The Neapolitan Novels
Page 101
“Couldn’t you be more cautious?”
“I am cautious.”
“It doesn’t seem that way to me.”
“Well, I have to say what I think.”
“Maybe you should find out who are your friends and who are your enemies.”
“I don’t have enemies.”
“Or friends, either.”
One thing leads to another—I overdid it. The result of your behavior, I hissed at him, is that no one in this city, least of all the friends of your parents, invites us to dinner or a concert or for a visit to the country.
68.
It was evident to me now that Pietro, at the university, was considered a dull man, very remote from the keen activism of his family, an unsuccessful Airota. And I shared that opinion, something that did not help our life in common or our intimate relations. When Dede finally settled down and began to sleep regularly, he returned to our bed, but as soon as he approached me I felt irritated, I was afraid of getting pregnant again, I wanted him to let me sleep. So I pushed him away, wordlessly, or simply turned my back, and if he insisted and pressed his sex against my nightgown, I hit his leg gently with my heel, a signal: I don’t want to, I’m sleepy. Pietro retreated unhappily, he got up and went to his study.
One night we argued yet again about Clelia. There was always some tension when we had to pay her, but on that occasion it was clear that Clelia was an excuse. He said somberly: Elena, we have to examine our relationship and take stock. I agreed immediately. I told him that I adored his intelligence and his civility, that Dede was marvelous, but I added that I didn’t want more children, I found the isolation I had ended up in unbearable, I wanted to return to an active life, I hadn’t slaved since childhood just to be imprisoned in the roles of wife and mother. We talked, I bitterly, he with courtesy. He stopped protesting about Clelia, he gave in. He decided to buy condoms, he began to invite friends or, rather, acquaintances—he didn’t have any friends—to dinner, he resigned himself to my going sometimes with Dede to meetings and demonstrations, in spite of the increasingly frequent violence in the streets.
But that new course, rather than improving my life, complicated it. Dede became more attached to Clelia and when I took her out she was bored, she got upset, she pulled my ears, my hair, my nose, tearfully begging for her. I was convinced that she was happier with the girl from the Maremma than with me, and the suspicion returned that because I hadn’t breast-fed her and her first year of life had been hard, I was now a dark figure in her eyes, the mean woman who was constantly scolding her, and who, out of jealousy, mistreated her cheerful nanny, a playmate, a storyteller. She pushed me away even when with a mechanical gesture I wiped the snot off her nose with a handkerchief or the remains of food off her mouth. She cried, she said I was hurting her.
As for Pietro, the condoms dulled his sensitivity even more, and it took him even longer to reach orgasm, which made him suffer, and made me suffer. Sometimes I made him take me from behind, I had the impression that it was less painful, and while he dealt those violent blows I grabbed his hand and brought it to my sex hoping he would understand that I wanted to be caressed. But he seemed incapable of doing both things, and since he preferred the first he almost immediately forgot the second, nor, once satisfied, did he seem to understand that I wanted some part of his body to consummate, in turn, my desire. After he had had his pleasure he caressed my hair, and whispered, I’ll work a little. When he left, the solitude seemed to me a consolation prize.
Sometimes, at the demonstrations, I observed with curiosity the young men who exposed themselves fearlessly to every danger, who were charged with a joyful energy even when they felt threatened and became threatening. I felt their fascination, I was attracted by that fever heat. But I considered myself remote in every way from the bright girls who surrounded them, I was too cultured, wore glasses, was married, my time was always limited. I returned home unhappy, I treated my husband coldly, I felt I was already old. A few times I daydreamed that one of those young men—he was well known in Florence, very popular—noticed me and dragged me away, as when, in adolescence, I felt clumsy and wouldn’t dance, but Antonio or Pasquale would take me by the arm and force me. Naturally it never happened. Rather, it was the acquaintances Pietro began to bring home who created complications. I labored to prepare dinners, I played the wife who can keep the conversation interesting, and I didn’t complain, I had asked my husband to invite people. But I soon perceived, uneasily, that that ritual was not complete in itself: I was attracted by any man who gave me the slightest encouragement. Tall, short, thin, fat, ugly, handsome, old, married or a bachelor, if the guest praised an observation of mine, if he had nice things to say about my book, if he grew excited by my intelligence, I looked at him cordially and in a brief exchange of phrases and glances my availability communicated itself. Then the man, bored at the start, became lively, ignoring Pietro, redoubling his attentions to me. His words grew more allusive, and his gestures, his attitude in the course of conversation gained intimacy. With his fingertips he grazed my shoulder, my hand, looked into my eyes formulating sentimental phrases, touched my knees with his, the tips of my shoes with his shoes.
At those moments I felt good, I forgot the existence of Pietro and Dede, the wake of boring obligations they trailed. I feared only the moment when the guest would leave and I would fall back into the dreariness of my house: pointless days, idleness, rage concealed behind meekness. So I went overboard: excitement goaded me to talk too much and too loudly, I crossed my legs, hiking up my skirt as far as possible, with a careless gesture I unfastened a button on my shirt. It was I who shortened the distances, as if a part of me were convinced that, if in some way I clung to that stranger, some of the well-being I felt at that moment would remain in my body, and when he had left the apartment, along with his wife or companion, I would feel the depression, the emptiness behind the display of feelings and ideas, the anguish of failure.
In reality, afterward, alone in bed while Pietro studied, I felt simply stupid and despised myself. But however I tried I couldn’t change myself. Especially because those men were convinced they had made an impression and generally called the next day, invented excuses to see me again. I accepted. But as soon as I arrived at the appointment I was frightened. The simple fact that they were excited, although they were, let’s say, thirty years older or were married, canceled their authority, canceled the savior role I had assigned them, and the very pleasure I had felt during the game of seduction was a shameful mistake. I asked myself in bewilderment: Why did I behave like that, what’s happening to me? I paid more attention to Dede and Pietro.
But at the first chance it all started again. I fantasized, I listened at high volume to the music I had been ignorant of as a girl, I didn’t read, I didn’t write. And I felt increasingly regretful that, because of my self-discipline in everything, I had missed the joy of letting go that the women of my age, of the milieu I now lived in, made a show of having enjoyed and enjoying. Whenever Mariarosa, for example, appeared in Florence, sometimes for research, sometimes for political meetings, she came to stay with us, always with different men, sometimes with girlfriends, and she took drugs, and offered them to her companions and to us, and if Pietro darkened and shut himself in his study, I was fascinated, and though hesitant to try smoking or LSD—I was afraid I would feel sick—I stayed to talk to her and her friends until late into the night.
They talked about everything; often the exchanges were violent, and I had the impression that the good language I had struggled to acquire had become inadequate. Too neat, too clean. Look how Mariarosa’s language has changed, I thought, she’s broken with her upbringing, she’s got a dirty mouth. Pietro’s sister now expressed herself more vulgarly than Lila and I had as girls. She didn’t utter a noun that wasn’t preceded by “fucking.” Where did I put that fucking match, where are the fucking cigarettes. Lila had never stopped talking like that; so what wa
s I supposed to do, become like her again, go back to the starting point? Then why had I worn myself out?
I observed my sister-in-law. I liked how she displayed solidarity with me and embarrassed her brother, instead, and the men she brought home. One night she abruptly interrupted the conversation to say to the young man with her: enough, let’s go fuck. Fuck. Pietro had invented a well-mannered child’s jargon for sexual things, I had acquired it and used it in place of the vulgar dialect vocabulary I had known since early childhood. But now, if one truly wanted to feel part of the changing world, was it necessary to bring back the obscene words, to say: I want to screw, fuck me this way and that way? Unimaginable with my husband. But the few men I saw, all highly educated, willingly pretended to be lower-class, were amused by women who acted like sluts, and seemed to enjoy treating a woman like a whore. At first these men were very formal, they controlled themselves. But they couldn’t wait to start a skirmish that moved from the unsaid to the said, to the more explicitly said, in a game of freedom where female shyness was considered a sign of hypocritical foolishness. Candor, rather, immediacy: these were the qualities of the liberated woman, and I made an effort to live up to them. But the more I did, the more I felt enthralled by my interlocutor. A couple of times it seemed to me that I was falling in love.
69.
It happened first with a lecturer in Greek literature, a man of my age, originally from Asti, who had in his home town a fiancée with whom he said he was unhappy; then with the husband of a temporary lecturer in papyrology, a couple with two small children, she from Catania, he from Florence, an engineer who taught mechanics, named Mario, who was seven years older than me. He had an extensive political education, a lot of authority in public, long hair, and in his spare time he played drums in a rock band. With both, the routine was the same: Pietro invited them to dinner, I began to flirt. Phone calls, carefree participation in demonstrations, many walks, sometimes with Dede, sometimes alone, and occasional movies. With the Greek lecturer I retreated as soon as he became explicit. But Mario trapped me in a tightening net and one evening, in his car, he kissed me, he kissed me for a long time and, putting his hands in my bra, caressed my breasts. I pushed him away with difficulty, I said I didn’t want to see him anymore. But he called, he called again, I missed him, I gave in. Since he had kissed me and touched me, he was sure he had some rights and behaved immediately as if we were starting up again from the point where we had left off. He insisted, proposed, demanded. When I, on the one hand, led him on and, on the other, dodged him, laughing, he got offended, he offended me.
One morning I was walking with him and Dede, who, if I remember, was a little over two and was completely absorbed by a beloved doll, Tes, a name she had invented. In the circumstances, I was paying scarcely any attention to her, carried away by the verbal game, and sometimes I forgot about her completely. As for Mario, he gave no importance to the child’s presence, he was interested only in keeping after me, with his uninhibited talk, and he turned to Dede to whisper playfully in her ear things like: Please, will you tell your mamma to be nice to me? The time flew, we parted, Dede and I headed home. But after a few steps the child said harshly: Tes told me she has a secret to tell Papa. My heart stopped in my chest. Tes? And what will she tell Papa? Tes knows. Something good or bad? Bad. I threatened her: You explain to Tes that if she reports that thing to Papa you will lock her up in the storeroom, in the dark. She burst into tears, and I had to carry her home: she who, to please me, would walk and walk, pretending that she never got tired. Dede understood, therefore, or at least perceived, that between that man and me there was something that her father wouldn’t tolerate.
I again broke off the meetings with Mario. What was he, in the end? A middle-class man who liked pornographic wordplay. But I couldn’t control my restlessness, an eagerness for violation was growing in me, I wanted to break the rules, as the entire world seemed to be breaking the rules. I wanted, even just once, to break out of marriage, or, why not, everything in my life, what I had learned, what I had written, what I was trying to write, the child I had brought into the world. Ah yes, marriage was a prison: Lila, who had courage, had escaped at risk of her very life: and what risks did I run with Pietro, so distracted, so absent? None. So? I called Mario. I left Dede to Clelia, I went to his office. We kissed, he sucked my nipples, he touched me between the legs as Antonio had at the ponds years before. But when he pulled down his pants and, with his underpants at his knees, grabbed me by the neck and tried to push me against his sex I wriggled free, said no, put myself in order, and rushed away.
I returned home in great agitation, filled with guilt. I made love with Pietro passionately, I had never felt so rapt, it was I who said no to the condom. What am I worried about, I said to myself, I’m near my period, nothing will happen. But it did happen. Within a few weeks I found that I was pregnant again.
70.
With Pietro I didn’t even hint at abortion—he was very happy that I was giving him another child—and, besides, I myself was afraid of trying that route, the very word made my stomach hurt. Adele mentioned abortion on the telephone, but I immediately avoided the subject with stock phrases like: Dede needs company, growing up alone is hard, it’s better for her to have a little brother or sister.
“The book?”
“It’s going well,” I lied.
“Will you let me read it?”
“Of course.”
“We’re all waiting.”
“I know.”
I was panic-stricken, almost without thinking I made a move that astounded Pietro, maybe even me. I telephoned my mother, I said I was expecting another child, I asked if she wanted to come and stay in Florence for a while. She muttered that she couldn’t, she had to take care of my father, of my siblings. I shouted at her: It’ll be your fault if I don’t write anymore. Who gives a damn, she answered, isn’t it enough for you to lead the life of a lady? And she hung up. But five minutes later Elisa telephoned. I’ll take care of the household, she said, Mamma will leave tomorrow.
Pietro picked up my mother at the station in the car, which made her proud, made her feel loved. As soon as she set foot in the house I listed a series of rules: Don’t move anything around in Pietro’s study or mine; don’t spoil Dede; don’t interfere between me and my husband; supervise Clelia without fighting with her; stay in the kitchen or your room if I have guests. I was resigned to the idea that she wouldn’t respect any of those rules, but instead, as if the fear of being sent away had modified her nature, she became within a few days a devoted servant who provided for every necessity of the house and resolved every problem decisively and efficiently without ever disturbing me or Pietro.
From time to time she went to Naples and her absence immediately made me feel exposed to chance, I was afraid she would never return. But she always did. She told me the news of the neighborhood (Carmen was pregnant, Marisa had had a boy, Gigliola was giving Michele Solara a second child; she said nothing about Lila, to avoid conflict) and then she became a kind of invisible household spirit who insured for all of us clean, ironed clothes, meals that tasted of childhood, an apartment that was always tidy, an orderliness that, as soon as it was disturbed, was put back in order with a maniacal punctuality. Pietro thought of trying again to get rid of Clelia and my mother was in agreement. I got angry, but instead of raging at my husband I lost my temper with her, and she withdrew into her room without responding. Pietro reproached me and made an effort to reconcile us quickly. He adored her, he said she was a very intelligent woman, and he would sit in the kitchen with her after dinner, chatting. Dede called her Grandma and grew so attached to her that she was irritated when Clelia appeared. Now, I said to myself, everything is in order, now you have no excuses. And I forced myself to focus on the book.
I looked at my notes again. I was absolutely convinced that I had to change course. I wanted to leave behind me what Franco had called petty love affairs and wr
ite something suited to a time of demonstrations, violent deaths, police repression, fears of a coup d’état. I couldn’t get beyond a dozen inert pages. What was missing, then? It was hard to say. Naples, maybe, the neighborhood. Or an image like the Blue Fairy. Or a passion. Or an authoritative voice that would direct me. I sat at the desk for hours, in vain, I leafed through novels, I never went out of the room for fear of being captured by Dede. How unhappy I was. I heard the voice of the child in the hall, Clelia’s, my mother’s limping step. I lifted my skirt, I looked at the belly that was already starting to grow, spreading an undesired well-being through my whole organism. I was for the second time pregnant and yet empty.