Book Read Free

Bhagavad-Gita As It Is

Page 23

by A C Bhaktivedanta Swami Prabhupada


  TRANSLATION

  All living bodies subsist on food grains, which are produced from rains. Rains are produced by performance of yajña [sacrifice], and yajña is born of prescribed duties.

  PURPORT

  Śrīla Baladeva Vidyābhūṣaṇa, a great commentator on the Bhagavad-gītā, writes as follows: ye indrādy-aṅgatayāvasthitaṁ yajñaṁ sarveśvaraṁ viṣṇum abhyarcya tac-cheṣam aśnanti tena tad deha-yātrāṁ sampādayanti, te santaḥ sarveśvarasya yajña-puruṣasya bhaktāḥ sarva-kilbiṣair anādi-kāla-vivṛddhair ātmānubhava-pratibandhakair nikhilaiḥ pāpair vimucyante. The Supreme Lord, who is known as the yajña-puruṣa, or the personal beneficiary of all sacrifices, is the master of all the demigods, who serve Him as the different limbs of the body serve the whole. Demigods like Indra, Candra and Varuṇa are appointed officers who manage material affairs, and the Vedas direct sacrifices to satisfy these demigods so that they may be pleased to supply air, light and water sufficiently to produce food grains. When Lord Kṛṣṇa is worshiped, the demigods, who are different limbs of the Lord, are also automatically worshiped; therefore there is no separate need to worship the demigods. For this reason, the devotees of the Lord, who are in Kṛṣṇa consciousness, offer food to Kṛṣṇa and then eat – a process which nourishes the body spiritually. By such action not only are past sinful reactions in the body vanquished, but the body becomes immunized to all contamination of material nature. When there is an epidemic disease, an antiseptic vaccine protects a person from the attack of such an epidemic. Similarly, food offered to Lord Viṣṇu and then taken by us makes us sufficiently resistant to material affection, and one who is accustomed to this practice is called a devotee of the Lord. Therefore, a person in Kṛṣṇa consciousness, who eats only food offered to Kṛṣṇa, can counteract all reactions of past material infections, which are impediments to the progress of self-realization. On the other hand, one who does not do so continues to increase the volume of sinful action, and this prepares the next body to resemble hogs and dogs, to suffer the resultant reactions of all sins. The material world is full of contaminations, and one who is immunized by accepting prasādam of the Lord (food offered to Viṣṇu) is saved from the attack, whereas one who does not do so becomes subjected to contamination.

  Food grains or vegetables are factually eatables. The human being eats different kinds of food grains, vegetables, fruits, etc., and the animals eat the refuse of the food grains and vegetables, grass, plants, etc. Human beings who are accustomed to eating meat and flesh must also depend on the production of vegetation in order to eat the animals. Therefore, ultimately, we have to depend on the production of the field and not on the production of big factories. The field production is due to sufficient rain from the sky, and such rains are controlled by demigods like Indra, sun, moon, etc., and they are all servants of the Lord. The Lord can be satisfied by sacrifices; therefore, one who cannot perform them will find himself in scarcity – that is the law of nature. Yajña, specifically the saṅkīrtana-yajña prescribed for this age, must therefore be performed to save us at least from scarcity of food supply.

  TEXT 15

  कर्म ब्रह्योद्भवं विद्धि ब्रह्माक्षरसमुद्भवम् ।

  तस्मात्सर्वगतं ब्रह्म नित्यं यज्ञे प्रतिष्ठितम् ।। 15 ।।

  karma brahmodbhavaṁ viddhi

    brahmākṣara-samudbhavam

  tasmāt sarva-gataṁ brahma

    nityaṁ yajñe pratiṣṭhitam

  karma – work; brahma – from the Vedas; udbhavam – produced; viddhi – you should know; brahma – the Vedas; akṣara – from the Supreme Brahman (Personality of Godhead); samudbhavam – directly manifested; tasmāt – therefore; sarva-gatam – all-pervading; brahma – transcendence; nityam – eternally; yajñe – in sacrifice; pratiṣṭhitam – situated.

  TRANSLATION

  Regulated activities are prescribed in the Vedas, and the Vedas are directly manifested from the Supreme Personality of Godhead. Consequently the all-pervading Transcendence is eternally situated in acts of sacrifice.

  PURPORT

  Yajñārtha-karma, or the necessity of work for the satisfaction of Kṛṣṇa only, is more expressly stated in this verse. If we have to work for the satisfaction of the yajña-puruṣa, Viṣṇu, then we must find out the direction of work in Brahman, or the transcendental Vedas. The Vedas are therefore codes of working directions. Anything performed without the direction of the Vedas is called vikarma, or unauthorized or sinful work. Therefore, one should always take direction from the Vedas to be saved from the reaction of work. As one has to work in ordinary life by the direction of the state, one similarly has to work under direction of the supreme state of the Lord. Such directions in the Vedas are directly manifested from the breathing of the Supreme Personality of Godhead. It is said, asya mahato bhūtasya niśvasitam etad yad ṛg-vedo yajur-vedaḥ sāma-vedo ’tharvāṅgirasaḥ. “The four Vedas – namely the Ṛg Veda, Yajur Veda, Sāma Veda and Atharva Veda – are all emanations from the breathing of the great Personality of Godhead.” (Bṛhad-āraṇyaka Upaniṣad 4.5.11) The Lord, being omnipotent, can speak by breathing air, for as it is confirmed in the Brahma-saṁhitā, the Lord has the omnipotence to perform through each of His senses the actions of all other senses. In other words, the Lord can speak through His breathing, and He can impregnate by His eyes. In fact, it is said that He glanced over material nature and thus fathered all living entities. After creating or impregnating the conditioned souls into the womb of material nature, He gave His directions in the Vedic wisdom as to how such conditioned souls can return home, back to Godhead. We should always remember that the conditioned souls in material nature are all eager for material enjoyment. But the Vedic directions are so made that one can satisfy one’s perverted desires, then return to Godhead, having finished his so-called enjoyment. It is a chance for the conditioned souls to attain liberation; therefore the conditioned souls must try to follow the process of yajña by becoming Kṛṣṇa conscious. Even those who have not followed the Vedic injunctions may adopt the principles of Kṛṣṇa consciousness, and that will take the place of performance of Vedic yajñas, or karmas.

  TEXT 16

  एवं प्रवर्तितं चक्रं नानुवर्तयतीह यः ।

  अघायुरिन्द्रियारामो मोघं पार्थ स जीवति ।। 16 ।।

  evaṁ pravartitaṁ cakraṁ

    nānuvartayatīha yaḥ

  aghāyur indriyārāmo

    moghaṁ pārtha sa jīvati

  evam – thus; pravartitam – established by the Vedas; cakram – cycle; na – does not; anuvartayati – adopt; iha – in this life; yaḥ – one who; agha-āyuḥ – whose life is full of sins; indriya-ārāmaḥ – satisfied in sense gratification; mogham – uselessly; pārtha – O son of Pṛthā (Arjuna); saḥ – he; jīvati – lives.

  TRANSLATION

  My dear Arjuna, one who does not follow in human life the cycle of sacrifice thus established by the Vedas certainly leads a life full of sin. Living only for the satisfaction of the senses, such a person lives in vain.

  PURPORT

  The mammonist philosophy of “work very hard and enjoy sense gratification” is condemned herein by the Lord. Therefore, for those who want to enjoy this material world, the above-mentioned cycle of performing yajñas is absolutely necessary. One who does not follow such regulations is living a very risky life, being condemned more and more. By nature’s law, this human form of life is specifically meant for self-realization, in either of the three ways – namely karma-yoga, jñāna-yoga or bhakti-yoga. There is no necessity of rigidly following the performances of the prescribed yajñas for the transcendentalists who are above vice and virtue; but those who are engaged in sense gratification require purification
by the above-mentioned cycle of yajña performances. There are different kinds of activities. Those who are not Kṛṣṇa conscious are certainly engaged in sensory consciousness; therefore they need to execute pious work. The yajña system is planned in such a way that sensory conscious persons may satisfy their desires without becoming entangled in the reaction of sense-gratificatory work. The prosperity of the world depends not on our own efforts but on the background arrangement of the Supreme Lord, directly carried out by the demigods. Therefore, the yajñas are directly aimed at the particular demigods mentioned in the Vedas. Indirectly, it is the practice of Kṛṣṇa consciousness, because when one masters the performance of yajñas one is sure to become Kṛṣṇa conscious. But if by performing yajñas one does not become Kṛṣṇa conscious, such principles are counted as only moral codes. One should not, therefore, limit his progress only to the point of moral codes, but should transcend them, to attain Kṛṣṇa consciousness.

  TEXT 17

  यस्त्वात्मरतिरेव स्यादात्मतृप्तश्च मानवः ।

  आत्मन्येव च संतुष्टस्तस्य कार्यं न विद्यते ।। 17 ।।

  yas tv ātma-ratir eva syād

    ātma-tṛptaś ca mānavaḥ

  ātmany eva ca santuṣṭas

    tasya kāryaṁ na vidyate

  yaḥ – one who; tu – but; ātma-ratiḥ – taking pleasure in the Self; eva – certainly; syāt – remains; ātma-tṛptaḥ – self-illuminated; ca – and; mānavaḥ – a man; ātmani – in himself; eva – only; ca – and; santuṣṭaḥ – perfectly satiated; tasya – his; kāryam – duty; na – does not; vidyate – exist.

  TRANSLATION

  But for one who takes pleasure in the Self, whose human life is one of self-realization, and who is satisfied in the Self only, fully satiated – for him there is no duty.

  PURPORT

  A person who is fully Kṛṣṇa conscious, and is fully satisfied by his acts in Kṛṣṇa consciousness, no longer has any duty to perform. Due to his being Kṛṣṇa conscious, all impiety within is instantly cleansed, an effect of many, many thousands of yajña performances. By such clearing of consciousness, one becomes fully confident of his eternal position in relationship with the Supreme. His duty thus becomes self-illuminated by the grace of the Lord, and therefore he no longer has any obligations to the Vedic injunctions. Such a Kṛṣṇa conscious person is no longer interested in material activities and no longer takes pleasure in material arrangements like wine, women and similar infatuations.

  TEXT 18

  नैव तस्य कृतेनार्थो नाकृतेनेह कश्चन ।

  न चास्य सर्वभूतेषु कश्चिदर्थव्यपाश्रयः ।। 18 ।।

  naiva tasya kṛtenārtho

    nākṛteneha kaścana

  na cāsya sarva-bhūteṣu

    kaścid artha-vyapāśrayaḥ

  na – never; eva – certainly; tasya – his; kṛtena – by discharge of duty; arthaḥ – purpose; na – nor; akṛtena – without discharge of duty; iha – in this world; kaścana – whatever; na – never; ca – and; asya – of him; sarva-bhūteṣu – among all living beings; kaścit – any; artha – purpose; vyapāśrayaḥ – taking shelter of.

  TRANSLATION

  A self-realized man has no purpose to fulfill in the discharge of his prescribed duties, nor has he any reason not to perform such work. Nor has he any need to depend on any other living being.

  PURPORT

  A self-realized man is no longer obliged to perform any prescribed duty, save and except activities in Kṛṣṇa consciousness. Kṛṣṇa consciousness is not inactivity either, as will be explained in the following verses. A Kṛṣṇa conscious man does not take shelter of any person – man or demigod. Whatever he does in Kṛṣṇa consciousness is sufficient in the discharge of his obligation.

  TEXT 19

  तस्मादसक्तः सततं कार्यं कर्म समाचर ।

  असक्तो हयाचरन्कर्म परमाप्नोति पूरुषः ।। 19 ।।

  tasmād asaktaḥ satataṁ

    kāryaṁ karma samācara

  asakto hy ācaran karma

    param āpnoti pūruṣaḥ

  tasmāt – therefore; asaktaḥ – without attachment; satatam – constantly; kāryam – as duty; karma – work; samācara – perform; asaktaḥ – unattached; hi – certainly; ācaran – performing; karma – work; param – the Supreme; āpnoti – achieves; pūruṣaḥ – a man.

  TRANSLATION

  Therefore, without being attached to the fruits of activities, one should act as a matter of duty, for by working without attachment one attains the Supreme.

  PURPORT

  The Supreme is the Personality of Godhead for the devotees, and liberation for the impersonalist. A person, therefore, acting for Kṛṣṇa, or in Kṛṣṇa consciousness, under proper guidance and without attachment to the result of the work, is certainly making progress toward the supreme goal of life. Arjuna is told that he should fight in the Battle of Kurukṣetra for the interest of Kṛṣṇa because Kṛṣṇa wanted him to fight. To be a good man or a nonviolent man is a personal attachment, but to act on behalf of the Supreme is to act without attachment for the result. That is perfect action of the highest degree, recommended by the Supreme Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa.

  Vedic rituals, like prescribed sacrifices, are performed for purification of impious activities that were performed in the field of sense gratification. But action in Kṛṣṇa consciousness is transcendental to the reactions of good or evil work. A Kṛṣṇa conscious person has no attachment for the result but acts on behalf of Kṛṣṇa alone. He engages in all kinds of activities, but is completely nonattached.

  TEXT 20

  कर्मणैव हि संसिद्धिमास्थिता जनकादयः ।

  लोकसंग्रहमेवापि संपश्यन्कर्तु मर्हसि ।। 20 ।।

  karmaṇaiva hi saṁsiddhim

    āsthitā janakādayaḥ

  loka-saṅgraham evāpi

    sampaśyan kartum arhasi

  karmaṇā – by work; eva – even; hi – certainly; saṁsiddhim – in perfection; āsthitāḥ – situated; janaka-ādayaḥ – Janaka and other kings; loka-saṅgraham – the people in general; eva api – also; sampaśyan – considering; kartum – to act; arhasi – you deserve.

  TRANSLATION

  Kings such as Janaka attained perfection solely by performance of prescribed duties. Therefore, just for the sake of educating the people in general, you should perform your work.

  PURPORT

  Kings like Janaka were all self-realized souls; consequently they had no obligation to perform the prescribed duties in the Vedas. Nonetheless they performed all prescribed activities just to set examples for the people in general. Janaka was the father of Sītā and father-in-law of Lord Śrī Rāma. Being a great devotee of the Lord, he was transcendentally situated, but because he was the king of Mithilā (a subdivision of Bihar province in India), he had to teach his subjects how to perform prescribed duties. Lord Kṛṣṇa and Arjuna, the Lord’s eternal friend, had no need to fight in the Battle of Kurukṣetra, but they fought to teach people in general that violence is also necessary in a situation where good arguments fail. Before the Battle of Kurukṣetra, every effort was made to avoid the war, even by the Supreme Personality of Godhead, but the other party was determined to fight. So for such a right cause, there is a necessity for fighting. Although one who is situated in Kṛṣṇa consciousness may not have any interest in the world, he still works to teach the public how to live and how to act. Experienced persons in Kṛṣṇa consciousness can act in such a way that othe
rs will follow, and this is explained in the following verse.

  TEXT 21

  यद्यदाचरति श्रेष्ठस्तत्तदेवेतरो जनः ।

  स यत्प्रमाणं कुरुते लोकस्तदनुवर्तते ।। 21 ।।

  yad yad ācarati śreṣṭhas

    tat tad evetaro janaḥ

  sa yat pramāṇaṁ kurute

    lokas tad anuvartate

  yat yat – whatever; ācarati – he does; śreṣṭhaḥ – a respectable leader; tat – that; tat – and that alone; eva – certainly; itaraḥ – common; janaḥ – person; saḥ – he; yat – whichever; pramāṇam – example; kurute – does perform; lokaḥ – all the world; tat – that; anuvartate – follows in the footsteps.

  TRANSLATION

  Whatever action a great man performs, common men follow. And whatever standards he sets by exemplary acts, all the world pursues.

  PURPORT

  People in general always require a leader who can teach the public by practical behavior. A leader cannot teach the public to stop smoking if he himself smokes. Lord Caitanya said that a teacher should behave properly before he begins teaching. One who teaches in that way is called ācārya, or the ideal teacher. Therefore, a teacher must follow the principles of śāstra (scripture) to teach the common man. The teacher cannot manufacture rules against the principles of revealed scriptures. The revealed scriptures, like Manu-saṁhitā and similar others, are considered the standard books to be followed by human society. Thus the leader’s teaching should be based on the principles of such standard śāstras. One who desires to improve himself must follow the standard rules as they are practiced by the great teachers. The Śrīmad-Bhāgavatam also affirms that one should follow in the footsteps of great devotees, and that is the way of progress on the path of spiritual realization. The king or the executive head of a state, the father and the schoolteacher are all considered to be natural leaders of the innocent people in general. All such natural leaders have a great responsibility to their dependents; therefore they must be conversant with standard books of moral and spiritual codes.

 

‹ Prev