“At length the king, persuaded that this edict would not be followed by any bad results, and that the recovery of his daughter entirely depended upon it, caused it to be published, and swore upon the laws of Berginghuzin to see that it was observed to the letter. Tourandocte, reassured by this oath, which she knew her father dare not violate, regained her strength, and was soon restored to perfect health.
“In spite of the decree, the fame of her beauty attracted several young princes to Pekin. It was in vain that they were informed of the nature of the edict; and as every body, but particularly a young prince, entertains a good opinion of himself, they had the hardihood to present themselves to reply to the questions of the princess; and not being able to fathom her deep meaning, they perished miserably one after another.
“The king, to do him justice, appears deeply afflicted with their sad fate. He repents of having made the oath which binds him; and however tenderly he may love his daughter, he would now almost rather he had let her die than have saved her life at such a price. He does all in his power to prevent these evils. When a lover whom the decree cannot restrain comes to demand the hand of the princess, he strives to deter him from his purpose; and he never consents, but with the deepest regret, to his exposing himself to the chance of losing his life. But it generally happens that he is unable to dissuade these rash young men. They are infatuated with Tourandocte, and the hope of possessing her blinds them to the difficulty of obtaining her.
“But if the king shows so much grief at the ruin of the unfortunate princes, it is not the case with his barbarous daughter. She takes a pride in these spectacles of blood with which her beauty periodically furnishes the Chinese. So great is her vanity, that she considers the most accomplished prince not only unworthy of her, but most insolent in daring to raise his thoughts towards her, and she looks upon his death as a just chastisement for his temerity.
“But what is still more deplorable, Heaven is perpetually permitting princes to come and sacrifice themselves to this inhuman princess. Only the other day, a prince, who flattered himself that he had knowledge enough to reply to her questions, lost his life; and this very night another is to die, who, unfortunately, came to the court of China with the same hopes.”
Khalaf was deeply attentive to the widow’s story.
“I cannot understand,” said he, after she had ceased speaking, “how any princes can be found sufficiently devoid of judgment to come and ask the hand of the princess of China. What man would not be terrified at the condition without which he cannot hope to obtain her? Besides, despite what the artists may say who have painted her portrait; although they may affirm that their productions are but an imperfect image of her beauty, my firm belief is that they have added charms, and that their portraits exaggerate her beauty, since they have produced such powerful effects; indeed, I cannot think that Tourandocte is so beautiful as you say.”
“Sir,” replied the widow, “she is more lovely by far than I have described her to you; and you may believe me, for I have seen her several times when I have gone to the harem to visit my daughter. Draw upon your fancy as you please, collect in your imagination all that can possibly be brought together in order to constitute a perfect beauty, and be assured that even then you would not have pictured to yourself an object which could approach the perfections of the princess.”
The prince of the Nagäis could not credit the story of the widow, so overdrawn did he consider it; he felt, nevertheless, a secret pleasure for which he could not account. “But, my mother,” said he, “are the questions which the king’s daughter proposes so difficult of solution that it is impossible to reply to them to the satisfaction of the lawyers who are judges? For my part, I cannot help thinking that the princes who were not able to penetrate the meaning of her questions, must have been persons of very little ingenuity, if not absolutely ignorant.”
“No, no!” replied the widow. “There is no enigma more obscure than the questions of the princess, and it is almost impossible to reply to them.”
Whilst they were conversing thus of Tourandocte and her lovers, the girl arrived from the market loaded with provisions. Khalaf sat down to a table which the widow had prepared, and ate like a man famishing with hunger. Whilst thus engaged the night drew on, and they heard shortly in the town the gong of justice. The prince asked what the noise meant. “It is to give notice to the people,” replied the widow, “that some person is going to be executed; and the unfortunate victim about to be immolated is the prince of whom I told you, and who is to be executed to-night for not being able to answer the princess’s questions. It is customary to punish the guilty during the day, but this is an exceptional case. The king, who in his heart abhors the punishment which he causes to be inflicted upon the lovers of his daughter, will not suffer the sun to be witness of such a cruel action.”
The son of Timurtasch had a wish to see this execution, the cause of which appeared so singular to him. He went out of the house, and meeting a crowd of Chinese in the street animated by the same curiosity, he mixed with them, and went to the court-yard of the palace, where the tragic scene was to be enacted. He beheld in the middle of the yard a schebt-cheraghe, in other words a very high wooden tower, the outside of which, from the top to the bottom, was covered with branches of cypress, amongst which a prodigious quantity of lamps, tastefully arranged, spread a brilliant light around, and illuminated the whole court-yard. Fifteen cubits from the tower a scaffold was raised, covered with white satin, and around the scaffold were arranged several pavilions of taffetas of the same colour open towards the scaffold. Behind these two thousand soldiers of the guard of Altoun-Khan were stationed, with drawn swords and axes in their hands, forming a double rank, which served as a barrier against the people. Khalaf was looking with deep attention at all that presented itself to his view, when suddenly the mournful ceremony commenced. It was ushered in by a confused noise of drums and bells, which proceeded from the town, and could be heard at a great distance. At the same moment twenty mandarins and as many judges, all dressed in long robes of white woollen cloth, emerged from the palace, advanced towards the scaffold, and after walking three times around it, took their places under the pavilions.
Next came the victim, crowned with flowers interwoven with cypress leaves, and with a blue fillet round his head, — not a red one, such as criminals condemned by justice wear. He was a young prince, who had scarcely reached his eighteenth year; he was accompanied by a mandarin leading him by the hand, and followed by the executioner. The three ascended the scaffold; instantly the noise of the drums and bells ceased. The mandarin then addressed the prince in a tone so loud that he was heard by nearly the whole concourse of people. “Prince,” said he, “is it not true that you were apprised of the terms of the king’s edict before you presented yourself to ask the princess in marriage? Is it not also true that the king himself used all his endeavours to dissuade you from your rash resolution?” The prince, having replied in the affirmative, “Acknowledge, then,” continued the mandarin, “that it is by your own fault that you lose your life to-day, and that the king and princess are not guilty of your death.”
“I pardon them,” returned the prince; “I impute my death to myself alone, and I pray Heaven not to require of them my blood which is about to be shed.”
He had scarcely finished these words, when the executioner swept off his head with one stroke of the sword. The air instantly resounded with the noise of the drums and the bells. Then twelve mandarins took up the body, laid it in a coffin of ivory and ebony, and placed it upon a litter, which six of them bore away upon their shoulders into the gardens of Serail. Here they deposited it under a dome of white marble, which the king had ordered to be erected purposely to be the resting-place of all those unfortunate princes who should share the same fate. He often retired there to weep upon the tombs of those who were buried within it, and tried, by honouring their ashes with his tears, in some measure to atone for the barbarity of his child. As soon as the mand
arins had carried away the body of the prince who had just suffered, the people and all the councillors retired to their homes, blaming the king for having had the imprudence to sanction such barbarity by an oath that he could not break. Khalaf remained in the court-yard of the palace in a state of bewilderment; he noticed a man near him weeping bitterly; he guessed that it was some person who was deeply interested in the execution that had just taken place, and wishing to know more about it, addressed him in these words:
“I am deeply moved,” said he, “by the lively grief you exhibit, and I sympathize in your troubles, for I cannot doubt that you were intimately acquainted with the prince who has just suffered.”
“Ah! sir,” replied the mourner, with a fresh outburst of grief, “I ought indeed to know him, for I was his tutor. O unhappy king of Samarcand!” added he, “what will be thy grief when thou shalt be told of the extraordinary death of thy son? and who shall dare to carry thee the news?”
Khalaf asked by what means the prince of Samarcand had become enamoured of the princess of China. “I will tell you,” replied the tutor: “and you will doubtless be astonished at the recital I am about to make. The prince of Samarcand,” pursued he, “lived happily at his father’s court. The court looked upon him as a prince who would one day be their sovereign, and they studied to please him as much as the king himself. He usually passed the day in hunting and playing at ball, and at night he assembled secretly in his apartments the distinguished youth of the court, with whom he drank all sorts of liquors. He sometimes amused himself by seeing the beautiful slaves dance, or by listening to music and singing. In a word, his life was passed in a constant round of pleasure.
“One day a famous painter arrived at Samarcand with several portraits of princesses which he had painted in the different courts through which he had passed. He showed them to my prince, who, looking at the first he presented, said, ‘These are very beautiful pictures; I am certain that the originals are under a deep obligation to you.’
“‘My lord,’ replied the artist, ‘I confess that in these portraits I have somewhat flattered the sitters; but I crave permission to tell you that I have one far more beautiful than these, which does not approach the original.’ Saying this, he drew from the case which contained his portraits that of the princess of China.
“Scarcely had my master looked at it, when not conceiving that nature was capable of producing so perfect a beauty, he exclaimed that there was not in the world a woman of such exquisite loveliness, and that the portrait of the princess of China was more flattering than the others. The artist protested that it was not, and assured him that no pencil could convey an idea of the grace and beauty which shone in the countenance of the princess Tourandocte. Upon this assurance my master bought the portrait, which made so deep an impression on him, that, leaving the court of his father, he quitted Samarcand, accompanied by me alone, and without informing any one of his intentions, took the road for China, and came to this city. He volunteered to serve Altoun-Khan against his enemies, and asked the hand of his daughter the princess. We were apprized of the severe edict connected with the proposal, but alas! my prince, instead of being dismayed by the severity of the conditions, conceived the liveliest joy. ‘I will go,’ said he, ‘and present myself to answer the questions of Tourandocte; I am not deficient in talent or ready wit, and I shall obtain the hand of the princess.’
“It is needless to tell you the rest, sir,” continued the tutor, sobbing; “you may judge by the mournful spectacle you have beheld that the unfortunate prince of Samarcand was unable to answer, as he hoped, the fatal questions of this barbarous beauty, whose delight is to shed blood, and who has already been the means of sacrificing the lives of several kings’ sons. A few moments before his death he gave me the portrait of this cruel princess. ‘I entrust,’ said he, ‘this portrait to thee; guard carefully the precious deposit. Thou hast but to show it to my father when thou informest him of my sad fate, and I doubt not that when he beholds so beautiful a face, he will pardon my temerity.’ But,” added the old man, “let any one else who pleases carry the sad news to the king his father; for my part, borne down by the weight of my affliction, I will go far from hence and Samarcand, and mourn for my beloved charge. This is what you wished to know; and here is the dangerous portrait,” pursued he, taking it from beneath his cloak and throwing it on the ground in a paroxysm of rage; “behold the cause of the sad fate of my prince. O execrable portrait! why had my master not my eyes when he took thee into his hands? O inhuman princess! may all the princes of the earth entertain for thee the same sentiments as those with which thou hast inspired me! Instead of being the object of their love, thou wouldest then be their aversion.” Saying this, the tutor of the prince of Samarcand retired full of rage, regarding the palace with a furious eye and without speaking another word to the son of Timurtasch. The latter quickly picked up the portrait of Tourandocte, and turned to retrace his steps to the house of the widow; but he missed his way in the darkness, and wandered heedlessly out of the city. He impatiently awaited the daylight to enable him to contemplate the beauty of the princess of China. As soon as the approach of dawn furnished him with sufficient light to satisfy his curiosity, he opened the case which contained the portrait.
Still he hesitated before he looked at it. “What am I about to do?” cried he; “ought I to disclose to my eyes so dangerous an object? Think, Khalaf, think of the direful effects it has caused; hast thou already forgotten what the tutor of the prince of Samarcand has just narrated to thee? Look not on this portrait; resist the impulse which urges thee, it is nothing more than a feeling of idle curiosity. Whilst thou retainest thy reason thou canst prevent thy destruction. But what do I say? prevent,” added he, checking himself; “with what false reasoning does my timid prudence inspire me. If I am to love the princess, is not my love already written in indelible characters in the book of fate. Besides, I think that it is possible to look upon the most beautiful portrait with impunity; one must be weak, indeed, to be influenced by the sight of a vain array of colours. Never fear; let us scan these surpassing and murderous features without emotion. I will even find defects, and taste the pleasure of criticizing the charms of this too beautiful princess; and I could wish, in order to mortify her vanity, that she might learn that I have looked upon her portrait without emotion.”
The son of Timurtasch had fully made up his mind to look upon the portrait of Tourandocte with an indifferent eye. He now casts his eyes on it, he regards it attentively, examines it, admires the contour of the countenance, the regularity of the features, the vivacity of the eyes, — the mouth, the nose, all appear perfect; he is surprised at so rare a combination of perfect features, and although still on his guard, he allows himself to be charmed. An inconceivable uneasiness takes possession of him in spite of himself; he can no longer understand his feelings. “What fire,” said he, “has suddenly kindled itself in my bosom! What tumult has this portrait produced in my thoughts! Merciful Heaven, is it the lot of all those who look upon this portrait to become enamoured of this inhuman princess? Alas! I feel but too surely that she has made the same impression upon me, as she did upon the unhappy prince of Samarcand; I yield to the charms that wounded him, and far from being terrified by his melancholy fate, I could almost envy his very misfortune. What a change, gracious Heaven! I could not conceive a short time ago, how one could be mad enough to despise the severity of the edict, and now I see nothing that frightens me, all the danger has vanished.
“No! incomparable princess,” pursued he, devouring the portrait with an enamoured gaze, “no obstacle can stop me, I love you spite of your barbarity; and since it is permitted to me to aspire to your possession, from this day I will strive to win you; if I perish in the bold attempt, I shall only feel in dying the grief of not being able to possess you.”
Khalaf, having formed the resolve of demanding the hand of the princess, returned to the widow’s house, a journey which cost him no little trouble, for he had rambled t
o some considerable distance during the night. “Ah! my son,” exclaimed his hostess, as soon as she beheld him, “I am so glad to see you, I was very uneasy about you, I feared some accident had befallen you; why did you not return earlier?”
“My good mother,” replied he, “I am sorry to have caused you any uneasiness, I missed my way in the darkness.” He then related to her how he had met the tutor of the prince whom they had put to death, and did not fail to repeat to her all that he had told him. Then showing her the portrait of Tourandocte; “Tell me,” said he, “if this portrait is only an imperfect likeness of the princess of China; for my part, I cannot conceive that it is not equal to the original.”
“By the soul of the prophet Jacmouny,” cried the widow, after she had examined the portrait, “the princess is a thousand times more beautiful, and infinitely more charming than she is here represented. I wish you could see her, you would be of my opinion, that all the artists in the world who should undertake to paint her as she really is, could never succeed. I will not even make an exception in favour of the famous Many.”
“You delight me above measure,” replied the prince of the Nagäis, “by assuring me that the beauty of Tourandocte surpasses all the efforts of the artist’s power. How flattering the assurance! It strengthens me in my determination, and incites me to attempt at once the brilliant adventure. Oh that I were before the princess! I burn with impatience to try whether I shall be more fortunate than the prince of Samarcand.”
“What do you say, my son?” eagerly asked the widow, “what enterprise are you so rashly planning? And do you seriously think of carrying it into effect?”
“Yes, my good mother,” returned Khalaf, “I intend this very day to present myself to answer the questions of the princess. I came to China only with the intention of offering my services to the great king, Altoun-Khan, but it is better to be his son-in-law than an officer in his army.”
One Thousand and One Nights Page 1315