One Thousand and One Nights
Page 902
“When my blamer saw me beside my love * Whom I met in a site that
lay open wide,
I spake not at meeting a word of reproach * Though oft it comfort
sad heart to chide;
Quoth the blamer, ‘What means this silence that bars * Thy making
answer that hits his pride?’
And quoth I, ‘O thou who as fool dost wake, * To misdoubt of
lovers and Love deride;
The sign of lover whose love is true * When he meets his belovиd
is mum to bide.’”
When he had made an end of these verses, the Lady Miriam fetched inkcase and paper and wrote therein: “After honour due to the Basmalah,2 may the peace of Allah be upon thee and His mercy and blessings be! I would have thee know that thy slavegirl Miriam saluteth thee, who longeth sore for thee; and this is her message to thee. As soon as this letter shall fall into thy hands, do thou arise without stay and delay and apply thyself to that we would have of thee with all diligence and beware with all wariness of transgressing her commandment and of sleeping. When the first third of the night is past, (for that hour is of the most favourable of times) apply thee only to saddling the two stallions and fare forth with them both to the Sultan’s Gate.3 If any ask thee whither thou wend, answer, ‘I am going to exercise the steeds,’ and none will hinder thee; for the folk of this city trust to the locking of the gates.” Then she folded the letter in a silken kerchief and threw it out of the latticed window to Nur al-Din, who took it and reading it, knew it for the handwriting of the Lady Miriam and comprehended all its contents. So he kissed the letter and laid it between his eyes; then, calling to mind that which had betided him with her of the sweets of love-liesse, he poured forth his tears whilst he recited these couplets,
“Came your writ to me in the dead of the night * And desire for
you stirrиd heart and sprite;
And, remembered joys we in union joyed, * Praised the Lord who
placed us in parting plight.”
As soon as it was dark Nur al-Din busied himself with making ready the stallions and patiented till the first watch of the night was past; when, without a moment delay, Nur al-Din the lover full of teen, saddled them with saddles of the goodliest, and leading them forth of the stable, locked the door after him and repaired with them to the city-gate, where he sat down to await the coming of the Princess. Meanwhile, Miriam returned forthright to her private apartment, where she found the one-eyed Wazir seated, elbow-propt upon a cushion stuffed with ostrich-down; but he was ashamed to put forth his hand to her or to bespeak her. When she saw him, she appealed to her Lord in heart, saying, “Allahumma-O my God-bring him not to his will of me nor to me defilement decree after purity!” Then she went up to him and made a show of fondness for him and sat down by his side and coaxed him, saying, “O my lord, what is this aversion thou displayest to me? Is it pride or coquetry on thy part? But the current byword saith, ‘An the salam-salutation be little in demand, the sitters salute those who stand.”4 So if, O my lord, thou come not to me neither accost me, I will go to thee and accost thee.” Said he, “To thee belong favour and kindness, O Queen of the earth in its length and breadth; and what am I but one of thy slaves and the least of thy servants. Indeed, I was ashamed to intrude upon thine illustrious presence, O unique pearl, and my face is on the earth at thy feet.” She rejoined, “Leave this talk and bring us to eat and drink.” Accordingly he shouted to his eunuchs and women an order to serve food, and they set before them a tray containing birds of every king that walk and fly and in nests increase and multiply, such as sand-grouse and quails and pigeon-poults and lambs and fatted geese and fried poultry and other dishes of all sorts and colours. The Princess put out her hand to the tray and began to eat and feed the Wazir with her fair finger-tips and kiss him on the mouth. They ate till they had enough and washed their hands, after which the handmaidens removed the table of food and set on the service of wine. So Princess Miriam filled the cup and drank and gave the Wazir to drink and served him with assiduous service, so that he was like to fly for joy and his breast broadened and he was of the gladdest. When she saw that the wine had gotten the better of his senses, she thrust her hand into her bosom and brought out a pastile of virgin Cretan-Bhang, which she had provided against such an hour, whereof if an elephant smelt a dirham’s weight, he would sleep from year to year. She distracted his attention and crumbled the drug into the cup: then, filling it up, handed it to the Wazir, who could hardly credit his senses for delight. So he took it and kissing her hand, drank it off, but hardly had it settled in his stomach when he fell head foremost to the ground. Then she rose and filling two great pairs of saddle-bags with what was light of weight and weighty of worth of jewels and jacinths and precious stones, together with somewhat of meat and drink, donned harness of war and armed herself for fight. She also took with her for Nur al-Din what should rejoice him of rich and royal apparel and splendid arms and armour, and shouldering the bags (for indeed her strength equalled her valiancy), hastened forth from the new palace to join her lover. On this wise fared it with the Lady Miriam; but as regards Nur al-Din, — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Eight Hundred and Ninetieth Night,
She resumed, It hath reached me, O auspicious King, that when the Lady Miriam left the new palace, she went straightways to meet her lover for indeed she was as valiant as she was strong; but Nur al-Din the distracted, the full of teen, sat at the city-gate hending the horses’ halters in hand, till Allah (to whom belong Majesty and Might) sent a sleep upon him and he slept-glory be to Him who sleepeth not! Now at that time the Kings of the Islands had spent much treasure in bribing folk to steal the two steeds or one of them; and in those days there was a black slave, who had been reared in the islands skilled in horse-lifting; wherefore the Kings of the Franks seduced him with wealth galore to steal one of the stallions and promised him, if he could avail to lift the two, that they would give him a whole island and endue him with a splendid robe of honour. He had long gone about the city of France in disguise, but succeeded not in taking the horses, whilst they were with the King; but, when he gave them in free gift to the Wazir and the monocular one carried them to his own stable, the blackamoor thief rejoiced with joy exceeding and made sure of success, saying in himself, “By the virtue of the Messiah and the Faith which is no liar, I will certainly steal the twain of them!” Now he had gone out that very night, intending for the stable, to lift them; but, as he walked along, behold, he caught sight of Nur al-Din lying asleep, with the halters in his hands. So he went up to the horses and loosing the halters from their heads, was about to mount one of them and drive the other before him, when suddenly up came the Princess Miriam, carrying on her shoulders the couple of saddle-bags. She mistook the black for Nur al-Din and handed him one pair of bags, which he laid on one of the stallions: after which she gave him the other and he set it on the second steed, without word said to discover that it was not her lover. Then they mounted and rode out of the gate5 in silence till presently she asked, “O my lord Nur al-Din, what aileth thee to be silent?” Whereupon the black turned to her and cried angrily, “What sayst thou, O damsel?” When she heard the slave’s barbarous accents, she knew that the speech was not of Nur al-Din; so raising her eyes she looked at him and saw that he was a black chattel, snub-nosed and wide-mouthed, with nostrils like ewers; whereupon the light in her eyes became night and she asked him, “Who art thou, O Shaykh of the sons of Ham and what among men is thy name?” He answered, “O daughter of the base, my name is Mas’ъd, the lifter of horses, when folk slumber and sleep.” She made him no reply, but straightway baring her blade, smote him on the nape and the blade came out gleaming from his throat-tendons, whereupon he fell earthwards, weltering in his blood, and Allah hurried his soul to the Fire and abiding-place dire. Then she took the other horse by the bridle and retraced her steps in search of Nur al-Din, whom she found lying, asleep an
d snoring, in the place where she had appointed him to meet her, hending the halters in hand, yet knowing not his fingers from his feet. So she dismounted and gave him a cuff,6 whereupon he awoke in affright and said to her, “O m lady, praised be Allah for thy safe coming!” Said she “Rise and back this steed and hold thy tongue!” So he rose and mounted one of the stallions, whilst she bestrode the other, and they went forth the city and rode on awhile in silence. Then said she to him, “Did I not bid thee beware of sleeping? Verily, he prospereth not who sleepeth.” He rejoined, “O my lady, I slept not but because of the cooling of my heart by reason of thy promise. But what hath happened, O my lady?” So she told him her adventure with the black, first and last, and he said, “Praised be Allah for safety!” Then they fared on at full speed, committing their affair to the Subtle, the All-wise and conversing as they went, till they came to the place where the black lay prostrate in the dust, as he were an Ifrit, and Miriam said to Nur al-Din, “Dismount; strip him of his clothes and take his arms.” He answered, “By Allah, O my lady, I dare not dismount nor approach him.” And indeed he marvelled at the blackamoor’s stature and praised the Princess for her deed, wondering the while at her valour and stout-heartedness. They fared on lustily and ceased not so doing all that night and halted not till the day broke with its shine and sheen and the sun shone bright upon plain and height when they came to a wide riverino lea wherein the gazelles were frisking gracefully. Its surface was clothed with green and on all sides fruit trees of every kind were seen: its slopes for flowers like serpents’ bellies showed, and birds sang on boughs aloud and its rills in manifold runnels flowed. And indeed it was as saith the poet and saith well and accomplisheth the hearer’s desire,
“Rosy red Wady hot with summer-glow, * Where twofold tale of
common growth was piled.
In copse we halted wherein bent to us * Branches, as bendeth
nurse o’er weanling-child.
And pure cold water quenching thirst we sipped: * To cup-mate
sweeter than old wine and mild:
From every side it shut out sheen of sun * Screen-like, but wooed
the breeze to cool the wild:
And pebbles, sweet as maidens deckt and dight * And soft as
threaded pearls, the touch beguiled.”
And as saith another,
“And when birdies o’er warble its lakelet, it gars *
Longing7 lover to seek it where morning glows;
For likest to Paradise lie its banks * With shade and fruitage
and fount that flows.”
Presently Princess Miriam and Nur al-Din alighted to rest in this Wady, — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Eight Hundred and Ninety-first Night,
She said, It hat reached me, O auspicious King, that when Princess Miriam and Nur al-Din alighted in that valley, they ate of its fruits and drank of its streams, after turning the stallions loose to pasture: then they sat talking and recalling their past and all that had befallen them and complaining one to other of the pangs of parting and of the hardships suffered for estrangement and love-longing. As they were thus engaged, behold, there arose in the distance a dust-cloud which spread till it walled the world, and they heard the neighing of horses and clank of arms and armour. Now the reason of this was, that after the Princess had been bestowed in wedlock upon the Wazir who had gone in to her that night, the King went forth at daybreak, to give the couple good morrow, taking with him, after the custom of Kings with their daughters, a gift of silken stuffs and scattering gold and silver among the eunuchs and tire-women, that they might snatch at and scramble for it. And he fared on escorted by one of his pages; but when he came to the new palace, he found the Wazir prostrate on the carpet, knowing not his head from his heels; so he searched the place right and left for his daughter, but found her not; whereat he was troubled sore with concern galore and his wits forlore. Then he bade bring hot water and virgin vinegar and frankincense8 and mingling them together, blew the mixture into the Wazir’s nostrils and shook him, whereupon he cast the Bhang forth of his stomach, as it were a bit of cheese. He repeated the process, whereupon the Minister came to himself and the King questioned him of his case and that of his daughter. He replied, “O mighty King, I have no knowledge of her save that she poured me out a cup of wine with her own hand; and from that tide to this I have no recollection of aught nor know I what is come of her.” When the King heard this, the light in his eyes became night, and he drew his scymitar and smote the Wazir on the head, then the steel came out gleaming from between his grinder teeth. Then, without an instant delay, he called the groom sand syces and demanded of them the two stallions: but they said, “O King, the two steeds were lost in the night and together with them our chief, the Master of Horse; for, when we awoke in the morning, we found all the doors wide open.” Cried the King, “By the faith of me and by all wherein my belief is stablished on certainty, none but my daughter hath taken the steeds, she and the Moslem captive which used to tend the Church and which took her aforetime! Indeed I knew him right well and none delivered him from my hand save this one-eyed Wazir; but now he is requited his deed.” Then the King called his three sons, who were three doughty champions, each of whom could withstand a thousand horse in the field of strife and the stead where cut and thrust are rife; and bade them mount. So they took horse forthwith and the King and the flower of his knights and nobles and officers mounted with them and followed on the trail of the fugitives till Miriam saw them, when she mounted her charger and baldrick’d her blade and took her arms. Then she said to Nur al-Din, “How is it with thee and how is thy heart for fight and strife and fray?” Said he, “Verily, my steadfastness in battle-van is as the steadfastness of the stake in bran.”9 And he improvised and said,
“O Miriam thy chiding I pray, forego; * Nor drive me to death or
injurious blow:
How e’er can I hope to bear fray and fight * Who quake at the
croak of the corby-crow?
I who shiver for fear when I see the mouse * And for very funk I
bepiss my clo’!
I loveno foin but the poke in bed, * When coynte well knoweth my
prickle’s prow;
This is rightful rede, and none other shows * Righteous as this
in my sight, I trow.”
Now when Miriam heard his speech and the verse he made, she laughed and smilingly said, “O my lord Nur al-Din, abide in thy place and I will keep thee from their ill grace, though they be as the sea-sands in number. But mount and ride in rear of me, and if we be defeated and put to flight, beware of falling, for none can overtake thy steed.” So saying, she turned her lance-head towards foe in plain and gave her horse the rein, whereupon he darted off under her, like the stormy gale or like waters that from straitness of pipes outrail. Now Miriam was the doughtiest of the folk of her time and the unique pearl of her age and tide; for her father had taught her, whilst she was yet little, on steeds to ride and dive deep during the darkness of the night in the battle tide. When the King saw her charging down upon them, he knew her but too well and turning to his eldest son, said, “O Bartaut,10 thou who art surnamed Ras al-Killaut11 this is assuredly thy sister Miriam who chargeth upon us, and she seeketh to wage war and fight fray with us. So go thou out to give her battle: and I enjoin thee by the Messiah and the Faith which is no liar, an thou get the better of her, kill her not till thou have propounded to her the Nazarene faith. An she return to her old creed, bring her to me prisoner; but an she refuse, do her die by the foulest death and make of her the vilest of examples, as well as the accursed which is with her.” Quoth Bartaut, “Hearkening and obedience”; and, rushing out forthright to meet his sister, said to her, “O Miriam, doth not what hath already befallen us on thine account suffice thee, but thou must leave the faith of thy fathers and forefathers and follow after the faith of the Vagrants in the lands, that is to say, the faith of Al-Islam? By the virtue of
the Messiah and the Faith which is no liar, except thou return to the creed of the Kings thy Forebears and walk therein after the goodliest fashion, I will put thee to an ill death and make of thee the most shameful of ensamples!” But Miriam laughed at his speech and replied, “Well-away! Far be it that the past should present stay or that he who is dead should again see day! I will make thee drink the sourest of regrets! By Allah, I will not turn back upon the faith of Mohammed son of Abdullah, who made salvation general; for his is the True Faith; nor will I leave the right road though I drain the cup of ruin!” — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Eight Hundred and Ninety-second Night,
She continued, It hath reached me, O auspicious King, that Miriam exclaimed to her brother, “Well-away! Heaven forfend that I turn back from the faith of Mohammed Abdullah-son who made salvation general; for his is the Right Road nor will I leave it although I drain the cup of ruin.” When the accursed Bartaut heard this, the light in his eyes became night, the matter was great and grievous to him and between them there befel a sore fight. The twain swayed to and fro battling throughout the length and breadth of the valley and manfully enduring the stress of combat singular, whilst all eyes upon them were fixed in admiring surprise: after which they wheeled about and foined and feinted for a long bout and as often as Bartaut opened on his sister Miriam a gate of war,12 she closed it to and put it to naught, of the goodliness of her skill and her art in the use of arms and her cunning of cavalarice. Nor ceased they so doing till the dust overhung their heads vault-wise and they were hidden from men’s eyes; and she ceased not to baffle Bartaut and stop the way upon him, till he was weary and his courage wavered and his resolution was worsted and his strength weakened; whereupon she smote him on the nape, that the sword came out gleaming from his throat tendons and Allah hurried his soul to the Fire and the abiding-place which is dire. Then Miriam wheeled about in the battleplain and the stead where cut and thrust are fain; and championed it and offered battle, crying out and saying, “Who is for fighting? Who is for jousting? Let come forth to me to-day no weakling or niderling; ay, let none come forth to me but the champions who the enemies of The Faith represent, that I may give them to drink the cup of ignominious punishment. O worshippers of idols, O miscreants, O rebellious folk, this day verily shall the faces of the people of the True Faith be whitened and theirs who deny the Compassionate be blackened!” Now when the King saw his eldest son slain, he smote his face and rent his dress and cried out to his second son, saying, “O Batrъs, thou who art surnamed Khara al-Sъs,13 go forth, O my son, in haste and do battle with thy sister Miriam; avenge me the death of thy brother Bartaut and bring her to me a prisoner, abject and humiliated!” He answered, “Hearkening and obedience, O my sire, and charging down drave at his sister, who met him in mid-career, and they fought, he and she, a sore fight, yet sorer than the first. Bartus right soon found himself unable to cope with her might and would have sought safety in flight, but of the greatness of her prowess could not avail unto this sleight; for, as often as he turned to flee, she drave after him and still clave to him and pressed him hard, till presently she smote him with the sword in his throat, that it issued gleaming from his nape, and sent him after his brother. Then she wheeled about in the mid-field and plain where cut and thrust are dealed, crying out and saying, “Where be the Knights? Where be the Braves? Where is the one-eyed Wazir, the lameter, of the crooked faith14 the worthy believer?” Thereupon the King her father cried out with heart in bleeding guise and tear-ulcerated eyes, saying, “She hath slain my second son, by the virtue of the Messiah and the Faith which is no liar!” And he called aloud to his youngest son, saying, “O Fasyбn, surnamed Salh al-Subyбn,15 go forth, O my son, to do battle with thy sister and take of her the blood-wreak for thy brothers and fall on her, come what may; and whether thou gain or thou lose the day;16 and if thou conquer her, slay her with foulest slaughter!” So he drave out to Miriam, who ran at him with the best of her skill and charged him with the goodliness of her cleverness and her courage and her cunning in fence and cavalarice, crying to him, “O accursed, O enemy of Allah and the Moslems, I will assuredly send thee after thy brothers and woeful is the abiding-place of the Miscreants!” So saying, she unsheathed her sword and smote him and cut off his head and arms and sent him after his brothers and Allah hurried his soul to the Fire and the abiding-place dire. Now when the Knights and riders who rode with her sire saw his three sons slain, who were the doughtiest of the folk of their day, there fell on their hearts terror of the Princess Miriam, awe of her overpowered them; they bowed their heads earthwards and they made sure of ruin and confusion, disgrace and destruction. So with the flames of hate blazing in heart they turned their backs forthright and addressed themselves to flight. When the King saw his sons slain and on his flying troops cast sight, there fell on him bewilderment and affright, whilst his heart also was a-fire for despight. Then quoth he to himself, “In very sooth Princess Miriam hath belittled us; and if I venture myself and go out against her alone, haply she will gar me succumb and slay me without ruth, even as she slew her brothers and make of me the foulest of examples, for she hath no longer any desire for us nor have we of her return any hope. Wherefore it were the better rede that I guard mine honour and return to my capital.” So he gave reins to his charger and rode back to his city. But when he found himself in his palace, fire was loosed in his heart for rage and chagrin at the death of his three gallant sons and the defeat of his troops and the disgrace to his honour; nor did he abide half an hour ere he summoned his Grandees and Officers of state and complained to them of that his daughter Miriam had done with him of the slaughter of her brothers and all he suffered therefrom of passion and chagrin, and sought advice of them. They all counselled him to write to the Vicar of Allah in His earth, the Commander of the Faithful, Harun al-Rashid, and acquaint him with his circumstance. So he wrote a letter to the Caliph, containing, after the usual salutations, the following words. “We have a daughter, Miriam the Girdle-girl hight, who hath been seduced and debauched from us by a Moslem captive, named Nur al-Din Ali, son of the merchant Taj al-Din of Cairo, and he hath taken her by night and went forth with her to his own country; wherefore I beg of the favour of our lord the Commander of the Faithful that he write to all the lands of the Moslems to seize her and send her back to us by a trusty messenger.” — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.