Book Read Free

Haruki Murakami

Page 26

by Chikako Nihei


  ——— (2017a) Kishidanchō goroshi: Dai-ichi-bu, Arawareru idea hen (Killing Commendatore: Vol. 1, Emerging Idea). Tokyo: Shinchōsha.

  ——— (2017b) Kishidanchō goroshi: Dai-ni-bu, Utsurou metafā (Killing Commendatore: Vol. 2, Moving Metaphor). Tokyo: Shinchōsha.

  ——— (2018) “AUM Shinrikyo Cases Still not Close: Author Haruki Murakami.” The Mainichi, July 29. Available at https://mainichi.jp/english/articles/20180729/p2a/00m/0na/004000c, accessed 1 December 2018.

  Suter, Rebecca (2016) “Beyond Kizuna: Murakami Haruki on Disaster and Social Crisis.” Mark R. Mullins and Koichi Nakano (eds.) Disasters and Social Crisis in Contemporary Japan: Political, Religious, and Sociocultural Responses. London: Palgrave Macmillan: 288–308.

  Uchida Tatsuru, Tokō Kōji, and Numano Mitsuyoshi (2010) “Murakami Haruki no ‘ketsudan’” (“Murakami Haruki’s Decision”). Bungakukai 64(7): 158–83.

  Index

  Note: Page numbers followed by “n” denote endnotes.

  absolute conformity 14

  absolute despair 28

  absolute resistance 13–14

  aestheticisation of language 108, 112, 119, 138

  Aibiki 115

  Air Chrysalis (kūki sanagi) 158

  Akutagawa Ryūnosuke 41, 74, 118–19, 158

  alienating effects 107, 114, 121, 123–6

  All God’s Children Can Dance (Kami no kodomotachi wa mina odoru, 2000) 75, 146n6, 160

  “America” 38–41

  “Americanness” 110

  “America to watashi” (“America and I”) 117

  An Artist of the Floating World (1986) 137–8, 142, 147n10

  Annie Baby 14

  anthropology 19

  Anton Chekhov 155

  “arbitrary centre” 39

  Asahara Shōkō 3–4, 20–3, 26, 31, 78, 113, 154, 156, 157, 159, 160

  Aum shinrikyo 3, 4, 9, 20–3, 24n2, 26, 31, 75, 78, 79, 133, 154–7, 159–60, 164

  baby boomer generation 8, 13

  Bassnett, Susan 126

  The Beatles 47, 49, 132

  Birnbaum, Alfred 147n8

  Blade Runner 108

  boku novels 9–11, 29–32, 34, 59, 146n6

  “Boy named Crow” 76–7

  Brautigan, Richard 12

  Brecht, Bertolt 123

  Bunkateki mushūsei (culturelessness) 109

  capitalism 14

  Carver, Raymond 12, 127, 128, 146n4

  The Catcher in the Rye (Salinger) 127–31, 143

  “cat flap” 132–7

  “catharsis” 68

  Chandler, Raymond 39–40

  Chichi ga kieta (My Father Vanished) 41

  Chozick, Matthew 109

  Cold War system 3, 26, 157

  “collective battle” 8, 13, 14

  “collective spirit” 8, 9, 27, 161

  Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage (Shikisai o motanai Tazaki Tsukuru to kareno junrei no toshi, 2013) 6, 161

  confused (konran) 47, 49–50, 68–70, 71n2

  cross-cultural effects 4, 5, 39–41, 107–8, 113, 114, 119, 132, 136, 137, 142, 144, 145, 164

  cultural negotiation 22–3

  “cultural odourlessness” 108–10

  cultureless (mukokuseki) 113

  Dance Dance Dance (Dansu Danssu Dansu, 1988) 44, 103

  defamiliarisation 1, 19, 46, 108, 119–25, 133, 136

  “deformity” (yugami) 61, 62

  Dejima 134–7, 141

  Devereaux, Elizabeth 109

  Dillon, Sarah 135

  disability 97–100

  Distant Drums (Tōi taiko, 1990) 44, 46, 69, 105n7, 117

  Dutch East India Company (VOC) 134

  Ebisuno 19, 158

  Eichmann, Adolf 17, 85, 87

  The Elephant Vanishes 125

  Eliot, T. S. 87

  Endō Shinji 68

  engagement 6, 13, 32, 42, 88

  estrangement effect 39, 123, 124, 164n1

  Etō Jun 117–18

  “explaining” (setsumei) 30–1

  “A Family Supper” (1990) 139

  fantastical mode 75

  “Father” and “You” 142–4

  Fitzgerald, Francis Scott 12, 32, 40, 115–17, 127

  “floating world” 142

  Fujii Shōzō 14

  Fukada Tamotsu 155–8

  “Fuka-Eri” 122–5, 146n5, 158

  Fukuda Kazuya 60, 158, 159

  Fukushima nuclear power plant 160–4

  Futabatei Shimei 114–15, 145–6n2

  Gabriel, Philip 46, 105n9, 124–5

  genbun-itchi 115

  Ghostwritten (1999) 132

  The Great Gatsby (Fitzgerald) 127

  Gunzō 113, 115

  “Haguruma” (“Spinning Gears”) 119

  hanasu (speak) 27

  Hard-Boiled Wonderland and the End of the World (Sekai no owari to hādoboirudo wandārando, 1985) 82, 104n2, 146n6, 155, 159

  Haruki o meguru bōken: Sekai wa Murakami Haruki o dō yomuka (A Wild Haruki Chase: How is the World Reading Murakami Haruki, 2006a) 109

  Hasumi Shigehiko 11

  Hayashi Keisuke 127

  Hear the Wind Sing (Kaze no uta o kike, 1979) 1, 27–9, 31–4, 40, 48, 110, 146n3

  Heike monogatari 113

  hiragana 121–3

  Holm, Mette 125

  hon’an/hon’anmono (adaptation) 115

  Hon’yaku kyōshitsu (Translation Class) 130

  Hon’yaku yawa 2: Sarinjā senki (A Night Conversation on Translation 2: Commentaries on Salinger, 2003) 129

  “a hundred per cent” 61–2, 65

  hypermasculine aspect 108

  Ichikawa Makoto 41

  idealism 116

  Iguchi Tokio 33, 34

  “illusion of absence” 141

  imagination: metaphor and 83–7

  and responsibility 86

  Imai Kiyoto 40–1

  “imperfect” 61

  I-novel 9–12, 33, 42, 48, 49, 70, 74, 118

  Irving, John 12–13, 116, 127

  Iser, Wolfgang 37–8

  Ishiguro, Kazuo 108, 132, 137–45, 147n9, 147n10

  Ishihara Chiaki 28

  Iwabuchi Kōichi 108, 109

  Iwamiya Keiko 16, 92

  Japan 69, 70, 74–6, 109–13, 132–42, 164

  critics 11–12

  and culture 107–8

  concentric circles 40–1

  economic growth and modernisation 108

  language 146n5

  literary criticism 17

  literary tradition 9, 11–13, 16, 70, 113, 116

  national literature 126

  realism 113

  social changes in 69

  translations 145n2

  Japaneseness 108, 109, 111, 112, 132, 134, 139, 142

  Johnnie Walker (Kafka on the Shore) 17, 99–102, 155

  A Journey to Sakhalin (Anton Chekhov) 155

  junbungaku (pure literature) 10–11, 116

  “Junsui shōsetsu ron” (“On Pure Literature”) 116

  Kafka on the Shore (Umibe no Kafuka, 2002) 6, 16, 17, 76–8, 82, 84, 87–94, 103, 104, 104n2, 110, 122, 130, 131, 155, 159

  kanashii (sad, sorrowful) 49, 64, 71n1, 71n2

  Karatani Kōjin 11, 114, 145n1

  katakana 96–7, 105n9, 110, 120–3, 129, 146–7n7, 147n10, 164n1

  Katō Kōichi 54

  Katō Norihiro 110

  Katō Shūichi 126

  Kawabata Yasunari 108, 111, 118, 138

  Kawai Hayao 14–15, 76, 77, 157

  Kawamoto Saburō 8–9

  Kaze no uta o kike (Hear the Wind Sing, 1979) 1, 27

  “Kigō to shite no Amerika” (“America as A Sign”) 38

  Killing Commendatore (Kishidanchō goroshi, 2017) 6, 161, 162

  Kim Choon-Mie 14

  kimi 82, 128–32, 143

  Kojima Nobuo 74

  Komori Yōichi 16–17, 93–4

  konran (confusion, disorder) 47, 49–50, 68–70, 71n2


  Koten shinyaku (New Translation Classics) 126–7

  Kunikida Doppo 114, 115

  Kyacchā in za rai 129, 130, 131

  Lady Rokujō (The Tale of Genji) 86, 93, 94, 102

  language: cultures and 40, 41, 112, 141

  defamiliarising 119–25

  failure 94

  and Murakami 16

  translation 127, 129

  “translationese” 13

  uncertainty about 27–33

  “The Last Lawn of the Afternoon” (“Gogo no saigo no shibafu”) 26, 34, 37

  Levy, Indra 126

  lonely (sabishii) 64

  loss and lack 79–82, 101

  Loughman, Celeste 110

  love triangles 59, 60

  “low entry level” (shikii no hikui) 11–13, 23

  McInerney, Jay 109

  Maruyama Masao 126

  Maruya Saiichi 1, 113

  Mauss, Marcel 34

  mediator 57–62, 70, 125, 128, 141

  Meguriai 115

  Meiji writers 10, 41, 107, 114, 116, 126, 132

  memory: and monogatari 47, 56–7

  and responsibility 67–8

  metaphor 5, 6, 16, 30, 37, 47, 52, 76, 78–9, 97, 100, 103, 104, 104n4, 104n5, 116, 141, 142, 164

  child experience 93–6

  dynamics of 84

  function of 95

  and imagination 83–7

  mothers experience 87–93

  Millhauser, Steven 132

  Mishima Yukio 109, 111, 112

  Mitchell, David 108, 132–7, 140, 141, 144, 145

  Miura Masashi 127

  Miyoshi, Masao 112

  monogatari (narrative) 1, 3–7, 13, 20, 21, 26, 27, 33, 41, 42, 84, 95–6, 154, 158–60, 162–4

  as cultural negotiation 22–3

  and distancing 18–19

  function of 14–17, 70, 104, 108, 113, 118, 145

  “good” power of 21, 23, 26

  memory and 47, 48, 56, 57, 67, 70

  role of 9

  Mori Ōgai 118

  Morley, David 108

  Mugibatake de tsukamaete (Catch Me in the Rye Field) 129

  “multiperspectivism” 135

  “Murakami Children” 132

  Murakami Fuminobu 51

  Murakami Haruki 1–7, 23n1, 104n2, 104n5, 105n6, 105n8, 109, 110, 113–19, 127, 133, 146n4, 154, 155

  commonality 115

  complicity 108, 125–8

  criticism 11–12

  employment 41

  Irvings influence on 13

  language experiments 119–25

  tolerance 125

  Murakami Haruki hon’yaku raiburarī (Murakami Haruki Translation Library) 127

  “Murakami Haruki no ‘fūkei’” (“The Landscape of Murakami Haruki,” 1995) 114

  “Murakami Haruki phenomenon” 2, 3, 5

  “Murakami’s Children” 14

  Nakamura Mitsuo 10

  Naoko: Midori and 62–5

  symptoms 50–7

  Napier, Susan 41

  “narrate” (kataru) 31

  narrative 20–2

  as engaging 33–8

  function of 16, 164

  level 13–18

  manipulation 55

  stable 4

  technique 49

  weight of 55, 56

  Natsume Sōseki 17, 118, 155

  Neuromancer 108

  “Nezumi trilogy” 27–33

  “Nihonjinron: Made in the USA” (Revell) 108–9

  non-communicative writing 13

  Norwegian Wood (Noruwei no mori, 1987) 2, 6, 44–50, 57, 59, 60, 67–70, 71n3, 71n5, 74, 93, 132, 133, 147n7

  Nozaki Takashi 129

  Numano Mitsuyoshi 124, 126–7, 131

  number9dream (2001) 132–4

  Obara Makiko 66

  Ōe, Kenzaburō 10–11, 114

  1Q84 (2009–10) 6, 17, 19, 120, 122, 154, 155, 158, 159, 164

  Orientalism (Said) 22–3

  “Orientalism and the Study of Japan” (Minear) 108, 134

  Orientalists 114, 138

  Ōshima 76, 80, 81, 84–8, 92, 93, 95, 104n3

  Otsuji Katsuhiko 41

  Ōtsuka Eiji 11, 17, 40, 96–9, 110

  A Pale View of Hills (1982) 137–8, 147n9, 147n10

  permeability of English 144–5

  phenomenal popularity 2

  “pilgrimage” 161

  Pinball, 1973 (1973-nen no Pinbōru, 1980) 26, 29–30, 41

  The Place That Was Promised 3

  postmodernity 17

  “powerful metaphor” 141

  Powers, Richard 132

  Princeton University 5, 74, 117

  prolificacy 5, 126

  psychological tone 50

  psychotherapy 15, 16, 129

  publicity 2, 70, 110

  pure literature 10, 13, 116

  “Quiet” (shizukana) 68

  Rashōmon and Seventeen Other Stories (2006b) 118

  “Rēdāhōsen” (“Lederhosen”) 125

  Rībi Hideo (Hideo Levy) 111–12

  “reader-friendliness” 126–7

  reality 1, 12, 14, 15, 19, 22, 23, 49, 62, 88, 92, 100, 113, 134, 162–4

  reciprocal communication 66

  relationship 26, 30, 35, 37, 38, 44, 46, 48, 50–2, 54–65, 67–70, 75, 76, 78–80, 83, 86, 88, 92, 93, 95, 96, 104, 113, 114, 117, 119, 127–30, 132, 135–7, 142, 156, 159, 161, 162

  relativisation 18, 19, 23n1, 26, 95, 96, 108, 112, 113, 119, 145

  “remaining work” 9, 26

  The Remains of the Day (1989) 140, 141, 143

  Remote Region, Close Region (Henkyō kinkyō, 1998) 46, 103

  rengōsekigun (United Red Army) 155

  “The replacement of analogies” 87

  “responsibility” 63

  “return to Japan” (Nihon kaiki) phenomenon 118

  “revolution” (kakumei) 9

  Rimmon-Kenan, Shlomith 55

  rimōto kontorōrā (remote controller) 121

  Robins, Kevin 108

  Rubin, Jay 10, 33, 67, 71n2, 118, 124–5, 131, 144

  “ruined” (sokonau) 79

  sabishii (lonely, isolated) 49, 64, 71n1

  Saeki 76, 80, 82, 83, 85–8, 90–6, 99, 100, 102–4

  Said, Edward 22–3

  Saitō Tamaki 104n4

  Sakai Hideyuki 35, 36

  sake 66, 110

  Sakigake 155–9

  Salinger, J. D. 127, 128

  “sandstorm” 78–9, 83, 86

  secondary vocabulary 12, 27

  Second World War 3, 10, 17, 46, 78, 80, 85, 96, 162

  self-imposed isolation 84

  Self-Orientalists 114

 

‹ Prev