One Thousand and One Nights
Page 1022
Richard Francis Burton’s translation: detailed table of contents
The Twenty-seventh Night of the Month.
When evening came, the king Shah Bakht bade fetch the Wazir; so he presented himself before him and the King ordered him to tell the tale. So he said, “Hearkening and obedience. Give ear, O sovran, to
Richard Francis Burton’s translation: detailed table of contents
The Tale of Salim, the Youth of Khorasan, and Salma, his
Sister.
Know, O king (but Allah alone knoweth His secret purpose and is versed in the past and the foredone among folk bygone) that there was once, in the parts of Khorasan, a man of its affluent, who was a merchant of the chiefest of the merchants523 and was blessed with two children, a son and a daughter.524 He was diligent exceedingly in rearing them and they were educated with the fairest of education; for he used to teach the boy, who taught his sister all that he learnt, so that, by means of her brother, the damsel became perfect in the knowledge of the Traditions of the Prophet and in polite letters. Now the boy’s name was Salнm and that of the girl Salmб. When they grew up and were fully grown, their father built them a mansion beside his own and lodged them apart therein and appointed them slave-girls and servants to tend them and assigned to each of them pay and allowances and all that they needed of high and low; meat and bread; wine, dresses, and vessels and what not else. So Salim and Salma abode in that palace, as they were one soul in two bodies, and they used to sleep on one couch and rise amorn with single purpose, while firmly fixed in each one’s heart were fond affection and familiar friendship for the other. One night, when the half was spent, as Salim and Salma sat recounting and conversing, they heard a noise on the ground floor; so they looked out from a latticed casement which gave upon the gate of their father’s mansion and saw a man of fine presence, whose clothes were hidden under a wide cloak. He came straight up to the gate and laying hold of the door-ring, rapped a light rap; whereupon the door opened and behold, out came their sister, with a lighted taper, and after her their mother, who saluted the stranger and embraced him, saying, “O dearling of my heart and light of mine eyes and fruit of my vitals, enter.” So he went in and shut the door, whilst Salim and Salma abode amazed. The youth turned to the girl and said to her, “O sister mine, how deemest thou of this trouble and what advice hast thou to offer?” She replied, “O my brother, indeed I know not what I shall say anent the like of this; but he is not disappointed who divine direction seeketh, nor doth he repent who counsel taketh. One getteth not the better of the traces of burning by haste, and know that this is an affliction that hath descended525 on us and a calamity foreordained to us; so we have need of wise rede to do it away and contrivance which shall wash our shame from our faces.” And they ceased not watching the gate till daybreak, when the young man opened the door and their mother farewelled him; after which he went his way and she entered, she and her handmaid. Hereat said Salim to his sister, “Know thou I am resolved to slay this man, an he return the next night, and I will say to the folk, He was a robber, and none shall weet that which hath befallen. Then I will address myself to the slaughter of whosoever knoweth what is between the fellow and my mother.” But Salma said, “I fear lest an thou slay him in our dwelling-place and he be not convicted of robberhood, suspicion and ill-fame will revert upon ourselves, and we cannot be assured that he belongeth not to a tribe whose mischief is to be feared and whose enmity is to be dreaded, and thus wilt thou have fled from hidden shame to open shame and to disgrace public and abiding.” Asked Salim: “What then is it thy rede to do?” And she answered, “Is there no help but thou kill him? Let us not hasten unto slaughter, for that the slaughter of a soul without just cause is a mighty grave matter.” When Shahbбn526 heard this, he said within himself, “By Allah, I have indeed been hasty and reckless in the slaying of women and girls, and AlhamdolillahЧlauded be the LordЧwho hath occupied me with this damsel from the slaughter of souls, for that the slaughter of souls is a grave matter and a grievous! By the Almighty if Shah Bakht spare the Wazir, I will assuredly spare Shбhrбzбd!”527 Then he gave ear to the story and heard her say to her sister:ЧQuoth Salma to Salim, “Hasten not to slay him, but overthink the matter and consider the issue whereto it may tend; for whoso considereth not of actions the end hath not Fortune to friend.” Then they arose on the morrow and busied themselves with contriving how they should turn away their parent from that man, and the mother forefelt mischief from them, for what she saw in their eyes of change, she being wily and keen of wit. So she took precaution for herself against her children and Salma said to Salim, “Thou seest what we have fallen upon through this woman, and very sooth she hath sensed our purpose and wotteth that we have discovered her secret. So, doubtless, she will plot against us the like of that which we plot for her; for indeed up to now she had concealed her affair, and from this time forth she will become harsh to us; wherefore, methinks, there is a thing forewritten to us, whereof Allah (extolled and exalted be He!) knew in His foreknowledge and wherein He carrieth out His commandments.” He asked, “What is that?” and she answered, “It is that we arise, I and thou, and go forth this night from this land and seek us a town wherein we may wone and witness naught of the doings of yonder traitress; for whoso is absent from the eye is absent from the heart, and quoth one of the poets in the following couplet:528 Ч