A Garden of One’s Own

Home > Other > A Garden of One’s Own > Page 27
A Garden of One’s Own Page 27

by Tam King-fai


  PM _QVLº13 is only possible for immortals. To travel in this mortal

  world, the criterion should be that one can touch the ground with

  one’s feet. We like the sight of white clouds, but that does not mean

  we’d like to weave our way in and out of them. We like to see those

  PQTT[ PI I[ WVM XWMQK TQVM PI[ Q TWWS ¹TQSM I ZIVOM NZWU PM NZWV

  but a peak from the side, tall from afar and short when one is near

  12

  Huagan, a kind of sedan chair found in Sichuan, usually with no cover; jiazi che, a kind of push cart.

  13

  See Zhuangzi¹@QIWaIWaW]º.ZMMIVL-I[a?IVLMZQVO

  This content downloaded from 129.174.21.5 on Tue, 30 Apr 2019 16:24:48 UTC

  All use subject to https://about.jstor.org/terms

  188

  A Garden of One’s Own

  PMUº14 but that does not mean we have to shrink the whole world

  into a miniature rock for us to toy with. I regret never having rode on

  PM ¹_IOWV[ _QP [IQT[º PI IKKWZLQVO W 5QTWV KW]TL JM NW]VL QV

  China.15 No, there is nothing wrong with the primitiveness of one’s means

  WN ZIV[XWZIQWV
  and in dealing with drivers and boatmen. It goes without saying that one

  should watch over one’s belongings, but one must be careful of bandits on

  PM_IaI[_MTT?PMV4Q]4QVOM`PWZMLWPMZ[W¹J]ZaUM_PMZM1NITT

  LMILºPMLQLVWUMIVPIPM_I[ZMILaWNIKMIV]VVI]ZITLMIP

  Although travel is beset with worries, there is nevertheless a lot

  of joy in it. Traveling is a kind of escape from the ugliness of human

  KWUXIVa1Q[[IQLPI¹PMOZMIM[ZMKT][MPQLM[PQU[MTN QVPM[MIWN

  P]UIVQaº ;QVKM _M IZM Ja VW UMIV[ OZMI ZMKT][M[ _M KW]TL PIZLTa

  []Z^Q^MQVPI[MI6WWVTaPI"?MIT[WÅVLQTM[[PIVMI[aM^MVW

  PQLM QV W]Z W_V PWUM[ +WVÅVML W I KW]ZaIZL PW][M PM _PWTM aMIZ

  round, one hardly needs to look up to the roof to sigh;16 forced to look at

  the same face at home for twelve months of the year, one does not need

  to put on a grass cloak intended for cattle in order to shed tears.17 What

  you can see of the sky at home is but a small corner of it, and the cool

  _QVLIVLJZQOPUWWVLM[KZQJMLI[¹QVM`PI][QJTMºJaPM;WVOXWM;]

  Shi are not to be had there.18
  roof and hold it up with a bamboo pole. To watch the sun rise or the

  UWWV[MaW]PI^MWÅVLIXTIKMVWJTWKSMLJaaW]ZVMQOPJWZ[?PMV

  you walk on the street, the people you see amid the hustle and bustle

  around you are either beasts in disguise or pathetic vermin. Given all of

  this, even if we lack the courage to let loose our hair and retire to the

  mountains, why shouldn’t we at least pack up our toothbrushes and roll

  up our bedding for a few days of travel? Once on the road, there will be

  no escaping the pelting wind and rain, which then will so tire us out that

  14

  .IUW][ TQVM[ NZWU ;] ,WVOXW¼[ ¹
  Xilin Temple).

  15

  Paradise Lost, IV, p. 439.

  16

  Han Lang, as recorded in the Hanshu ( The History of Han), remained quiet about his troubles, but often raised his head to the roof and sighed.

  17

  In his impoverished days, Wang Zhang of the Han dynasty was once reduced

  to wrapping himself in a grass cloak meant to protect cattle from the rain.

  Thinking that he was about to die in this sorry state, he said good-bye to his

  wife in tears. See Hanshu¹?IVOBPIVObP]IVº*QWOZIXPaWN ?IVOBPIVO

  18

  ;MM;];PQ¹+PQ*QN]º
  This content downloaded from 129.174.21.5 on Tue, 30 Apr 2019 16:24:48 UTC

  All use subject to https://about.jstor.org/terms

  Liang Shiqiu

  189

  _M _QTT ZM]ZV PI^QVO ZMITQbML PM Z]P WN PM [IaQVO ¹WVM KIV [Ia

  at home in comfort for a thousand days, but leaving home for a short

  _PQTMQ[LQNÅK]Tº1VPQ[_Ia_M_QTTJMIJTMWWTMZIMMUXWZIZQTaPI

  intolerable home, and once it becomes intolerable again, we can then

  ISMIVWPMZZQX)NMZMVL]ZQVOPQ[KaKTMINM_QUM[_M_QTTÅVLW]Z

  lives almost over.

  There is no escaping the feeling of loneliness on a trip, but

  TWVMTQVM[[ IT[W PI[ I KMZIQV KPIZU ?QTTQIU 0IbTQ\ []OOM[[ QV ¹7V

  /WQVO I 2W]ZVMaº PI WVM [PW]TL VW ZI^MT _QP I KWUXIVQWV" ¹1N

  aW] ZMUIZS PM [KMV WN I JMIVÅMTL KZW[[QVO PM ZWIL XMZPIX[ aW]Z

  fellow-traveller has no smell. If you point to a distant object, perhaps

  PM Q[ [PWZ[QOPML IVL PI[ W ISM W] PQ[ OTI[[ W TWWS I Qº )V

  incompatible traveling companion is, of course, a nuisance, but human

  beings are indeed strange animals. When there are too many of them,

  we frown at all of their bustling about, but when there is no one around,

  we feel bored. One tends to shrink from senseless jabbering, but one

  also wonders whether clamping one’s mouth shut the whole time will

  not give one bad breath. On the road or in moments of silence, then,

  one somehow wishes to have someone for company. Only the spirits and

  animals can endure solitude, yet in our society, most of the people we

  meet are detestable in appearance and insipid in speech, and we do our

  best to avoid them. Out in the world of nature, on the other hand, one

  somehow feels that relationships between humans should be intimate.

  Some people who have traveled to the Rockies in the United States

  once told me that when they ran into other travelers in the mountains,

  everyone, regardless of age or sex, took off their hats as a rule to greet

  one other and exchange a few words. This is an interesting custom. It

  seems we only discover we are of the same species in the wilderness,

  for during ordinary times, we pay too much attention to the differences

  between us.

  )V QLMIT ZI^MTQVO KWUXIVQWV Q[ PIZL W ÅVL IVL I OWWL NZQMVL QV

  the living room is not necessarily a good partner on the road. An ideal

  traveling companion should possess many qualities. For one thing, he

  [PW]TL VW JM WW LQZa TQSM 2Q ;P]aM _PW WNMV ¹TMN PQ[ PIQZ IVL NIKM

  ]V_I[PML ÅNMMV LIa[ QV I UWVPº IVL ¹_W]TL VW ISM I JIP ]VTM[[

  PM KW]TL VW TWVOMZ [IVL PM QKPº 6WZ [PW]TL PM JM [W WJ[M[[ML _QP

  cleanliness as to clean everything with alcohol. He should not be as

  _WWLMV I[ I [I]M WZ I[ ]VZM[XWV[Q^M I[ I LMIL Å[P PI KIVVW WXMV

  its mouth. He should not jabber all day long, or snore throughout the

  This content downloaded from 129.174.21.5 on Tue, 30 Apr 2019 16:24:48 UTC

  All use subject to https://about.jstor.org/terms

  190

  A Garden of One’s Own

  night; but neither should he appear unctuous or clumsy. He should be

  able to engage in conversation or laughter, and be alternately active and

  quiet. When he is quiet, he should sit by you wordlessly to watch the

  clouds and listen to the evening rain. But when he is active, he should

  ÆWX TQSM I Å[P WV PM OZI[[ 6W_ MTT UM _PMZM Q[ WVM W ÅVL []KP I

  traveling companion?

  This content downloaded from 129.174.21.5 on Tue, 30 Apr 2019 16:24:48 UTC

  All use subject to https://about.jstor.org/terms

  qr

  Zhu Xiang

  Like Liang Yuchun and a few other essayists featured in this anthology,

  Zh
u Xiang (1904–1933) led a short but remarkable life. Also like Liang,

  PMKWUM[]VLMZPMPMI^aQVÆ]MVKMWN -VOTQ[PTQMZI]ZMPI^QVO[]LQML

  Q ÅZ[ QV +PQVI IVL PMV QV PM =; 0M Q[ JM\MZ SVW_V I[ I XWM

  having made his fame as a writer when he was still a student at Tsinghua

  University.

  After he returned to China from the US, Zhu taught English literature

  at a number of universities. He was soon ostracized by people who

  found him aloof and conceited. In the end, driven by poverty, he

  jumped overboard from a ferry and drowned himself.

  BP]¼[XWMQKITMVQ[M^QLMVQV¹*WWS[º?PQTMPMNWZUIQ[XZW[MPM

  care with which the images are developed, especially in the beginning

  few paragraphs, reminds one of poetry.

  This content downloaded from 129.174.21.5 on Tue, 30 Apr 2019 16:24:51 UTC

  All use subject to https://about.jstor.org/terms

  192

  A Garden of One’s Own

  Books (1934)

  Pick up a book. Don’t be in such a hurry to study its contents: Its

  appearance alone will offer much to admire.

  The part of a book most soothing to the eyes is the yellow paper

  UILM NZWU JIUJWW X]TX
  we contemplate how this book must have escaped the depredations of

  time. The fact that it has survived these trials and come to meet with us

  Q[ I PQ[WZa PI KW]TL ÅTT I ^WT]UM QV Q[MTN ) JWWS P][ LM[MZ^M[ W]Z

  ZMÆMKQWVIVLI_MY]QMIXIZNZWUPMZ]PIVLJMI]aWVMUQOPÅVL

  in its pages.

  There are, moreover, those beautiful characters. The construction

  WN MIKPQ[IXWMUIVLQ[M^WT]QWVIJWWSWN PQ[WZa
  _QVLºQ[UILM]XWN PZMMLWO[IVL_QVL")UQL[\PM_QPMZMLOZI[[QV

  the open autumn wilderness, when the sky above is blue and the ground

  JMTW_ ZMLLQ[PJZW_V P]VQVO LWO[ LI[P Ja TQSM PM _QVL [VQNÅVO IVL

  following the scent of blood left behind by the injured animal. They

  listen to the rustling of the grass, and run like a gust of autumn wind.

 
  the sun has set and it is no longer possible to see a person standing

  right in front of you, a throng of people comes riding on horseback.

  Grasping burning torches, they approach a house stealthily. They arrive

  at the bamboo fence and wooden gate; before the people inside have a

  chance to close the door, they barge in amidst the barking of dogs. On

  the threshing ground, the groom snatches up the bride, who lets out a

  scream of surprise. He turns back, while his companions ward off the

  bride’s father and brothers. In marriage as much as in trade, there’s no

  conclusion without contention.

  There are many fonts in printing. The Song font is as upright as the

  calligraphy of Liu Gongquan, the Masha script is as nimble as that of

  Ouyang Xun, the calligraphy script is as elegant as Chu Suiliang’s, and

  the standard script is as stately as that of Yan Zhenqing.1 The standard

  script, which is the most common, can be further divided into several

  types: The most popular type is square in shape; another type is long,

  VIZZW_ IVL IVO]TIZ# aM IVWPMZ [PWZ IVL ÆI IXXMIZQVO [W N]TT I[ W

  invoke antiquity in one’s mind. Of course, books can be handwritten

  1

  Liu Gongquan (778–865), Ouyang Xun (557–641), Chu Suiliang (596–659),

  Yan Zhenqing (709–785). The Masha script was traditionally used in books

  printed in Jianyang county in Fujian province.

  This content downloaded from 129.174.21.5 on Tue, 30 Apr 2019 16:24:51 UTC

  All use subject to https://about.jstor.org/terms

  Zhu Xiang

  193

  too, and some of these use the standard font exclusively, while others

  use it only in part. They not only give the reader a sense of intimacy,

  ancient handwritten editions can sometimes even correct mistakes in our

  present-day printed copies and help us trace the evolution of a Chinese

  character.

  If you have an ancient edition lying in front of you, you will see

  many red-colored seals at the front of the book. Some of these seals

  indicate a polite sobriquet, while others give you the formal name of

  the owner. From these names, you may discover that the previous owner

  of the book was a celebrity whose name was known far and wide. You

  can then allow your imagination to run free in this vermillion world,

  constructing castles in the air. You can also see the red circles used

  W X]VK]IM PM M` ;WUM _MZM LI[PML WNN _QP I ÆW]ZQ[P _PQTM

  others were written with care and solemnity. You can deduce from

  their appearance and position in the book whether the previous reader

  _I[ aW]VO WZ WTL _PMPMZ PM _I[ I OMVQ][ _QP QZZMXZM[[QJTM ÆIQZ WZ I

  scholar of decorum and composure. You can even speculate on his fate,

  and on how his book came to circulate in the world. Did his unworthy

  descendants dispose of the book? Did his disloyal servants raid his

  collection during wartime? Did a twist of fate cause a decline in the

  family’s fortunes, such that he had to sell the book himself in order to

  pay off loans and support his family? If this is what befell him, then what

  about me—the present owner of the book? When he sat down facing his

  carved inkstone, a faint scent of incense in the air, and picked up his new

  brush to punctuate his favorite book, thoughts about the future of this

  book or his own fate could not have crossed his mind. In just the same

  way, as I read this book now, I cannot tell what my own fate will be.

  Let us take this even further and try to imagine the fate of the

  writer. His sadness and disappointment merge naturally from the lines

  on the page, and as we read, we are prompted to cry and sigh with him.

  If, disaster of all disasters, his book should fall into the hands of a Qin

  Shi Huang or Dong Zhuo,2 then this product of his blood and sweat

  would be burned to ashes. Or, like Jin Ping Mei, Hong Lou Meng, or Shuihu Zhuan,3 it might court the displeasure of prudish people with shallow 2

  Qin Shi Huang (259–210 BC) and Dong Zhuo (?–192 AD) were both

  capricious rulers who wielded dictatorial power.

  3

  All have been considered licentious books and were proscribed at various times

  throughout Chinese history.

  This content downloaded from 129.174.21.5 on Tue, 30 Apr 2019 16:24:51 UTC

  All use subject to https://about.jstor.org/terms

  194

  A Garden of One’s Own

  views and be banned. What a pity that would be!

  Life is full of disappointments. For the moment, let us put aside

  other things and focus on books. Nothing in the world can be as

  harmless as a book, but even then, there are times when it has to submit

  to the fate of its own destruction. It is self-evident that beautiful women,

  I[NZIOQTMI[OTI[[WZÅVM[KPWTIZ[I[W][IVLQVOI[_PQMKZIVM[[PW]TL

  arouse jealousy in others. Think of scholars whose ambitions are yet to

  be realized. When they are not appreciated, some work as woodcutters

  and some as cowherds. Not only are they regarded no differently

  from the most mediocre people, they also have to suffer contempt and

  insults from their kin or masters. Nonetheless, they are born with an

>   indomitable character, and the more the world treats them with disdain,

  the more self-respecting they become. Some, as woodcutters, carry

  ÅZM_WWLWVPMQZJIKS[[WPMQZPIVL[_QTTJMNZMMWPWTLIJWWS;WUM

  as cowherds, ride on the back of a water buffalo, and prop up their

  books on its horns. Some read in the summer night when mosquitoes

  P]UTQSMP]VLMZIVL[WUMZMIL]VLMZPMTQOPWN ÅZMÆQM[KIX]ZMLQV

  I U][TQV JIO 7V _QVMZ VQOP[ [W KWTL PI ÅVOMZ[ NZMMbM QV PM _QVL

  [WUM ZMIL QV PM TQOP ZMÆMKML Ja PM [VW_
  wait, and by the time they have become learned, their eyesight has gone

  dim and their hair has become white. Their knowledge has only added

  another long, deep wrinkle to their foreheads.

  Well! While our eyes are still bright and our hair has not yet turned

  WNZW[TM][ZMILUWZMWN PQ[JWWSWN ¹TQNMº

  This content downloaded from 129.174.21.5 on Tue, 30 Apr 2019 16:24:51 UTC

  All use subject to https://about.jstor.org/terms

  qr

  Ba Jin

  *I2QV!·Q[WVMWN PMUW[QVÆ]MVQIT+PQVM[M_ZQMZ[WN PM

  twentieth century. During his long life, Ba Jin was tireless in promoting

  the course of modern Chinese literature. Many of his works remain

  classics, including Family, probably the most well known of his novels.

  Family represents the strongest indictment of the traditional Chinese

  family structure and inspired many acts of family rebellion among its

  readers. At the late age of seventy-four, Ba Jin began a series of essays

  known Random Thoughts with pointed references to the social and political reality of China at the time, an act of courage for which he was highly

  respected.

  Ba Jin was born to a gentry family in Sichuan, and was educated in

  Chengdu and Shanghai. Between 1927 and 1929, he studied in France,

  where he was exposed to various schools of Western thinking popular

  at the time, most notably anarchism. After his return to China, he

  maintained a close relationship with the Communist Party, even though

  he considered himself to be politically independent.

  ¹7][QLM PM /IZLMV :]QV[º JM[XMIS[ *I 2QV¼[ IVOMZ W_IZL PM

  Japanese aggression against China. Yet, the language is far from

  incendiary. Rather, one detects a note of irony in his description of

  the lonely maiden whose life was terminated by the bombing while the

  ÆW_MZ[QVPMOIZLMVZMUIQVNZM[PIVLT][P;]KPQ[PMKZ]MTaWN _IZ

 

‹ Prev