Book Read Free

The Hope of Floating Has Carried Us This Far

Page 6

by Quintan Ana Wikswo


  And we the pilots return to our aquatic, atomic states, and wait.

  It is a line. A long vein of a line that barely moves. The queue for the afterlife curves toward a shrewdly engineered gate—a kind of vascular faucet that opens with an occasional gasp.

  We the pilots locate one another in the crowd. We navigate and negotiate, and because we are test pilots and soldiers and confident with communism and competition, we are adept at clever stratagems that bring us ever closer to the front.

  Whenever the gate opens, the crowd thickens and thins. It clots and coalesces around itself with vascular anticipation. One pilot rushes forward—Is it her? Is she here at last? Did she finally die?

  There is a jostling for position, for vantage.

  It is first come, first served. If another suitor gets there faster, it’s all over till the next time.

  The light has shifted to a crisp magenta. It is uterine—the color of both a birth and a sloughing off.

  One by one, the women come through this passageway and find themselves deceased.

  There is a kaleidoscope of recognition and recollection.

  A pink prism of memory and longing.

  She was going for a test at the doctor. The test pilot drowned still strapped into the cockpit. Her hairdryer shorted out. Ducklings. Hemorrhage. I had rewired the house. The pilot’s cause of death was asphyxiation. The oxygen useless. She braided her hair the way I loved. She smelled of chamomile and licorice. She wore galoshes in Pyongyang in the rain. My skull was fractured.

  There were oysters. Mockingbirds.

  Rowboats.

  ON THE SOFA IN VILNIUS

  Her in heavy pants, thick waxed canvas work apron tied stoutly around her waist and chest, covered with paints and mud. Her son Leo doesn’t speak—he’s ten, and he has lost all his words, his recognition of her, and now his are the three dark scratches down her nose. In my bag, God knows what. A tin of charcoals, blackberries, a bicycle chain for repair. Summer. Around two in the afternoon, before the songs and shouts of children too early gone from school. After the deliveries, glass bottles of milk and medicines on dolly and trolley, precarious on the cobblestones. Her mouth on my nipple—it began with laughing. At the end of the hallway, the old metal door that sticks in the heat with old paint clotted on its hasps. A thick grate across its window, like it’s braced for cheese, or a crowbar. Us on the other side, not waiting.

  Enter the husbands in my mind, hers a blackberry, all curls and little seeds of eyes. Mine I pretend permissive, this a gift. I am an idiot, and this is where we belong, on this sofa, one foot pressed against the linoleum floor that later I will scrub. It’s what I came to do. The bottoms of my feet black, my nails black grimed beneath; there are crumbs inside her shirt from the little one, unleavened. This is our hour. There is no magic for women in the morning—all is preparing, inventory, reminders, making ready for tasks, errands, disasters of blood and body and book learning. Clothing bought and sold, sizes adjusted for age, accounting for nutrition. List-making, stocktaking, coals in the oven, and where are the pencils to be sharpened? The knives. Brisket. When will the butcher be ready? For us, the afternoon, the hour of naps.

  For an instant, I remembered our apartment—in a flash I emptied it—no tables and chairs and children, pots, towels, photographs, curtains—just a wide expanse of cream wall, four windows, and this flat, golden sofa, striped with lust and light.

  THE DELICATE ARCHITECTURE OF OUR GALAXY

  My mother lived in a mason jar. Twice daily, I took the lid off. She said it was to allow her to breathe, but she only seemed to dive deeper.

  A theory existed, saying that her bones had one day become gelatinous, and she had slipped into a jam jar—an expedient, offhand solution orchestrated to prevent herself from sliding into the cracks between the walls and the grasses. Once in, it was too late. She couldn’t possibly convey instructions for future decanting.

  According to this theory, she had for many long and industrious years sought to understand the secret language of slugs. From within her internationally renowned laboratory, she had lured and cajoled the creatures up from their moldering depths through exhortations, incantations, and promises tempting to a gastropod mollusk. Once captured, she attempted to penetrate their enigmas.

  Ruthless, extraordinary, and infamous, her research nonetheless remains unknown: she had always eschewed assistants, and her lab notebooks vanished or were destroyed.

  Hers were precarious advances in the field of biological sciences.

  There are several types of bodies commonly found in suspension.

  On the solstice and the equinox, I would take her to the lake. She was prone to desiccation, and these quarterly pilgrimages proved invaluable. I would unscrew the lid, pour her into a butterfly net, and plunge her into the cool, still waters. The waters seemed black at first glance from the surface, but down below they were a bitter walnut yellow. The tincture stained her skin green and lurid for the first few years, but afterward it added a peculiar Sephardic luminosity to her flesh. As if she were lit from within with the born or dying sun she’d fled her jar to worship.

  My mother at winter solstice:

  During the winter solstice, I would have to use a pickaxe to break through the crust of ice formed on the lake. As I held her beneath the surface, the handle of the butterfly net would form complex crystals of frost. Delicate, as though it were trying to tell me something in a code of its own sharp language. My mittens would leave a pelt of wool along its surface, softening it. Each winter I worried that my mother, too, would freeze, and not fit back into the jar after I pulled her out. But this never happened.

  According to one legend, a mysterious Hungarian hurdy-gurdy man—no poor busker, he—had arrived in my mother’s town when she was a young woman. This Hungarian materialized in her meadow as though from nowhen and nowhere, as though conjured from an errant wormhole, dislocated from the familiar continuum of time and space. And through the Pythagorean drone of his soundboard, certain bystanders distinctly heard him offer my mother a sizeable, oddly luminous glass jar of watermelon pickles.

  The rind was striped a violent chartreuse and emerald, with a shock of opalescent white and a thin grin of pink. Alluring.

  She took the jar from him for the price of an irresistible kiss, and when she reached in her sweet fingertip, her world inverted.

  In her place on the meadow were sixteen slices of preserved watermelon, saturated with vinegar, brown sugar, black pepper, and whiskey. In their place: my mother.

  My mother at vernal equinox:

  At the spring equinox, I know she enjoyed the baby minnows. Their small, even bodies existing as perilously as slivers of dream, half-silvered in the dim gloom of our lagoon. I would hear a faint cadence, like laughter, from the water, and many of the small, new ripples in the lake were caused, I suspect, from her attempts to catch them in her hands, or possibly her mouth. They must have been fascinated by her teeth, if she had any. By her lack of animosity.

  Each year it seemed there were more of them, as though they waited for her. As though it was also some sort of holiday in their society, or perhaps some call to tzedakah. Thousands of them swam in and out of the holes in the butterfly net, it having been designed to catch things with wings, not fins.

  Even through the distortion of several feet of water, I could see how they longed to touch her, their scales brushing soft against her flesh. Everything starting to thaw, beginning to warm.

  In my childhood, I taught myself to read the Yiddish of my purported ancestors. I came across ancient tales that said my mother had been an extraordinary circus performer—a contortionist who had fallen in love with a glassblower, fresh from the seashore. Handfuls of sand, his hot breath, and suddenly, her inside.

  A collaboration, a labor of love.

  The rest was mystery, and artifact.

  When we went out together, I would cover her jar with an embroidered cloth. Along the street, people mistook it for what is often used
to shutter a birdcage and prevent the creature from singing.

  Others said it was some kind of schmata or sheitel or tichel, peculiarly covering her jar and not her head.

  Or a me’il, but covering a woman instead of the Torah.

  They looked at us askance, unsure of whether to praise or to condemn, and uncharacteristically afraid to ask.

  Her unspoken demand for this covering made me uncomfortable. She would not answer my questions about whether she was ashamed, or secretive, or perhaps merely reclusive.

  They are very different sentiments, and it bothered me, this ignorance about exactly which impulse I was enabling.

  My mother’s hair was a gorgeous bright red—vermillion, even—and formed a rootlike webbing in several places. After a few years, it grew to a sufficient length and thickness that allowed her a more dendritic concealment of her form.

  When I was sixteen, she developed tentacles. They were retractable.

  This occurred during the period in which I began excavating the garden shed. I found a brief compendium of well-preserved old seventeenth-century music manuals dictated by a blind limyk and covered in an intricate, Byzantine lacework of slug slime.

  How had they come to rest within our garden shed?

  This nonetheless stimulated my considerable interest in the lute. After several days, I was inexplicably proficient.

  It was during the times I played that her tentacles extended to nearly their full length. Once in contact with the surface of the glass, they would curl into spiraling tendrils, like fern fronds. Constant movement. Grace. This is how I learned that music creates light and scent that are imperceptible to traditional human sense organs.

  When we went to the movies, we smuggled in several long strings of black licorice—they were sold to us by the Dutch children every autumn, who knew to offer us only their very best. I would lower the strands into her jar gradually through a small hole we used for this and similar purposes. I would hold the spool of licorice in my lap and let it slowly spin out through my right hand, feeling the hollow weight of it between my fingers as I turned the remainder of my attention to the film unfolding on the screen.

  Over time, the string of licorice would unroll from its wheel, sliding through my fingers in quite the same way as the strip of film slipped from its reels through the projector.

  We would spend hours like this in the dark—me consuming the story, my mother lovingly macerating the flavorful candy.

  Treasured by Alexander the Great, licorice is actually a fertility-inducing legume.

  Ah, cinema.

  Another source of happiness for my mother was heavy rainstorms, but only when experienced from within the house. When I was younger, I thought she favored the cataclysmic rush of humidity and moisture, or that perhaps she experienced a bittersweet nostalgia for the pelt of droplets against her subtle flesh.

  I fleetingly hypothesized that she fancied the thunder, with its astounding lack of chromatic scale.

  As I became older, I realized her deep kinship with the window-panes. Their translucence, their transparency against air and water, their mineral urge to separate and define.

  My mother at summer solstice:

  While summer solstice marks the day of greatest light, it comes early in the season, perversely preceding the days of greatest heat. Imagine if they both occurred at once. Imagine the levels of stimulation that would likely bring us to our own destruction.

  We appreciated the ebullient young leaves, still emboldened by May’s blossoms, as yet magnificent in the froth of arboreal mating rituals involving pollen, pistil, stamen, and bloom.

  The bisonoric bellows of the bullfrog in his reeds.

  The air at dusk actually whitening, as if with milk.

  One morning I awoke to find letters etched on the surface of my mother’s jar: : the one who blushes.

  Who is this woman?

  And why have I come to believe that she is my mother? Perhaps she is some god, and I her sibyl.

  By sunset, the word had vanished.

  For as long as my conscious memory can recall, I have carried and cared for this mason jar, for this woman inside the mason jar, for this being, my mother. I know the concertina folds of her fingers pressed against the glass, the arterial delta of her wrists. The alarming perpendicularity of her knees and nose and thumbs. The stitching of her spine, articulated within liquid.

  I have fully accepted the nature of her existence from the outset, or so I believe.

  Is she trapped? I may as well ask the blackberries in their pot of jam.

  To all who understand the significance of her jar, she is absolutely caught in allusion to a fetus. Was I once similarly inside her?

  What is she waiting to become? And how can I best help bring that to its fruition?

  Or is hers a perpetual becoming, with no final moment of birth? She, the queen of the liminal.

  My mother at autumnal equinox:

  Cats have followed us down to the lake this year. They were the kittens of the spring, and theirs are the mice whose fur is the color of dried leaves, of stones upturned in a field following the harvest.

  Her heartbeat swells and changes the pressure in the mason jar—the tin button on the lid plunges down, then pops up, then down again.

  My mother is the source of other legends, which are concealed within a secretive arcanery that allows for few new pupils—these texts suggest she is an augur.

  And apparently ancient.

  According to the texts, she is directing the birds, the fish, the snails.

  She is advocating for the perpetual return of the comets, whose tails she commands with genius precision.

  Because of her, the absolute fecundity of a supernova.

  When I plunge her briefly into the chilling waters of the lake, I finally understand. That which is most powerful must most comprehensively be contained.

  For an example, consider the word: without its form, our utterances would be screams.

  Today I crack the eggs for a quiche, and I think she looks at me, quizzically, as I strike each shell against the old tile countertop.

  It fractures, and for a moment I believe I hear a gasp.

  The shell in my hand somehow midwifed, as though delivered of that sweet parasite life, the zygote yolk and its mucus.

  A Russian doll birth—a chicken purging the egg, and then the egg purging the yolk. Eventually the intestine and then anus purging the yolk, which is then purged by the pipes and then the sewer.

  Sympathy for each unlikely oviduct. Each triumphant in their masterful final achievement: emptiness.

  The shells lie bereft in the palm of my hand. Purposeless only because their purpose has been destroyed. Yet somehow, within the uselessness of the empty eggshells, their cracks reveal a glorious apparatus: a biological architecture of calcium and chemistry.

  Derivative and reminiscent of the hivelike structures of Magreb nomads. A mineral womb bleached the color of bone and chalk and eyeball.

  Here in my hand rests a futuristic cathedral. An anatomical geometry that startles.

  The yolk as surprising as marrow, that something so soft and liquid, et cetera.

  Just when I have tormented myself—wondering if my mother thinks me a murderer, if she imagines my hands on her jar at some future date, similarly splitting it, pouring her out into a drain or a pie crust—after believing nothing escapes the notice of my mother’s highly perceptive intuition for metaphor and suggestion, I see that from her position in front of the kitchen window she is twisting and arranging her appendages within the jar to create shadow puppets, life in light against the white face of the oven.

  A camel. A monkey puzzle tree. A quail.

  CAP ARCONA

  Karolina and George met at university. She studied ornithology. She thought George had the eyes of a bluebird.

  George was studying engineering. They would read together in the library. They never spoke. She had books about birds. He had books about airplanes.

 
; He admired the structure of her hands, which seemed to him like wings.

  At night, they would dream of each other.

  In her dreams, they floated on the river together in upside-down umbrellas, making wild and inventive love.

  Precisely at the moment of orgasm, falcons would catch hold of their umbrellas, and carry George and her far, far up into the sky.

  In the clouds, they would continue making love.

  In his dreams, Karolina would give birth to enormous eggs.

  He would sit on the eggs until they had hatched into birds with his aristocratic face and her delightful fingers.

  They never shared their secret dreams.

  Instead, they continued to study together at the library, and occasionally the toes of their shoes would touch.

  After graduation, they promised to meet again soon.

  Karolina returned to Hamburg and began work in the bird sanctuary at the zoo. She loved the egrets and the peacocks, who would eat schnitzel and hamantaschen from her fingertips.

 

‹ Prev