One Thousand and One Nights
Page 845
Richard Francis Burton’s translation: detailed table of contents
KING MOHAMMED BIN SABAIK AND THE MERCHANT HASAN.
There was once, in days of yore and in ages and times long gone before, a King of the Kings of the Persians, by name Mohammed bin Sabáik, who ruled over Khorásán-land and used every year to go on razzia into the countries of the Miscreants in Hind and Sind and China and the lands of Máwarannahr beyond the Oxus and other regions of the barbarians and what not else. He was a just King, a valiant and a generous, and loved table-talk349 and tales and verses and anecdotes and histories and entertaining stories and legends of the ancients. Whoso knew a rare recital and related it to him in such fashion as to please him he would bestow on him a sumptuous robe of honour and clothe him from head to foot and give him a thousand dinars, and mount him on a horse saddled and bridled besides other great gifts; and the man would take all this and wend his way. Now it chanced that one day there came an old man before him and related to him a rare story, which pleased the King and made him marvel, so he ordered him a magnificent present, amongst other things a thousand dinars of Khorasan and a horse with its housings and trappings. After this, the bruit of the King’s munificence was blazed abroad in all countries and there heard of him a man, Hasan the Merchant hight, who was a generous, open-handed and learned, a scholar and an accomplished poet. Now the King had an envious Wazir, a multum-in-parvo of ill, loving no man, rich nor poor, and whoso came before the King and he gave him aught he envied him and said, “Verily, this fashion annihilateth wealth and ruineth the land; and such is the custom of the King.” But this was naught save envy and despite in that Minister. Presently the King heard talk of Hasan the Merchant and sending for him, said to him as soon as he came into the presence, “O Merchant Hasan, this Wazir of mine vexeth and thwarteth me concerning the money I give to poets and boon-companions and story-tellers and glee-men, and I would have thee tell me a goodly history and a rare story, such as I have never before heard. An it please me, I will give thee lands galore, with their forts, in free tenure, in addition to thy fiefs and untaxed lands; besides which I will put my whole kingdom in thy hands and make thee my Chief Wazir; so shalt thou sit on my right hand and rule my subjects. But, an thou bring me not that which I bid thee, I will take all that is in thy hand and banish thee my realm.” Replied Hasan, “Hearkening and obedience to our lord the King! But thy slave beseecheth thee to have patience with him a year; then will he tell thee a tale, such as thou hast never in thy life heard, neither hath other than thou heard its like, not to say a better than it.” Quoth the King, “I grant thee a whole year’s delay.” And he called for a costly robe of honour wherein he robed Hasan, saying, “Keep thy house and mount not horse, neither go nor come for a year’s time, till thou bring me that I seek of thee. An thou bring it, especial favour awaiteth thee and thou mayst count upon that which I have promised thee; but an thou bring it not, thou art not of us nor are we of thee.” — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Seven Hundred and Fifty-seventh Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that when King Mohammed son of Sabaik said to Hasan the Merchant, “An thou bring me that I seek of thee, especial favour awaiteth thee and thou mayest now rejoice in that which I have promised thee; but, an thou bring it not, thou art not of us nor are we of thee.” Hasan kissed ground before the King and went out from the presence. Then he chose five of the best of his Mamelukes, who could all write and read and were learned, intelligent, accomplished; and he gave each of them five thousand dinars, saying, “I reared you not save for the like of this day; so do ye help me to further the King’s desire and deliver me from his hand.” Quoth they, “What wilt thou have us do? Our lives be thy ransom!” Quoth he, “I wish you to go each to a different country and seek out diligently the learned and erudite and literate and the tellers of wondrous stories and marvellous histories and do your endeavour to procure me the story of Sayf al-Mulúk. If ye find it with any one, pay him what price soever he asketh for it although he demand a thousand dinars; give him what ye may and promise him the rest and bring me the story; for whoso happeneth on it and bringeth it to me, I will bestow on him a costly robe of honour and largesse galore, and there shall be to me none more worshipped than he.” Then said he to one of them, “Hie thou to Al-Hind and Al-Sind and all their provinces and dependencies.” To another, “Hie thou to the home of the Persians and to China and her climates.” To the third, “Hie thou to the land of Khorasan with its districts.” To the fourth, “Hie thou to Mauritania and all its regions, districts, provinces and quarters.” And to the fifth, “Hie thou to Syria and Egypt and their outliers.” Moreover, he chose them out an auspicious day and said to them, “Fare ye forth this day and be diligent in the accomplishment of my need and be not slothful, though the case cost you your lives.” So they farewelled him and departed, each taking the direction perscribed to him. Now, four of them were absent four months, and searched but found nothing; so they returned and told their master, whose breast was straitened, that they had ransacked towns and cities and countries for the thing he sought, but had happened upon naught thereof. Meanwhile, the fifth servant journeyed till he came to the land of Syria and entered Damascus, which he found a pleasant city and a secure, abounding in trees and rills, leas and fruiteries and birds chanting the praises of Allah the One, the All-powerful of sway, Creator of Night and Day. Here he tarried some time, asking for his master’s desire, but none answered him, wherefore he was on the point of departing thence to another place, when he met a young man running and stumbling over his skirts. So he asked of him, “Wherefore runnest thou in such eagerness and whither dost thou press?” And he answered, “There is an elder here, a man of learning, who every day at this time taketh his seat on a stool350 and relateth tales and stories and delectable anecdotes, whereof never heard any the like; and I am running to get me a place near him and fear I shall find no room, because of the much folk.” Quoth the Mameluke, “Take me with thee;” and quoth the youth, “Make haste in thy walking.” So he shut his door and hastened with him to the place of recitation, where he saw an old man of bright favour seated on a stool holding forth to the folk. He sat down near him and addressed himself to hear his story, till the going down of the sun, when the old man made an end of his tale and the people, having heard it all, dispersed from about him; whereupon the Mameluke accosted him and saluted him, and he returned his salam and greeted him with the utmost worship and courtesy. Then said the messenger to him, “O my lord Shaykh, thou art a comely and reverend man, and thy discourse is goodly; but I would fain ask thee of somewhat.” Replied the old man, “Ask of what thou wilt!” Then said the Mameluke, “Hast thou the story of Sayf al-Muluk and Badí‘a al-Jamál?” Rejoined the elder, “And who told thee of this story and informed thee thereof?” Answered the messenger, “None told me of it, but I am come from a far country, in quest of this tale, and I will pay thee whatever thou askest for its price if thou have it and wilt, of thy bounty and charity, impart it to me and make it an alms to me, of the generosity of thy nature for, had I my life in my hand and lavished it upon thee for this thing, yet were it pleasing to my heart.” Replied the old man, “Be of good cheer and keep thine eye cool and clear: thou shalt have it; but this is no story that one telleth in the beaten highway, nor do I give it to every one.” Cried the other, “By Allah, O my lord, do not grudge it me, but ask of me what price thou wilt.” And the old man, “If thou wish for the history give me an hundred dinars and thou shalt have it; but upon five conditions.” Now when the Mameluke knew that the old man had the story and was willing to sell it to him, he joyed with exceeding joy and said, “I will give thee the hundred dinars by way of price and ten to boot as a gratuity and take it on the conditions of which thou speakest.” Said the old man, “Then go and fetch the gold pieces, and take that thou seekest.” So the messenger kissed his hands and joyful and happy returned to his lodging,
where he laid an hundred and ten dinars351 in a purse he had by him. As soon as morning morrowed, he donned his clothes and taking the dinars, repaired to the story-teller, whom he found seated at the door of his house. So he saluted him and the other returned his salam. Then he gave him the gold and the old man took it and carrying the messenger into his house made him sit down in a convenient place, when he set before him ink-case and reed-pen and paper and giving him a book, said to him, “Write out what thou seekest of the night-story352 of Sayf al-Muluk from this book.” Accordingly the Mameluke fell to work and wrote till he had made an end of his copy, when he read it to the old man, and he corrected it and presently said to him, “Know, O my son, that my five conditions are as follows; firstly, that thou tell not this story in the beaten high road nor before women and slave-girls nor to black slaves nor feather-heads; nor again to boys; but read it only before Kings and Emirs and Wazirs and men of learning, such as expounders of the Koran and others.” Thereupon the messenger accepted the conditions and kissing the old man’s hand, took leave of him, and fared forth. — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Seven Hundred and Fifty-eighth Night,
She continued, It hath reached me, O auspicious King, that when the Mameluke of Hasan the Merchant had copied the tale out of the book belonging to the old man of Damascus, and had accepted his conditions and farewelled him, he fared forth on the same day, glad and joyful, and journeyed on diligently, of the excess of his contentment, for that he had gotten the story of Sayf al-Muluk, till he came to his own country, when he despatched his servant to bear the good news to his master and say to him, “Thy Mameluke is come back in safety and hath won his will and his aim.” (Now of the term appointed between Hasan and the King there wanted but ten days.) Then, after taking rest in his own quarters he himself went in to the Merchant and told him all that had befallen him and gave him the book containing the story of Sayf al-Muluk and Badi’a al-Jamal, when Hasan joyed with exceeding joy at the sight and bestowed on him all the clothes he had on and gave him ten thoroughbred horses and the like number of camels and mules and three negro chattels and two white slaves. Then Hasan took the book and copied out the story plainly in his own hand; after which he presented himself before the King and said to him, “O thou auspicious King, I have brought thee a night-story and a rarely pleasant relation, whose like none ever heard at all.” When these words reached the King’s ear, he sent forthright for all the Emirs, who were men of understanding, and all the learned doctors and folk of erudition and culture and poets and wits; and Hasan sat down and read the history before the King, who marvelled thereat and approved it, as did all who were present, and they showered gold and silver and jewels upon the Merchant. Moreover, the King bestowed on him a costly robe of honour of the richest of his raiment and gave him a great city with its castles and outliers; and he appointed him one of his Chief Wazirs and seated him on his right hand. Then he caused the scribes write the story in letters of gold and lay it up in his privy treasures: and whenever his breast was straitened, he would summon Hasan and he would read him the story,353 which was as follows: —
Richard Francis Burton’s translation: detailed table of contents
Story of Prince Sayf al-Muluk and the Princess Badi’a al-Jamal.
There was once, in days of old and in ages and times long told, a King in Egypt called Asim bin Safwán,354 who was a liberal and beneficent sovran, venerable and majestic. He owned many cities and sconces and fortresses and troops and warriors and had a Wazir named Fáris bin Sálih,355 and he and all his subjects worshipped the sun and the fire, instead of the All-powerful Sire, the Glorious, the Victorious. Now this King was become a very old man, weakened and wasted with age and sickness and decrepitude; for he had lived an hundred and fourscore years and had no child, male or female, by reason whereof he was ever in cark and care from morning to night and from night to morn. It so happened that one day of the days, he was sitting on the throne of his Kingship, with his Emirs and Wazirs and Captains and Grandees in attendance on him, according to their custom, in their several stations, and whenever there came in an Emir, who had with him a son or two sons, or haply three who stood at the sides of their sires the King envied him and said in himself, “Every one of these is happy and rejoiceth in his children, whilst I, I have no child, and to-morrow I die and leave my reign and throne and lands and hoards, and strangers will take them and none will bear me in memory nor will there remain any mention of me in the world.” Then he became drowned in the sea of thought and for the much thronging of griefs and anxieties upon his heart, like travellers faring for the well, he shed tears and descending from his throne, sat down upon the floor,356 weeping and humbling himself before the Lord. Now when the Wazir and notables of the realm and others who were present in the assembly saw him do thus with his royal person, they feared for their lives and let the poursuivants cry aloud to the lieges, saying, “Hie ye to your homes and rest till the King recover from what aileth him.” So they went away, leaving none in the presence save the Minister who, as soon as the King came to himself, kissed ground between his hands and said, “O King of the Age and the Time, wherefore this weeping and wailing? Tell me who hath transgressed against thee of the Kings or Castellans or Emirs or Grandees, and inform me who hath thwarted thee, O my liege lord, that we may all fall on him and tear his soul from his two sides.” But he spake not neither raised his head; whereupon the Minister kissed ground before him a second time and said to him, “O Master,357 I am even as thy son and thy slave, nay, I have reared thee; yet know I not the cause of thy cark and chagrin and of this thy case; and who should know but I who should stand in my stead between thy hands? Tell me therefore why this weeping and wherefore thine affliction.” Nevertheless, the King neither opened his mouth nor raised his head, but ceased not to weep and cry with a loud crying and lament with exceeding lamentation and ejaculate, “Alas!” The Wazir took patience with him awhile, after which he said to him, “Except thou tell me the cause of this thine affliction, I will set this sword to my heart and will slay myself before thine eyes, rather than see thee thus distressed.” Then King Asim raised his head and, wiping away his tears, said, “O Minister of good counsel and experience, leave me to my care and my chagrin, for that which is in my heart of sorrow sufficeth me.” But Faris said, “Tell me, O King, the cause of this thy weeping, haply Allah will appoint thee relief at my hands.” — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Seven Hundred and Fifty-ninth Night,
She pursued, It hath reached me, O auspicious King, that the Wazir said to King Asim, “Tell me the cause of this thy weeping: haply Allah shall appoint thee relief at my hands.” Replied the King, “O Wazir, I weep not for monies nor horses nor kingdoms nor aught else, but that I am become an old man, yea, very old, nigh upon an hundred and fourscore years of age, and I have not been blessed with a child, male or female; so, when I die, they will bury me and my trace will be effaced and my name cut off; the stranger will take my throne and reign and none will ever make mention of my being.” Rejoined the Minister Faris, “O King of the Age, I am older than thou by an hundred years yet have I never been blest with boon of child and cease not day and night from cark and care and concern; so how shall we do, I and thou?” Quoth Asim, “O Wazir, hast thou no device or shift in this matter?” and quoth the Minister, “Know, O King that I have heard of a Sovran in the land of Sabá358 by name Solomon David-son (upon the twain be the Peace!),359 who pretendeth to prophetship and avoucheth that he hath a mighty Lord who can do all things and whose kingdom is in the Heavens and who hath dominion over all mankind and birds and beasts and over the wind and the Jinn. Moreover, he kenneth the speech of birds and the language of every other created thing; and withal, he calleth all creatures to the worship of his Lord and discourseth to them of their service. So let us send him a messenger in the King’s name and seek of him our need, beseechi
ng him to put up prayer to his Lord, that He vouchsafe each of us boon of issue. If his Faith be soothfast and his Lord Omnipotent, He will assuredly bless each of us with a child male or female, and if the thing thus fall out, we will enter his faith and worship his Lord; else will we take patience and devise us another device.” The King cried, “This is well seen, and my breast is braodened by this thy speech; but where shall we find a messenger befitting this grave matter, for that this Solomon is no Kinglet and the approaching him is no light affair? Indeed, I will send him none, on the like of this matter, save thyself; for thou art ancient and versed in all manner affairs and the like of thee is the like of myself; wherefore I desire that thou weary thyself and journey to him and occupy thyself sedulously with accomplishing this matter, so haply solace may be at thy hand.” The Minister said, “I hear and I obey; but rise thou forthwith and seat thee upon the throne, so the Emirs and Lords of the realm and officers and the lieges may enter applying themselves to thy service, according to their custom; for they all went away from thee, troubled at heart on thine account. Then will I go out and set forth on the Sovran’s errand.” So the King arose forthright and sat down on the throne of his kingship, whilst the Wazir went out and said to the Chamberlain, “Bid the folk proceed to their service, as of their wont.” Accordingly the troops and Captains and Lords of the land entered, after they had spread the tables and ate and drank and withdrew as was their wont, after which the Wazir Faris went forth from King Asim and, repairing to his own house, equipped himself for travel and returned to the King, who opened to him the treasuries and provided him with rarities and things of price and rich stuffs and gear without compare, such as nor Emir nor Wazir hath power to possess. Moreover, King Asim charged him to accost Solomon with reverence, foregoing him with the salam, but not exceeding in speech; “and (continued he) then do thou ask of him thy need, and if he say ’tis granted, return to us in haste, for I shall be awaiting thee.” Accordingly, the Minister kissed hands and took the presents and setting out, fared on night and day, till he came within fifteen days’ journey of Saba. Meanwhile Allah (extolled and exalted be He!) inspired Solomon the son of David (the Peace be upon both!) and said to him, “O Solomon, the King of Egypt sendeth unto thee his Chief Wazir, with a present of rarities and such and such things of price; so do thou also despatch thy Counsellor Asaf bin Barkhiyá to meet him with honour and with victual at the halting-places; and when he cometh to thy presence, say unto him, ‘Verily, thy King hath sent thee in quest of this and that and thy business is thus and thus.’ Then do thou propound to him The Saving Faith.”360 Whereupon Solomon bade his Wazir make ready a company of his retainers and go forth to meet the Minister of Egypt with honour and sumptuous provision at the halting-places. So Asaf made ready all that was needed for their entertainment and setting out, fared on till he fell in with Faris and accosted him with the salam, honouring him and his company with exceeding honour. Moreover, he brought them provaunt and provender at the halting-places and said to them, “Well come and welcome and fair welcome to the coming guests! Rejoice in the certain winning of your wish! Be your souls of good cheer and your eyes cool and clear and your breasts be broadened!” Quoth Faris in himself, “Who acquainted him with this?”; and he said to Asaf,361 “O my lord, and who gave thee to know of us and our need?” “It was Solomon son of David (on whom be the Peace!), told us of this!” “And who told our lord Solomon?” “The Lord of the heaven and the earth told him, the God of all creatures!” “This is none other than a mighty God!” “And do ye not worship him?” “We worship the Sun, and prostrate ourselves thereto.” “O Wazir Faris, the sun is but a star of the stars created by Allah (extolled and exalted be He!), and Allah forbid that it should be a Lord! Because whiles it riseth and whiles it setteth, but our Lord is ever present and never absent and He over all things is Omnipotent!” Then they journeyed on a little while till they came to the land Saba and drew near the throne of Solomon David-son, (upon the twain be peace!), who commanded his hosts of men and Jinn and others362 to form line on their road. So the beasts of the sea and the elephants and leopards and lynxes and all beasts of the land ranged themselves in espalier on either side of the way, after their several kinds, and similarly the Jinn drew out in two ranks, appearing all to mortal eyes without concealment, in divers forms grisly and gruesome. So they lined the road on either hand, and the birds bespread their wings over the host of creatures to shade them, warbling one to other in all manner of voices and tongues. Now when the people of Egypt came to this terrible array, they dreaded it and durst not proceed; but Asaf said to them, “Pass on amidst them and walk forward and fear them not: for they are slaves of Solomon son of David, and none of them will harm you.” So saying, he entered between the ranks, followed by all the folk and amongst them the Wazir of Egypt and his company, fearful: and they ceased not faring forwards till they reached the city, where they lodged the embassy in the guest-house and for the space of three days entertained them sumptuously, entreating them with the utmost honour. Then they carried them before Solomon, prophet of Allah (on whom be the Peace!), and when entering they would have kissed the earth before him; but he forbade them, saying, “It befitteth not a man prostrate himself to earth save before Allah (to whom belong Might and Majesty!), Creator of Earth and Heaven and all other things; wherefore, whosoever of you hath a mind to sit let him be seated in my service, or to stand, let him stand, but let none stand to do me worship.” So they obeyed him and the Wazir Faris and some of his intimates sat down, whilst certain of the lesser sort remained afoot to wait on him. When they had sat awhile, the servants spread the tables and they all, men and beasts, ate their sufficiency.363 Then Solomon bade Faris expound his errand, that it might be accomplished, saying, “Speak and hide naught of that wherefor thou art come; for I know why ye come and what is your errand, which is thus and thus. The King of Egypt who despatched thee, Asim hight, hath become a very old man, infirm, decrepit; and Allah (whose name be exalted!) hath not blessed him with offspring, male or female. So he abode in cark and care and chagrin from morn to night and from night to morn. It so happened that one day of the days as he sat upon the throne of his kingship with his Emirs and Wazirs, and Captains and Grandees in attendance on him, he saw some of them with two sons, others with one, and others even three, who came with their sires to do him service. So he said in himself, of the excess of his sorrow, ‘Who shall get my kingdom after my death? Will any save a stranger take it? And thus shall I pass out of being as though I had never been!’ On this account he became drowned in the sea of thought, until his eyes were flooded with tears and he covered his face with his kerchief and wept with sore weeping. Then he rose from off his throne and sat down upon the floor wailing and lamenting and none knew what was in heart as he grovelled in the ground save Allah Almighty.” — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.