denied him and held fast to her chastity. The more she repelled him, the more he pressed his suit upon her; till, despairing of her and fearing lest she should acquaint his brother with his misconduct whenas he should return, he suborned false witnesses to testify against her of adultery; and cited her and carried her before the King of the time who adjudged her to be stoned. So they dug a pit, and seating her therein stoned her, till she was covered with stones, and the man said, “Be this hole her grave!” But when it was dark a passer-by, making for a neighbouring hamlet, heard her groaning in sore pain; and, pulling her out of the pit, carried her home to his wife, whom he bade dress her wounds. The peasant woman tended her till she recovered and presently gave her her child to be nursed; and she used to lodge with the child in another house by night. Now a certain thief saw her and lusted after her. So he sent to her seeking her love-favours, but she denied herself to him; wherefore he resolved to slay her and, making his way into her lodging by night (and she sleeping), thought to strike at her with a knife; but it smote the little one and killed it. Now when he knew his misdeed, fear overtook him and he went forth the house and Allah preserved from him her chastity. But as she awoke in the morning, she found the child by her side with throat cut; and presently the mother came and seeing her boy dead, said to the nurse, “Twas thou didst murther him.” Therewith she beat her a grievous beating and purposed to put her to death; but her husband interposed and delivered the woman, saying, “By Allah, thou shalt not do on this wise.” So the woman, who had somewhat of money with her, fled forth for her life, knowing not whither she should wend. Presently, she came to a village, where she saw a crowd of people about a man crucified to a tree-stump, but still in the chains of life. “What hath he done?” she asked, and they answered, “He hath committed a crime, which nothing can expiate but death or the payment of such a fine by way of alms.” So she said to them, “Take the money and let him go;” and, when they did so, he repented at her hands and vowed to serve her, for the love of Almighty Allah till death should release him. Then he built her a cell and lodged her therein; after which he betook himself to woodcutting and brought her daily her bread. As for her, she was constant in worship, so that there came no sick man or demoniac to her, but she prayed for him and he was straightway healed. — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Four Hundred and Sixty-sixth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that when the woman’s cell was visited by folk (and she constant in worship), it befel by decree of the Almighty that He sent down upon her husband’s brother (the same who had caused her to be stoned), a cancer in the face, and smote the villager’s wife (the same who had beaten her) with leprosy, and afflicted the thief (the same who had murthered the child) with palsy. Now when the Kazi returned from his pilgrimage, he asked his brother of his wife, and he told him that she was dead, whereat he mourned sore and accounted her with her Maker. After awhile, very many folk heard of the pious recluse and flocked to her cell from all parts of the length and breadth of the earth; whereupon said the Kazi to his brother, “O my brother, wilt thou not seek out yonder pious woman? Haply Allah shall decree thee healing at her hands!” and he replied, “O my brother, carry me to her” Moreover, the husband of the leprous woman heard of the pious devotee and carried his wife to her, as did also the people of the paralytic thief; and they all met at the door of the hermitage. Now she had a place wherefrom she could look out upon those who came to her, without their seeing her; and they waited till her servant came, when they begged admittance and obtained permission. Presently she saw them all and recognized them; so she veiled and cloaked face and body and went out and stood in the door, looking at her husband and his brother and the thief and the peasant-woman; but they could not recognize her. Then said she to them, “Ho folk, ye shall not be relieved of what is with you till ye confess your sins; for, when the creature confesseth his sins the Creator relenteth towards him and granteth him that wherefore he resorteth to him.” Quoth the Kazi to his brother, “O my brother, repent to Allah and persist not in thy frowardness, for it will be more helpful to thy relief.” And the tongue of the case spake this speech,
“This day oppressor and oppressed meet, * And Allah sheweth
secrets we secrete:
This is a place where sinners low are brought; * And Allah
raiseth saint to highest seat.
Our Lord and Master shows the truth right clear, * Though sinner
froward be or own defeat:
Alas465 for those who rouse the Lord to wrath, * As though
of Allah’s wrath they nothing weet!
O whoso seekest honours, know they are * From Allah, and His fear
with love entreat.”
(Saith the relator), Then quoth the brother, “Now I wi
ll tell the truth: I did thus and thus with thy wife;” and he confessed the whole matter, adding, “And this is my offence.” Quoth the leprous woman, “As for me, I had a woman with me and imputed to her that of which I knew her to be guiltless, and beat her grievously; and this is my offence.” And quoth the paralytic, “And I went in to a woman to kill her, after I had tempted her to commit adultery and she had refused; and I slew a child that lay by her side; and this is my offence.” Then said the pious woman, “O my God, even as Thou hast made them feel the misery of revolt, so show them now the excellence of submission, for Thou over all things art Omnipotent!” And Allah (to whom belong Majesty and Might!) made them whole. Then the Kazi fell to looking on her and considering her straitly, till she asked him why he looked so hard and he said, “I had a wife and were she not dead, I had said thou art she.” Hereupon, she made herself known to him and both began praising Allah (to whom belong Majesty and Might!) for that which He had vouchsafed them of the reunion of their loves; but the brother and the thief and the villager’s wife joined in imploring her forgiveness. So she forgave them one and all, and they worshipped Allah in that place and rendered her due service, till Death parted them. And one of the Sayyids466 hath related this tale of
Richard Francis Burton’s translation: detailed table of contents
THE SHIPWRECKED WOMAN AND HER CHILD.
“I was circuiting the Ka’abah one dark night, when I heard a plaintive voice, speaking from a contrite heart and saying, ‘O Bountiful One, Thy past boon! Indeed, by my heart shall Thy covenant never be undone.’ Hearing this voice, my heart fluttered so that I was like to die; but I followed the sound and behold, it came from a woman, to whom I said, ‘Peace be with thee, O handmaid of Allah;’ whereto she replied, ‘And with thee be peace, and the mercy of Allah and His blessings!’ Quoth I, ‘I conjure thee, by Allah the Most Great, tell me what is the covenant to which thy heart is constant.’ Quoth she, ‘But that thou adjurest me by the Omnipotent, I would not tell thee my secrets. See what is before me.’ So I looked and lo! there was a child lying asleep before her and breathing heavily in his slumber. Said she, “Know, that I set forth, being big with this boy, to make the pilgrimage to this House and took passage in a ship; but the waves rose against us and the winds blew contrary and the vessel broke up. I saved myself on a plank; and, on that bit of wood, I gave birth to this child; and while he lay on my bosom and the waves beating upon me,’” — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Four Hundred and Sixty-seventh Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that the woman continued, “‘Now while the boy lay on my bosom and the waves beat upon me, there swam up to me one of the sailors, who climbed on the plank and said, ‘By Allah, I desired thee whilst thou wast yet in the ship, and now I have come at thee: so yield thy body to me, or I will throw thee into the sea.’ Said I, ‘Out on thee! hast thou no memory of that which thou hast seen and is it no warning to thee?’ Quoth he, ‘I have seen the like of this many a time and come off safe and care not.’ Quoth I, ‘O fellow, we are now in a calamity, whence we hope to be delivered by obedience to Allah and not by disobedience.’ But he persisted with me, and I feared him and thought to put him off; so I said to him, ‘Wait till this babe shall sleep’; but he took the child off my lap and threw him into the sea. Now when I saw this desperate deed, my heart sank and sorrow was sore upon me; so I raised my eyes heavenwards and said, ‘O Thou that interposest between a man and his heart, intervene between me and this leonine brute; for Thou over all things art Omnipotent!’ And by Allah, hardly had I spoken when a beast rose out of the sea and snatched him off the plank. When I saw myself alone my sorrows redoubled and my grief and longing for my child, and I recited,
‘My coolth of eyes, the darling child of me * Is lost, and racked
my heart with agony;
My body wrecked, and red-hot coals of love * Burning my liver
with sore pangs, I see.
In this my sorrow shows no gleam of joy; * Save Thy high grace
and my expectancy:
Hast seen, O Lord, what unto me befel; * My son aye lost and
parting pangs I dree:
Take ruth on us and make us meet again; * For now my stay and
only hope’s in Thee!’
I abode in this condition a day and a night; and, when morning dawned, I caught sight of the sails of a vessel shining afar off, nor did the waves cease to drive me and the winds to waft me on, till I reached the ship, whose sails I had sighted. The sailors took me up and I looked and behold, my babe was amongst them: so I threw myself upon him and said, ‘O folk, this is my child: how and whence came ye by him?’ Quoth they, ‘Whilst we were sailing along the seas the ship suddenly stood still and lo! that which stayed us was a beast, as it were a great city, and this babe on its back, sucking his thumbs. So we took him up.’ Now when I heard this, I told them my tale and all that had betided me and returned thanks to my Lord for His goodness, and vowed to Him that never, whilst I lived, would I stir from His House nor swerve from His service; and since then I have never asked of Him aught but He hath given it me.’ Now when she had made an end of her story (quoth the Sayyid), I put my hand to my alms-pouch and would have given to her, but she exclaimed, “Away from me, thou idle man! Have I not told thee of His mercies and the graciousness of His dealings and shall I take an alms from other than His hand?” And I could not prevail with her to accept aught of me: so I left her and went away, reciting these couplets
‘How many boons conceals the Deity, * Eluding human sight in
mystery:
How many graces come on heels of stresses, * And fill the burning
heart with jubilee:
How many a sorrow in the morn appears, * And turns at night-tide
into gladdest gree:
If things go hard with thee some day, yet trust * Th’ Eterne, th’
Almighty God of Unity:
And pray the Prophet that he intercede; * Through intercession
every wish shalt see.’
And she left not the service of her Lord, cleaving unto His House, till death came to her.” And a tale is also told by Mαlik bin Dνnαr467 (Allah have mercy on him!) of
Richard Francis Burton’s translation: detailed table of contents
THE PIOUS BLACK SLAVE.
“We were once afflicted with drought at Bassorah and went forth sundry times to pray for rain, but saw no sign of our prayers being accepted. So I went, I and ‘Itaa al-Salamν and Sαbit al-Banαni and Naja al-Bakαa and Mohammed bin Wαsi’a and Ayyϊb al-Sukhtiyαni and Habνb al-Farsi and Hassαn bin Abi Sinαn and ‘Otbah al-Ghulαm and Sαlih al-Muzani,468 till we reached the oratory,469 when the boys came out of the schools and we prayed for rain, but saw no sign of acceptance. So about mid-day the people went away and I and Sabit al-Banani tarried in the place of prayer till nightfall, when we saw a black of comely face, slender of shank470 and big of belly, approach us, clad in a pair of woollen drawers; if all he wore had been priced, it would not have fetched a couple of dirhams. He brought water and made the minor ablution, then, going up to the prayer-niche, prayed two inclinations deftly, his standing and bowing and prostration being exactly similar in both. Then he raised his glance heavenwards, and said, ‘O my God and my Lord and Master, how long wilt Thou reject Thy servants in that which offereth no hurt to Thy sovereignty? Is that which is with Thee wasted or are the treasuries of Thy Kingdom annihilated? I conjure Thee, by Thy love to me forthwith to pour out upon us Thy rain-clouds of grace!’ He spake and hardly had he made an end of speaking, when the heavens clouded over and there came a rain, as if the mouths of waterskins had been opened; and when we left the oratory, we were knee-deep in water,” — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Four Hundred and Sixty-eighth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that “hardly had he sp
oken when the heavens clouded over and there came a rain, as if the mouths of waterskins had been opened. And when we left the oratory we were knee-deep in water, and we were lost in wonder at the black. So I accosted him and said to him, ‘Woe to thee, O black, art thou not ashamed of what thou saidst?’ He turned to me and asked, ‘What said I?’; and I, ‘Thy saying to Allah, ‘By Thy love of me;’ and what giveth thee to know that He loveth thee?’ Replied he, ‘Away from me, O thou distracted by the world from the care of thine own soul. Where was I, when He gave me strength to profess the unity of the Godhead and vouchsafed unto me the knowledge of Him? How deemest thou that He aided me thus except of His love to me?’ adding, ‘Verily, His love to me is after the measure of my love to Him.’ Quoth I, ‘Tarry awhile with me, so may Allah have mercy on thee!’ But he said, ‘I am a chattel and the Book enjoineth me to obey my lesser master.’ So we followed him afar off, till we saw him enter the house of a slave-broker. Now the first half of the night was past and the last half was longsome upon us, so we went away; but next morning, we repaired to the slave-dealer and said to him, ‘Hast thou a lad to sell us for service?’ He answered, ‘Yes, I have an hundred lads or so and they are all for sale.’ Then he showed us slave after slave; till he had shown us some seventy; but my friend was not amongst them, and the dealer said, ‘These are all I have.’ But, as we were going out from him we saw a ruinous hut behind his house and going in behold, we found the black standing there. I cried, ‘’Tis he, by the Lord of the Ka’abah!’ and turning to the dealer, said to him, ‘Sell me yonder slave.’ Replied he, ‘O Abu Yahya, this is a pestilent unprofitable fellow, who hath no concern by night but weeping and by day but repentance.’ I rejoined, ‘It is for that I want him.’ So the dealer called him, and he came out, showing drowsiness. Quoth his master, ‘Take him at thine own price, so thou hold me free of all his faults.’ I bought him for twenty dinars and asked ‘What is his name?’ and the dealer answered ‘Maymun, the monkey;’ and I took him by the hand and went out with him, intending to go home; but he turned to me and said, ‘O my lesser lord, why and wherefore didst thou buy me? By Allah, I am not fit for the service of God’s creatures!’ Replied I, ‘I bought thee that I might serve thee myself; and on my head be it.’ Asked he, ‘Why so?’ and I answered, ‘Wast thou not in company with us yesterday in the place of prayer?’ Quoth he, ‘And didst thou hear me?’; and quoth I, ‘It was I accosted thee yesterday and spoke with thee.’ Thereupon he advanced till we came to a mosque, where he entered and prayed a two-bow prayer; after which he said, ‘O my God and my Lord and Master, the secret that was between me and Thee Thou hast discovered unto Thy creatures and hast brought me to shame before the worldling. How then shall life be sweet to me, now that other than Thou hath happened upon that which is between Thee and me? I conjure Thee to take my soul to Thee forthright.471 So saying, he prostrated himself, and I awaited awhile without seeing him raise his head; so I shook him and behold, he was indeed dead, the mercy of Almighty Allah be upon him! I laid him out stretching his arms and legs and looked at him, and lo! he was smiling. Moreover, whiteness had got the better of blackness on his brow, and his face was radiant with light like a young moon. As we wondered at his case, the door opened and a young man came in to us and said, ‘Peace be with you! May Allah make great our reward and yours for our brother Maymun! Here is his shroud: wrap him in it.’ So saying, he gave us two robes, never had we seen the like of them, and we shrouded him therein. And now his tomb is a place whither men resort to pray for rain and ask their requirements of Allah (be He extolled and exalted!); and how excellently well saith the poet on this theme,