Book Read Free

The Hotel Years

Page 23

by Joseph Roth


  We sat down at the table, and ate our borsch with wooden spoons. Then we cut up the meat with our bayonets. We drank slivovitz from tea-glasses and canteens. My atheistical friend Rainacher stretched comfortably on the chair, flung wide his arms and sang: Gloria in excelsis deo. He wasn’t blaspheming. At three in the morning, we kissed the widow and the twins, gave them our four parcels, and went off to sleep. You take the bed tonight, Rainacher told me, I’ll go on the floor. It’s my present to you. And that’s how it was. We were roused at six with marching orders.

  Das Neue Tage-Buch (Paris), 23 September 1939

  Coda

  64. Cradle

  My earliest memory goes back a very long way. It is separated from a subsequent almost uninterrupted chain of memories commencing from my seventh year by a gap of several years, so that this earliest experience seems to stand all alone, like a brightly lit scene surrounded by darkness, and therefore all the more luminous. It is a sad memory, or at any rate, one that made me sad, for the first time in my life; and the scene, which, as I say, has remained very close to me, still radiates a sort of groundless melancholy, and therefore a true melancholy. The way a memory can remain so distinctly preserved under a layer of forgetting seems to heighten the importance of this early experience; there is almost something symbolic about it. It was a clear winter’s day. I still seem to see, in the small room that was mine at the time, a blue reflection of a cloudless sky, a thick, crystalline layer of snow on the windowsill and a few intricate ice flowers on the right-hand window. An old woman with a longish, grey brown shawl over her head and shoulders enters the room. My mother takes the bedding out of my cradle item by item, and lays it on a brown padded armchair. Then the woman in the shawl, who is not tall, steps up to my cradle, says something, picks up the cradle with a surprising turn of speed, holds it to her chest, as though it were a thing of no particular weight or dimensions, speaks for a long time, flashes her long yellow teeth, and leaves our house. I am left feeling sad, inconsolably helpless and sad. I seem to understand that I have lost something irrecoverable. I have been in a certain sense robbed. I start to cry, and am taken to a large white bed, which is my mother’s. There I fall asleep.

  At this point the memory ends. The next four years are shrouded in shadow, in the thick shadow of forgetting. Later on, it transpires that my mother has no recollection of this day. Ten years later, she was unable to tell me when and to whom she had given my cradle. I wasn’t surprised, nor was I upset with her. She had merely missed the first grief of my life. She had no idea. The thing that upsets me is that she no longer knew whether it was summer or winter. By chance I was able to establish later who took the cradle and when. I must have been three years old at the time. I have the feeling that on that day, in that hour I became a grown-up—only briefly perhaps, but long enough to be sad, as sad as a grown-up, and perhaps for a better reason.

  Die Literarische Welt, 17 December 1931

  Index

  Académie Française, 250

  aeroplanes, 220–221

  agents-provocateurs, 64

  Albania

  European visitors, 143–145

  hospitality, 147

  literature, 148

  love of music, 137–138

  parliament, 132

  telegraph wires, 135

  vendettas, 129n, 138–139, 146–147, 149–150

  women, 138–139, 149, 151

  Albanian army, 136, 140–142

  Albanian language, 147–148

  Alcázar, battle of, 250

  alcohol, 115

  Alexander III, Czar, 103

  Ankara, 132

  “Annette, Madame”, 175–180

  anti-semitism, 22n, 32–33, 103, 114

  Apfel, Alfred, 239

  Aranitas, General Jemal, 136

  Astrakhan, 108, 110, 115, 117–120

  Avalov-Bermont, Count, 48

  Azerbaijan, 124

  Baabe, 21–22

  Baku, 71, 118, 121

  balalaikas, 101–102, 109

  Baltic coast resorts, 19–22

  Bäder-Antisemitismus, 22n

  Baumbach, Rudolf, 200

  Beethoven, Ludwig van, 241, 250

  Berlin, 47, 56, 146, 249

  anti-semitism in, 33

  Berlin Tiergarten, 103

  Berlin University, 33

  bezprizorniy (homeless children), 122

  bicycles, 31

  Binz, 21

  Bismarck, Otto von, 244

  “black shame”, 43

  Boryslav, 71–72, 75, 123

  Bremen, 18

  Bruck-Kiralyhida, 63–65

  Bruckner, Anton, 250

  Budapest, 3–4, 15, 103, 132

  burlaki, 114–115

  cafés, 65, 82, 84, 103, 116, 197, 204–207

  Astrakhan, 117–119

  Kruja, 149

  cafés, cont’d

  Magdeburg, 34–35

  Sarajevo, 85–86

  Tirana, 137–138

  Calderón de la Barca, Pedro, 245, 250

  canaries, 200

  castanets, 245

  castor oil, 145

  Catherine the Great, Empress, 104

  caviar, 117–118, 120

  Chaplin, Charlie, 145

  Charles I (Karl), Emperor, 249

  Charles V, Holy Roman Emperor, 248n, 249–250

  Chemnitz, 31

  Chuvaish, 112

  Cimetière Parisien de Thiais, 129n

  citizens “of ill repute”, 83–84

  collectivism, 112

  commercial travellers, 78–79

  Constantinople, 103, 249

  Cossacks, stage, 101–102

  couleurs, 41

  Counter-Reformation, 245

  curfew hours, 37

  Częstochowa, 119

  dachas, 123

  Dekobra, Maurice, 86

  Denikin, Anton, 103

  Dinter, Artur, 43, 45

  dogs, 7–8, 32, 222

  Dostoyevsky, Fyodor, 101

  Dresden, 32

  Dreyfus, Alfred, 76, 145

  Drohobycz, 123

  droshkies, 111, 113, 118, 123

  Dual Monarchy, 63, 91n, 137

  dual-occupancy rooms, 78

  Durazzo, 130, 135

  Eichendorff, Joseph Freiherr von, 200

  Elbasan, 148–149

  Elvestad, Sven, 43

  emigrants, 13–16

  émigrés, Russian, 101–104

  Erasmus, Desiderius, 244

  exhibition spaces, 37

  fairs, 79

  feuilletons, xi–xii, 3–4, 221

  films, “socially conscious”, 179–180

  Franz Joseph I, Emperor, 67, 91–97

  fraternity students, 41–42

  Frederick II (the Great), King of Prussia, 243–244

  French Revolution, 244, 249

  Freytag-Loringhoven, Professor, 41, 45

  Galicia, 66–70

  oil industry, 71–76, 123

  Gargas, Josefova, 257–260

  Gentschow, Rose, 51–53

  Germany

  anti-semitism, 22n, 32–33, 103

  hunger, 18, 32

  nationalist propaganda, 17–18, 22

  press under Nazis, 234–236

  railways, 29–30

  unemployment, 17–18, 28, 31

  Gillette razors, 134

  Goebbels, Joseph, 234–236

  Goethe, Johann Wolfgang von, 241

  gramophones, 79–80

  Greiser, Karl, 258

  Grillparzer, Franz Seraphicus, 240–250

  Grock (clown), 56–58

  Grünbaum, Fritz, 1
16

  Grunewald, 197

  gypsies, 54–55

  Habsburgs, 91n, 92, 94, 240, 245–246, 250

  Hamburg, 17–18, 47

  Hamburg Gold Mark, 17–18

  Heine, Heinrich, 237–241

  Hitler, Adolf, 45, 239

  hospitals, 216

  “Hotel Kopriva”, 77–80

  hotels, 9–11, 77–80, 155–159, 190–193

  and commercial travellers, 78–79

  the cook, 170–174

  departures, 186–189

  and guests’ letters, 81, 158–159, 184

  Italian, 81–84

  “Madame Annette”, 175–180

  the old waiter, 166–169

  the patron, 181–185

  the “poor man”, 251–254

  the receptionist, 160–165

  Italy

  and Albania, 131–133, 136, 141–142, 145

  Fascist, 81–84

  Jablonovka, 255–260

  Jardins du Luxembourg, 103

  Jews

  Czechoslovak, 171–172

  emigrants, 13–16

  Russian émigrés, 103

  in Soviet Union, 113–114

  traders, 66, 68

  Joseph II, Emperor, 244

  Kadare, Ismail, 151n

  Kahlenberg, the, 241

  Kalmucks, 117–118

  Kazan, 112

  Kirghiz, 117–118

  Koblenz, 43–44

  Komsomol, 112–113

  Königgrätz (Sadová), battle of, 243, 250

  “Köpenick-iad”, 46

  Korça, 137, 150

  Kronstadt, 11

  Kruja, 149

  “Kukuruza”, 66

  Kun, Béla, 64–65

  Kurfürstendamm, 12, 197, 207

  Le Havre, 176

  League of Nations, 139

  Lehár, Franz, 244

  Leipzig, 31

  Lemberg (Lviv), 69

  Lenau, Nikolaus, 45

  Lenin, Vladimir, 48, 102

  Lissa, battle of, 243

  Luna Park, 199

  Luther, Martin, 244

  Lviv, see Lemberg

  Magdeburg, 34–37, 114

  malaria, 129, 143, 146

  mandolins, 138–139

  Marseilles, 155n

  matches, 60

  Matteotti, Giacomo, 235

  Maupassant, Guy de, 86

  Metternich, Klemens von, 84

  Meyerhold, Vsevolod, 102

  millionaires, 10–11, 220

  Minnesingers, 242

  Monte Carlo, 222

  morphine, 51–53

  Mraznica, 74

  Munich, 44–45

  musicians, Albanian, 137–138

  Musil, Robert, 91n

  Mussolini, Benito, 82–84

  Nansen passports, 102

  Napoleon Bonaparte, 244, 248–249

  NEP-men, 108, 110, 114

  Nestroy, Johann, 250

  Nicholas II, Czar, 88–90, 102

  Niegoreloye border crossing, 105–107

  Nizhny Novgorod, 108, 110

  Nuremberg, 211

  Nürnberger, Helmuth, 155n

  offices, 202–203, 216

  oil industry

  Galician, 71–76, 123

  Soviet, 121–125

  Olszewska, Frau, 257

  opanci shoes, 145

  Paris Hippodrome, 102

  Petljura, Symon, 103

  Plattdeutsch, 22

  Pokrovsk, 112

  police and police spies

  Austro-Hungarian, 64–65, 93–94, 96–97

  Italian, 81–84

  Soviet secret police, 114

  policemen, 14, 32, 86

  Albanian, 134–136, 140–141, 149

  post-chaises, 220

  press, German, 234–236

  prostitutes, 51–53, 67

  “Prussian blue”, 249

  Radetzky, Joseph, 95, 243

  Radetzky March, 210, 245

  railway travel, 215, 218–229

  railways

  German, 30–32

  Russian, 106

  Raimund, Ferdinand, 250

  Rasputin, Grigori, 104

  ravens, 70

  Razin, Stenka, 124

  Rebner, Arthur, 116

  Red Army, 107, 112, 114

  Red Guards, 64–65

  Red Square, 92

  Reichsmark notes, 30

  Roethe, Professor, 33, 41, 45

  Röhm, Ernst, 235

  Rügen, 21

  Ruhrgebiet, 23–29

  Russian Civil War, 112–13, 117

  Russian Revolution, 48, 104, 111–114, 117

  Sabunchi, 121, 123–124

  St Petersburg, 88

  Samara, 113

  Samhaber, Eduard, 233

  Sarajevo, 85–87, 249

  Saratov, 112

  Sassnitz, 21

  Schleicher, Kurt von, 235

  Schlieffen, Count, 47

  Schönbrunn, 94, 96

  Scutari, 145, 150

  Skumli, river, 149

  Sofia, 144

  South Slavs, 131–133, 145

  Stalingrad, 112– 113

  Stanislavksy, Konstantin, 102

  Stifter, Adalbert, 250

  Sundays, 199–201

  swastikas, 18, 21–22, 42, 45

  Tartars, 111

  Theory of Relativity, 220–221

  Thiele, Wilhelm, 43–45

  Third Reich, 234–236, 239

  Thormann, Mayor, 22

  Tirana, 134–139, 144–145

  toilets, 30–31, 138, 143, 221

  trams, 23–25, 28, 30, 36, 85, 92, 97, 121, 156

  Trotsky, Leon, 48, 88, 103

  Tustanowice, 74

  unemployment, 17–18, 28, 32, 75

  Vallentin, Antonina, 237, 239

  Valona, 150

  Verlaci, Shefgiet, 149

  Viennese Burgtheater, 245, 250

  Viennese Prater, 103

  Volhynia, 102

  Voigt, cobbler, 46

  Volga, river, 108–116

  songs, 114–116

  Volksgarten, 208–210

  Wannsee, 199

  Warsaw, 119

  Wehmut, 246

  Weltschmerz, 244

  Wendel, Hermann, 238

  White Star Line, 13

  Zagacki, Franz, 49–50

  Zogu, President Ahmed, 129–133, 142, 149

  zouaves, 177–178

  Zuckmayer, Carl, 46n

  Translation copyright © 2015 by Michael Hofmann

  All rights reserved. Except for brief passages quoted in a newspaper, magazine, radio, television, or website review, no part of this book may be reproduced in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the Publisher.

  Published by arrangement with Granta Books UK

  First published as a New Directions Paperbook (ndp1314) in 2015

  Manufactured in the United States of America

  Design by Erik Rieselbach

  eISBN 978-0-8112-2488-8

  New Directions Books are published for James Laughlin

  by New Directions Publishing Corporation

  80 Eighth Avenue. New York 10011

 

 

  .


‹ Prev