Book Read Free

Complete Works of Eutropius

Page 32

by Eutropius


  13

  Ingenti ergo labore et moderatione, cum apud Carnuntum iugi triennio perseverasset, bellum Marcomannicum confecit, quod cum his Quadi, Vandali, Sarmatae, Suevi atque omnis barbaria commoverat, multa hominum milia interfecit, ac Pannoniis servitio liberatis Romae rursus cum Commodo Antonino, filio suo, quem iam Caesarem fecerat, triumphavit. Ad huius belli sumptum cum aerario exhausto largitiones nullas haberet neque indicere provincialibus aut senatui aliquid vellet, instrumentum regii cultus facta in foro divi Traiani sectione distraxit, vasa aurea, pocula crystallina et murrina, uxoriam ac suam sericam et auream vestem, multa ornamenta gemmarum. Ac per duos continuos menses ea venditio habita est multumque auri redactum. Post victoriam tamen emptoribus pretia restituit, qui reddere conparata voluerunt; molestus nulli fuit, qui maluit semel empta retinere.

  XIII

  Having persevered, therefore, with the greatest labour and patience, for three whole years at Carnuntum, he brought the Marcomannic war to an end; a war which the Quadi, Vandals, Sarmatians, Suevi, and all the barbarians in that quarter, had joined with the Marcomanui in raising; he killed several thousand men, and, having delivered the Pannonians from slavery, triumphed a second time at Rome with his son Commodus Antoninus, whom he had previously made Caesar. As he had no money to give his soldiers, in consequence of the treasury having been exhausted for the support of the war, and as he was unwilling to lay any tax on the provinces or the senate, he sold off all his imperial furniture and decorations, by an auction held in the forum of the emperor Trajan, consisting of vessels of gold, cups of crystal and murrha, silk garments belonging to his wife and himself, embroidered with gold, and numbers of jewelled ornaments. This sale was continued through two successive months, and a great quantity of money was raised from it. After his victory, however, he gave back the money to such of the purchasers as were willing to restore what they had bought, but was by no means troublesome to any one who preferred to keep their purchases.

  14

  Hic permisit viris clarioribus, ut convivia eodem cultu quo ipse et ministris similibus exhiberent. In editione munerum post victoriam adeo magnificus fuit, ut centum simul leones exhibuisse tradatur. Cum igitur fortunatam rem publicam et virtute et mansuetudine reddidisset, obiit XVIII imperii anno, vitae LXI, et omnibus certatim adnitentibus inter Divos relatus est.

  XIV

  He allowed the more eminent men to give entertainments with the same magnificence, and the same number of attendants, as himself. In the display of games after his victory, he was so munificent, that he is said to have exhibited a hundred lions at once. Having, then, rendered the state happy, both by his excellent management and gentleness of disposition, he died in the eighteenth year of his reign and the sixty-first of his life, and was enrolled among the gods, all unanimously voting that such honour should be paid him.

  15

  Huius successor L. Antoninus Commodus nihil paternum habuit, nisi quod contra Germanos feliciter et ipse pugnavit. Septembrem mensem ad nomen suum transferre conatus est, ut Commodus diceretur. Sed luxuria et obscenitate depravatus gladiatoriis armis saepissime in ludo, deinceps etiam in amphitheatro cum huiusmodi hominibus dimicavit. Obiit morte subita atque adeo, ut strangulatus vel veneno interfectus putaretur, cum annis XII post patrem et VIII mensibus imperasset, tanta execratione omnium, ut hostis humani generis etiam mortuus iudicaretur.

  XV

  His successor, LUCIUS ANTONINUS COMMODUS, had no resemblance to his father, except that he fought successfully the Germans. He endeavoured to alter the name of the month of September to his own, so that it should he called Commodus. But he was corrupted with luxury and licentiousness. He often fought, with gladiator’s arms, in the fencing school, and afterwards with men of that class in the amphitheatre. He died so sudden a death, that he was thought to have been strangled or despatched by poison, after he had reigned twelve years and eight months after his father, and in the midst of such execration from all men, that even after his death he was styled “the enemy of the human race.”

  16

  Huic successit Pertinax, grandaevus iam et qui septuagenariam attigisset aetatem, praefecturam urbi tum agens, ex senatus consulto imperare iussus. Octogesimo die imperii praetorianorum militum seditione et Iuliani scelere occisus est.

  XVI

  To him succeeded PERTINAX, at a very advanced age, having reached his seventieth year; he was appointed to be emperor by a decree of the senate, when he was holding the office of prefect of the city. He was killed in a mutiny of the praetorian soldiers, by the villany of Julianus, on the eightieth day of his reign.

  17

  Post eum Salvius Iulianus rem publicam invasit, vir nobilis et iure peritissimus, nepos Salvii Iuliani, qui sub Divo Hadriano perpetuum conposuit edictum. Victus est a Severo apud Mulvium pontem, interfectus in Palatio. Vixit mensibus septem, postquam coeperat imperare.

  XVII

  After his death SALVIUS JULIANUS seized the government, a man of noble birth, and eminently skilled in the law; he was the grandson of that Salvius Julianus who composed the perpetual edict in the reign of the emperor Hadrian. He was defeated by Severus at the Milvian bridge, and killed in the palace. He lived only eight months after he began to reign.

  18

  Hinc imperii Romani administrationem Septimius Severus accepit, oriundus ex Africa, provincia Tripolitana, oppido Lepti. Solus omni memoria et ante et postea ex Africa imperator fuit. Hic primum fisci advocatus, mox militaris tribunus, per multa deinde et varia officia atque honores usque ad administrationem totius rei publicae venit. Pertinacem se appellari voluit in honorem eius Pertinacis, qui a Iuliano fuerat occisus. Parcus admodum fuit, natura saevus. Bella multa et feliciter gessit. Pescennium Nigrum, qui in Aegypto et Syria rebellaverat, apud Cyzicum interfecit. Parthos vicit et Arabas interiores et Adiabenos. Arabas eo usque superavit, ut etiam provinciam ibi faceret. Idcirco Parthicus, Arabicus, Adiabenicus dictus est. Multa toto orbe Romano reparavit. Sub eo etiam Clodius Albinus, qui in occidendo Pertinace socius fuerat Iuliano, Caesarem se in Gallia fecit, victusque apud Lugdunum et interfectus.

  XVIII

  SEPTIMIUS SEVERUS then assumed the government of the Roman empire; a native of Africa, born in the province of Tripolis, and town of Leptis. He was the only African, in all the time before or after him, that became emperor. He was first praefect of the treasury, afterwards military tribune, and then rose, through several offices and posts of honour, to the government of the whole state. He had an inclination to be called Pertinax, in honour of that Pertinax who had been killed by Julian. He was very parsimonious, and naturally cruel. He conducted many wars, and with success. He killed Pescennius Niger, who had raised a rebellion in Egypt and Syria, at Cyzicus. He overcame the Parthians, the interior Arabians, and the Adiabeni. The Arabians he so effectually reduced, that he made them a province; hence he was called Parthicus, Arabicus, and Adiabenicus. He rebuilt many edifices throughout the whole Roman world. In his reign, too, Clodius Albinus, who had been an accomplice of Julianus in killing Pertinax, set himself up for Caesar in Gaul, and was overthrown and killed at Lyons.

  19

  Severus tamen praeter bellicam gloriam etiam civilibus studiis clarus fuit et litteris doctus, philosophiae scientiam ad plenum adeptus. Novissimum bellum in Britannia habuit, utque receptas provincias omni securitate muniret, vallum per CXXXIII passuum milia a mari ad mare deduxit. Decessit Eboraci admodum senex, imperii anno sexto decimo, mense tertio. Divus appellatus est. Nam filios duos successores reliquit, Bassianum et Getam, sed Bassiano Antonini nomen a senatu voluit inponi. Itaque dictus est M. Aurelius Antoninus Bassianus patrique successit. Nam Geta hostis publicus indicatus confestim periit.

  XIX

  Severus, in addition to his glory in war, was also distinguished in the pursuits of peace, being not only accomplished in literature, but having acquired a complete knowledge of philosophy. The last war that he had was in Britain; and that he might preserve, with all possible security, the provinces which he had acquired, he built a rampa
rt of thirty-two miles long from one sea to the other. He died at an advanced age at York, in the eighteenth year and fourth month of his reign, and was honoured with the title of god. He left his two sons, Bassianus and Geta, to be his successors, but desired that the name of Antoninus should be given by the senate to Bassianus only, who, accordingly, was named Marcus Aurelius Antoninus Bassianus, and was his father’s successor. As for Geta, he was declared a public enemy, and soon after put to death.

  20

  M. igitur Aurelius Antoninus Bassianus, idemque Caracalla, morum fere paternorum fuit, paulo asperior et minax. Opus Romae egregium fecit lavacri, quae thermae Antoninianae appellantur, nihil praeterea memorabile. Inpatientis libidinis, qui novercam suam Iuliam uxorem duxerit. Defunctus est in Osdroena apud Edessam moliens adversum Parthos expeditionem anno imperii sexto, mense secundo, vix egressus quadragesimum tertium annum. Funere publico elatus est.

  XX

  MARCUS AURELIUS ANTONINUS BASSIANUS, then, who . was also called CARACALLA, was a man very much of his father’s disposition, but somewhat more rough and vindictive. He erected a bath of excellent construction at Rome, which is called the bath of Antoninus, but did nothing else worthy of record. He wanted ability to control his passions; for he married his own step-mother Julia. He died in Osdroene, near Edessa, while he was planning an expedition against the Parthians, in the sixth year and second month of his reign, having scarcely passed the forty-second year of his age. He was buried with a public funeral.

  21

  Deinde Opilius Macrinus, qui praefectus praetorio erat, cum filio Diadumeno facti imperatores nihil memorabile ex temporis brevitate gesserunt. Nam imperium eorum duum mensium et unius anni fuit. Seditione militari ambo pariter occisi sunt.

  XXI

  OPILIUS MACRINUS, who was captain of the praetorian guards, and his son DIADUMENUS, were then made emperors, but did nothing memorable, in consequence of the shortness of their reign; for it lasted but a year and two months. They were both killed together in a mutiny of the soldiers.

  22

  Creatus est post hos M. Aurelius Antoninus. Hic Antonini Caracallae filius putabatur, sacerdos autem Heliogabali templi erat. Is cum Romam ingenti et militum et senatus expectatione venisset, probris se omnibus contaminavit. Inpudicissime et obscenissime vixit, biennioque post et octo mensibus tumultu interfectus est militari et cum eo mater Symiasera.

  XXII

  After these, MARCUS AURELIUS ANTONINUS was made emperor, who was thought to be the son of Antoninus Caracalla. He was however priest of the temple of Heliogabalus. Having come to Rome with high expectations on the part of the army and the senate, he polluted himself with every kind of impurity. He led a life of the utmost shamelessness and obscenity, and was killed at the end of two years and eight months in a tumult of the soldiers. His mother Soëmia, a native of Syria, perished with him.

  23

  Successit huic Aurelius Alexander, ab exercitu Caesar, a senatu Augustus nominatus, invenis admodum, susceptoque adversus Persas bello Xerxen, eorum regem, gloriosissime vicit. Militarem disciplinam severissime rexit. Quasdam tumultuantes legiones integras exauctoravit. Adsessorem habuit vel scrinii magistrum Ulpianum, iuris conditorem. Romae quoque favorabilis fuit. Periit in Gallia militari tumultu tertio decimo imperii anno et die nono. In Mamaeam, matrem suam, unice pius.

  XXIII

  To him succeeded AURELIUS ALEXANDER, a very young man, who was named Caesar by the army, and Augustus by the senate. Having undertaken a war with the Persians, he defeated their king Xerxes with great glory. He enforced military discipline with much severity, and disbanded whole legions that raised a disturbance. He had for his adviser, or secretary of state, Ulpian, the compiler of the law. He was also in great favour at Rome. He lost his life in Gaul, in a tumult of the soldiery, in the thirteenth year and eighth day of his reign. He testified great affection for his mother Mammaea.

  BOOK IX

  Maximin successful in his wars in Germany, I. — Three emperors at once, Pupienus, Balbinus, and Gordian; Gordian becomes sole emperor, and goes to war with Persia, II. — The two Philips, father and son; the thousandth year of Rome, III. — Decius suppresses an insurrection in Gaul, IV. — Gallus Hostilianus and his son Volusianus, V. — Short reign of Aemilianus, VI. — Disadvantageous reign of Valerian and Gallienus; several aspirants assume the purple, VII.-X. — Claudius defeats the Goths; his honours, XI. — Quintillus, XII. — Aurelian defeats the Goths, Tetricus, Zenobia; suppresses a rebellion at Rome; his character, XIII.-XV. — Tacitus, Florianus, XVI. — Probus; his acts in Gaul and Pannonia, XVIII. — Carus; his successes in Persia; death of him and Numerianus, XVIII. XIX. — Diocletian made emperor; overthrows Carinus; suppresses an insurrection in Gaul, XX. — Makes Herculius emperor, and Constantius and Maximian Caesars; proceedings in Britain, Egypt, Africa, and among the Alemanni, XXI.-XXIII. — Varied fortune of Maximian in Persia; subjugation of the Carpi, Bastarnae, and Sarmatians, XXIV. XXV. — Character of Diocletian and Maximian; their abdication of the imperial power, XXVI.-XXVIII.

  1

  Post hunc Maximinus ex corpore militari primus ad imperium accessit sola militum voluntate, cum nulla senatus intercessisset auctoritas neque ipse senator esset. Is bello adversus Germanos feliciter gesto cum a militibus imperator esset appellatus, a Pupieno Aquileiae occisus est deserentibus eum militibus suis cum filio adhuc puero, cum quo imperaverat triennio et paucis diebus.

  I

  After him MAXIMIN came to the throne, the first emperor that was elected from the army by the will of the soldiers, no approbation of the senate being given, and he himself not being a senator. After conducting a successful war against the Germans, and being on that account saluted Imperator by his troops, he was slain by Pupienus at Aquileia, together with his son who was then but a boy, his soldiers forsaking him. He had reigned, with his son, three years and a few days.

  2

  Postea tres simul Augusti fuerunt, Pupienus, Balbinus, Gordianus, duo superiores obscurissimo genere, Gordianus nobilis, quippe cuius pater, senior Gordianus, consensu militum, cum proconsulatum Africae gereret, Maximino imperante princeps fuisset electus. Itaque cum Romam venissent, Balbinus et Pupienus in Palatio interfecti sunt, soli Gordiano imperium reservatum. Gordianus admodum puer cum Tranquillinam Romae duxisset uxorem, Ianum Geminum aperuit et ad Orientem profectus Parthis bellum intulit, qui iam moliebantur erumpere. Quod quidem feliciter gessit proeliisque ingentibus Persas adflixit. Rediens haud longe a Romanis finibus interfectus est fraude Philippi, qui post eum imperavit. Miles ei tumulum vicesimo miliario a Circesio, quod castrum nunc Romanorum est Euphratae inminens, aedificavit, exequias Romam revexit, ipsum Divum appellavit.

  II

  There were then three emperors at the same time, PUPIENUS, BALBINUS, and GORDIAN, the two former of very obscure origin, the last of noble birth; for the elder Gordian, his father, had been chosen prince by the consent of the soldiery in the reign of Maximin, when he held the proconsulship of Africa. When Balbinus and Pupienus came to Rome, they were killed in the palace; and the empire was given to Gordian alone.

  After Gordian, when quite a boy, had married Tranquillina at Rome, he opened the temple of Janus, and, setting out for the east, made war upon the Parthians, who were then proceeding to make an irruption. This war he soon conducted with success, and made havoc of the Persians in great battles. As he was returning, he was killed, not far from the Roman boundaries, by the treachery of Philip who reigned after him. The Roman soldiers raised a monument for him, twenty miles from Circessus, which is now a fortress of the Romans, overlooking the Euphrates. His relics they brought to Rome, and gave him the title of god.

  3

  Philippi duo, filius ac pater, Gordiano occiso imperium invaserunt atque exercitu incolumi reducto ad Italiam ex Syria profecti sunt. His imperantibus millesimus annus Romae urbis ingenti ludorum apparatu spectaculorumque celebratus est. Ambo deinde ab exercitu interfecti sunt, senior Philippus Veronae, Romae iunior. Annis quinque imperaverunt; inter Divos tame
n relati sunt.

  III

  When Gordian was killed, the two PHILIPS, father and son, seized on the government, and, having brought off the army safe, set out from Syria for Italy. In their reign the thousandth year of the city of Rome was celebrated with games and spectacles of vast magnificence. Soon after, both of them were put to death by the soldiery; the elder Philip at Verona, the younger at Rome. They reigned but five years. They were however ranked among the gods.

  4

  Post hos Decius e Pannonia inferiore Budaliae natus imperium sumpsit. Bellum civile, quod in Gallia motum, fuerat oppressit. Filium suum Caesarem fecit. Romae lavacrum aedificavit. Cum imperassent biennio ipse et filius, uterque in Barbarico interfecti sunt. Senior meruit inter Divos referri.

 

‹ Prev