Book Read Free

One Thousand and One Nights

Page 752

by Richard Burton


  “O flier from thy home when foes affright! * Whom led to weal and

  happiness such flight,

  Grudge not this exile when he flees abroad * Where he on wealth

  and welfare may alight.

  An pearls for ever did abide in shell, * The kingly crown they

  ne’er had deckt and dight.”

  The ship was wrecked, yet the man saved himself on a plank and his wife and children also saved themselves, but on other planks. The waves separated them and the wife was cast up in one country and one of the boys in another. The second son was picked up by a ship, and the surges threw the father on a desert island, where he landed and made the Wuzu-ablution. Then he called the prayer-call, — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

  When it was the Four Hundred and Eightieth Night,

  She said, It hath reached me, O auspicious King, that when the man landed upon the island, he made the Wuzu-ablution to free himself from the impurities of the sea and called the call to prayer and stood up to his devotions, when, behold, there came forth of the sea, creatures of various kinds and prayed with him. When he had finished, he went up to a tree and stayed his hunger with its fruits; after which he found a spring of water and drank thereof and praised Allah, to whom be honour and glory! He abode thus three days and whenever he stood up to pray, the sea-creatures came out and prayed in the same manner as he prayed. Now after the third day, he heard a voice crying aloud and saying, “O thou just man, and pious, who didst so honour thy father and revere the decrees of thy Lord, grieve not, for Allah (be He extolled and exalted!) shall restore to thee all which left thy hand. In this isle are hoards and monies and things of price which the Almighty willeth thou shalt inherit, and they are in such a part of this place. So bring thou them to light; and verily, we will send ships unto thee; and do thou bestow charity on the folk and bid them to thee.” So he sought out that place, and the Lord discovered to him the treasures in question. Then ships began resorting to him, and he gave abundant largesse to the crews, saying to them, “Be sure ye direct the folk unto me and I will give them such and such a thing and appoint to them this and that.” Accordingly, there came folk from all parts and places, nor had ten years passed over him ere the island was peopled and the man became its King.500 No one came to him but he entreated him with munificence, and his name was noised abroad, through the length and breadth of the earth. Now his elder son had fallen into the hands of a man who reared him and taught him polite accomplishments; and, in like manner, the younger was adopted by one who gave him a good education and brought him up in the ways of merchants. The wife also happened upon a trader who entrusted to her his property and made a covenant with her that he would not deal dishonestly by her, but would aid her to obey Allah (to whom belong Majesty and Might!); and he used to make her the companion of his voyages and his travels. Now the elder son heard the report of the King and resolved to visit him, without knowing who he was; so he went to him and was well received by the King, who made him his secretary. Presently the other son heard of the King’s piety and justice and was also taken into his service as a steward. Then the brothers abode awhile, neither knowing the other, till it chanced that the merchant, in whose home was their mother, also hearing of the King’s righteous and generous dealing with the lieges, freighted a ship with rich stuffs and other excellent produce of the land, and taking the woman with him, set sail for the island. He made it in due course and landing, presented himself with his gift before the King; who rejoiced therein with exceeding joy and ordered him a splendid return-present. Now, there were, among the gifts, certain aromatic roots of which he would have the merchant acquaint him with the names and uses; so he said to him, “Abide with us this night.” — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

  When it was the Four Hundred and Eighty-first Night,

  She said, It hath reached me, O auspicious King, that when the King said, “Abide with us this night,” the merchant replied, “We have in the ship one to whom I have promised to entrust the care of her to none save myself; and the same is a holy woman whose prayers have brought me weal and I have felt the blessing of her counsels.” Rejoined the King, “I will send her some trusty men, who shall pass the night in the ship and guard her and all that is with her.” The merchant agreed to this and abode with the King, who called his secretary and steward and said to them, “Go and pass the night in this man’s ship and keep it safe, Inshallah!” So they went up into the ship and seating themselves, this on the poop and that on the bow, passed a part of the night in repeating the names of Allah (to whom belong Majesty and Might!). Then quoth one to the other, “Ho, such an one! The King bade us keep watch and I fear lest sleep overtake us; so, come, let us discourse of stories of fortune and of the good we have seen and the trials of life.” Quoth the other, “O my brother, as for my trials Fate parted me from my mother and a brother of mine, whose name was even as thine; and the cause of our parting was this. My father took ship with us from such a place, and the winds rose against us and were contrary, so that the ship was wrecked and Allah broke our fair companionship.” Hearing this the first asked, “What was the name of thy mother, O my brother?”; and the second answered, “So and so.” Thereat brother threw himself upon brother saying, “By Allah, thou art my very brother!” And each fell to telling the other what had befallen him in his youth, whilst the mother heard all they said, but held her peace and in patience possessed her soul. Now when it was morning, one said to the other, “Come, brother, let us go to my lodging and talk there;” and the other said, “’Tis well.” So they went away and presently, the merchant came back and finding the woman in great trouble, said to her, “What hath befallen thee and why this concern?” Quoth she, “Thou sentest to me yesternight men who tempted me to evil, and I have been in sore annoy with them.” At this, he was wroth and, repairing to the King, reported the conduct of his two trusty wights. The King summoned the twain forthwith, as he loved them for their fidelity and piety; and, sending for the woman, that he might hear from her own lips what she had to say against them, thus bespake her, “O woman, what hath betided thee from these two men in whom I trust?” She replied, “O King, I conjure thee by the Almighty, the Bountiful One, the Lord of the Empyrean, bid them repeat the words they spoke yesternight.” So he said to them, “Say what ye said and conceal naught thereof.” Accordingly, they repeated their talk, and lo! the King rising from his throne, gave a great cry and threw himself upon them, embracing them and saying, “By Allah, ye are my very sons!” Therewith the woman unveiled her face and said, “And by Allah, I am their very mother.” So they were united and abode in all solace of life and its delight till death parted them; and so glory be to Him who delivereth His servant when he restoreth to Him, and disappointeth not his hope in Him and his trust! And how well saith the poet on the subject,

  “Each thing of things hath his appointed tide * When ’tis, O

  brother, granted or denied.

  Repine not an affliction hit thee hard; * For woe and welfare aye

  conjoint abide:

  How oft shall woman see all griefs surround * Yet feel a joyance

  thrill what lies inside!

  How many a wretch, on whom the eyes of folk * Look down, shall

  grace exalt to pomp and pride!

  This man is one long suffering grief and woe; * Whom change and

  chance of Time hath sorely tried:

  The World divided from what held he dearest, * After long union

  scattered far and wide;

  But deigned his Lord unite them all again, * And in the Lord is

  every good descried.

  Glory to Him whose Providence rules all * Living, as surest

  proofs for us decide.

  Near is the Near One; but no wisdom clearer * Shows him, nor

  distant wayfare brings Him nearer.”

  And this tale is told of

  Richard Francis B
urton’s translation: detailed table of contents

  ABU AL-HASAN AND ABU JA’AFAR THE LEPER.501

  “I had been many times to Meccah (Allah increase its honour!) and the folk used to follow me for my knowledge of the road and remembrance of the water-stations. It happened one year that I was minded to make the pilgrimage to the Holy House and visitation of the Tomb of His Prophet (on whom be blessing and peace!) and I said in myself, ‘I well know the way and will fare alone.’ So I set out and journeyed till I came to Al-Kadisνyah502 and, entering the mosque there, saw a man suffering from black leprosy seated in the prayer-niche. Quoth he on seeing me, ‘O Abu al-Hasan, I crave thy company to Meccah.’ Quoth I to myself, ‘I fled from all my companions, and how shall I company with lepers?’ So I said to him, ‘I will bear no man company’; and he was silent at my words. Next day I walked on alone, till I came to Al-Akabah,503 where I entered the mosque and found the leper seated in the prayer-niche. So I said to myself, ‘Glory be to Allah! how hath this fellow preceded me hither?’ But he raised his head to me and said with a smile, ‘O Abu al-Hasan, He doth for the weak that which surpriseth the strong!’ I passed that night confounded at what I had seen; and, as soon as morning dawned, set out again by myself; but when I came to Arafat504 and entered the mosque, behold, there was the leper seated in the niche! So I threw myself upon him and kissing his feet said, ‘O my lord, I crave thy company.’ But he answered, ‘This may in no way be.’ Then I began weeping and wailing at the loss of his converse, when he said, ‘Spare thy tears which will avail thee naught!’”-And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

  When it was the Four Hundred and Eighty-second Night,

  She said, It hath reached me, O auspicious King, that Abu al-Hasan continued: “Now when I saw the leper-man seated in the prayer-niche, I threw myself upon him and said, ‘O my lord, I crave thy company;’ and fell to kissing his feet. But he answered, ‘This may in no way be!’ Then I began weeping and wailing at the loss of his company when he said, ‘Spare thy tears which will avail thee naught!’; and he recited these couplets,

  ‘Why dost thou weep when I depart and thou didst parting claim; *

  And cravest union when we ne’er shall reunite the same?

  Thou lookedest on nothing save my weakness and disease; * And

  saidst ‘Nor goes nor comes, or night or day, this sickly

  frame.

  Seest not how Allah (glorified His glory ever be!) * Deigneth to

  grant His slave’s petition wherewithal he came.

  If I, to eyes of men be that and only that they see, * And this

  my body show itself so full of grief and grame,

  And have I naught of food that shall supply me to the place *

  Where crowds unto my Lord resort impelled by single aim,

  I have a high Creating Lord whose mercies aye are hid; * A Lord

  who hath none equal and no fear is known to Him.

  So fare thee safe and leave me lone in strangerhood to wone * For

  He, the only One, consoles my loneliness so lone.’

  Accordingly, I left him; but every station I came to, I found he had foregone me, till I reached Al-Medinah, where I lost sight of him and could hear no tidings of him. Here I met Abu Yazνd al-Bustαmi and Abu Bakr al-Shibli and a number of other Shaykhs and learned men, to whom with many complaints, I told my case and they said, ‘Heaven forbid that thou shouldst gain his company after this! He was Abu Ja’afar the leper, in whose name folk at all times pray for rain and by whose blessing-prayers their end attain.’ When I heard their words, my desire for his company redoubled and I implored the Almighty to reunite me with him. Whilst I was standing on Arafat,505 one pulled me from behind, so I turned and behold, it was my man. At this sight I cried out with a loud cry and fell down in a fainting fit; but, when I came to myself he had disappeared from my sight. This increased my yearning for him and the ceremonies were tedious to me and I prayed Almighty Allah to give me sight of him; nor was it but a few days after, when lo! one pulled me from behind, and I turned and it was he again. Thereupon he said, ‘Come, I conjure thee and ask thy want of me.’ So I begged him to pray for me three prayers; first, that Allah would make me love poverty; secondly, that I might never lie down at night upon provision assured to me; and thirdly, that He would vouchsafe me to look upon His bountiful Face. So he prayed for me as I wished, and departed from me. And indeed Allah hath granted me what the devotee asked in prayer: to begin with He hath made me so love poverty that, by the Almighty! there is naught in the world dearer to me than it, and secondly since such a year, I have never lain down to sleep upon assured provision; withal hath He never let me lack aught. As for the third prayer, I trust that He will vouchsafe me that also, even as He hath granted the two precedent, for right Bountiful and Beneficent is His Godhead, and Allah have mercy on him who said:506 -

  Garb of Fakir, renouncement, lowliness;

  His robe of tatters and of rags his dress;

  And pallor ornamenting brow as though

  ‘Twere wanness such as waning crescents show.

  Wasted him prayer a-through the long-lived night,

  And flooding tears ne’er cease to dim his sight.

  Memory of Him shall cheer his lonely room:

  Th’ Almighty nearest is in nightly gloom.

  The Refuge helpeth such Fakir in need;

  Help e’en the cattle and the winged breed:

  Allah for sake of him of wrath is fain,

  And for the grace of him shall fall the rain;

  And if he pray one day for plague to stay,

  ‘Twill stay, and ‘bate man’s wrong and tyrants slay.

  While folk are sad, afflicted one and each,

  He in his mercy’s rich, the generous leach:

  Bright shines his brow; an thou regard his face

  Thy heart illumined shines by light of grace.

  O thou who shunnest souls of worth innate

  Departs thee (woe to thee!) of sins the weight.

  Thou thinkest to overtake them, while thou bearest

  Follies, which slay thee whatso way thou farest.

  Didst wot their worth thou hadst all honour showed,

  And tears in streamlets from thine eyes had flowed.

  To catarrh-troubled men flowers lack their smell;

  And brokers ken for how much clothes can sell;

  So haste and with thy Lord reunion sue,

  And haply Fate shall lend thee aidance due,

  Rest from rejection and estrangement-stress,

  And Joy thy wish and will shall choicely bless.

  His court wide open for the suer is dight: —

  One, very God, the Lord, th’ Almighty might.’”

  And they also tell a tale of

  Richard Francis Burton’s translation: detailed table of contents

  THE QUEEN OF THE SERPENTS.507

  There was once, in days of yore and in ages and times long gone before, a Grecian sage called Daniel, who had disciples and scholars and the wise men of Greece were obedient to his bidding and relied upon his learning. Withal had Allah denied him a man child. One night, as he lay musing and weeping over the lack of a son who might inherit his lore, he bethought him that Allah (extolled and exalted be He!) heareth the prayer of those who resort to Him and that there is no doorkeeper at the door of His bounties and that He favoureth whom He will without compt and sendeth no supplicant empty away; nay He filleth their hands with favours and benefits. So he besought the Almighty, the Bountiful, to vouchsafe him a son to succeed him, and to endow him abundantly with His beneficence. Then he returned home and carnally knew his wife who conceived by him the same night. — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

  When it was the Four Hundred and Eighty-third Night,

  She said, It hath reached me, O auspicious King, that the Grecian sage returned home and knew his wife who conceived by him the same night. A few days after th
is he took ship for a certain place, but the ship was wrecked and he saved himself on one of her planks, while only five leaves remained to him of all the books he had. When he returned home, he laid the five leaves in a box and locking it, gave the key to his wife (who then showed big with child), and said to her, “Know that my decease is at hand and that the time draweth nigh for my translation from this abode temporal to the home which is eternal. Now thou art with child and after my death wilt haply bear a son: if this be so, name him Hαsib Karνm al-Dνn508 and rear him with the best of rearing. When the boy shall grow up and shall say to thee, ‘What inheritance did my father leave me?’’ give him these five leaves, which when he shall have read and understood, he will be the most learned man of his time.” Then he farewelled her and heaving one sigh, departed the world and all that is therein — the mercy of Allah the Most Highest be upon Him! His family and friends wept over him and washed him and bore him forth in great state and buried him; after which they wended their ways home. But few days passed ere his widow bare a handsome boy and named him Hasib Karim al-Din, as her husband charged her; and immediately after his birth she summoned the astrologers, who calculated his ascendants and drawing his horoscope, said to her, “Know, O woman! that this birth will live many a year; but that will be after a great peril in the early part of his life, wherefrom can he escape, he will be given the knowledge of all the exact sciences.” So saying they went their ways. She suckled him two years,509 then weaned him, and when he was five years old, she placed him in a school to learn his book, but he would read nothing. So she took him from school and set him to learn a trade; but he would not master any craft and there came no work from his hands. The mother wept over this and the folk said to her, “Marry him: haply he will take heart for his wife and learn him a trade.” So she sought out a girl and married him to her; but, despite marriage and the lapse of time, he remained idle as before, and would do nothing. One day, some neighbours of hers, who were woodcutters, came to her and said, “Buy thy son an ass and cords and an axe and let him go with us to the mountain and we will all of us cut wood for fuel. The price of the wood shall be his and ours, and he shall provide thee and his wife with his share.” When she heard this, she joyed with exceeding joy and bought her son an ass and cords and hatchet; then, carrying him to the woodcutters, delivered him into their hands and solemnly committed him to their care. Said they, “Have no concern for the boy, our Lord will provide for him: he is the son of our Shaykh.” So they carried him to the mountain, where they cut firewood and loaded their asses therewith; then returned to the city and, selling what they had cut, spent the monies on their families. This they did on the next day and the third and ceased not for some time, till it chanced one day, a violent storm of rain broke over them, and they took refuge in a great cave till the downfall should pass away. Now Hasib Karim al-Din went apart from the rest into a corner of the cavern and sitting down, fell to smiting the floor with his axe. Presently he noted that the ground sounded hollow under the hatchet; so he dug there awhile and came to a round flagstone with a ring in it. When he saw this, he was glad and called his comrades the woodcutters, — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

 

‹ Prev