Delphi Collected Works of Maurice Leblanc (Illustrated) (Delphi Series Nine Book 17)
Page 151
“Hullo!... Is that the Criminal Investigation Department?... Is Chief-inspector Ganimard there?... In twenty minutes, you say?... I’m sorry!... However!... When he comes, give him this message from Mme. Dugrival.... Yes, Mme. Nicolas Dugrival.... Ask him to come to my flat. Tell him to open the looking-glass door of my wardrobe; and, when he has done so, he will see that the wardrobe hides an outlet which makes my bedroom communicate with two other rooms. In one of these, he will find a man bound hand and foot. It is the thief, Dugrival’s murderer.... You don’t believe me?... Tell M. Ganimard; he’ll believe me right enough.... Oh, I was almost forgetting to give you the man’s name: Arsène Lupin!”
And, without another word, she replaced the receiver.
“There, Lupin, that’s done. After all, I would just as soon have my revenge this way. How I shall hold my sides when I read the reports of the Lupin trial!... Are you coming, Gabriel?”
“Yes, aunt.”
“Good-bye, Lupin. You and I sha’n’t see each other again, I expect, for we are going abroad. But I promise to send you some sweets while you’re in prison.”
“Chocolates, mother! We’ll eat them together!”
“Good-bye.”
“Au revoir.”
The widow went out with her nephew, leaving Lupin fastened down to the bed.
He at once moved his free arm and tried to release himself; but he realized, at the first attempt, that he would never have the strength to break the wire strands that bound him. Exhausted with fever and pain, what could he do in the twenty minutes or so that were left to him before Ganimard’s arrival?
Nor did he count upon his friends. True, he had been thrice saved from death; but this was evidently due to an astounding series of accidents and not to any interference on the part of his allies. Otherwise they would not have contented themselves with these extraordinary manifestations, but would have rescued him for good and all.
No, he must abandon all hope. Ganimard was coming. Ganimard would find him there. It was inevitable. There was no getting away from the fact.
And the prospect of what was coming irritated him singularly. He already heard his old enemy’s gibes ringing in his ears. He foresaw the roars of laughter with which the incredible news would be greeted on the morrow. To be arrested in action, so to speak, on the battlefield, by an imposing detachment of adversaries, was one thing: but to be arrested, or rather picked up, scraped up, gathered up, in such condition, was really too silly. And Lupin, who had so often scoffed at others, felt all the ridicule that was falling to his share in this ending of the Dugrival business, all the bathos of allowing himself to be caught in the widow’s infernal trap and finally of being “served up” to the police like a dish of game, roasted to a turn and nicely seasoned.
“Blow the widow!” he growled. “I had rather she had cut my throat and done with it.”
He pricked up his ears. Some one was moving in the next room. Ganimard! No. Great as his eagerness would be, he could not be there yet. Besides, Ganimard would not have acted like that, would not have opened the door as gently as that other person was doing. What other person? Lupin remembered the three miraculous interventions to which he owed his life. Was it possible that there was really somebody who had protected him against the widow, and that that somebody was now attempting to rescue him? But, if so, who?
Unseen by Lupin, the stranger stooped behind the bed. Lupin heard the sound of the pliers attacking the wire strands and releasing him little by little. First his chest was freed, then his arms, then his legs.
And a voice said to him:
“You must get up and dress.”
Feeling very weak, he half-raised himself in bed at the moment when the stranger rose from her stooping posture.
“Who are you?” he whispered. “Who are you?”
And a great surprise over came him.
By his side stood a woman, a woman dressed in black, with a lace shawl over her head, covering part of her face. And the woman, as far as he could judge, was young and of a graceful and slender stature.
“Who are you?” he repeated.
“You must come now,” said the woman. “There’s no time to lose.”
“Can I?” asked Lupin, making a desperate effort. “I doubt if I have the strength.”
“Drink this.”
She poured some milk into a cup; and, as she handed it to him, her lace opened, leaving the face uncovered.
“You!” he stammered. “It’s you!... It’s you who ... it was you who were....”
He stared in amazement at this woman whose features presented so striking a resemblance to Gabriel’s, whose delicate, regular face had the same pallor, whose mouth wore the same hard and forbidding expression. No sister could have borne so great a likeness to her brother. There was not a doubt possible: it was the identical person. And, without believing for a moment that Gabriel had concealed himself in a woman’s clothes, Lupin, on the contrary, received the distinct impression that it was a woman standing beside him and that the stripling who had pursued him with his hatred and struck him with the dagger was in very deed a woman. In order to follow their trade with greater ease, the Dugrival pair had accustomed her to disguise herself as a boy.
“You ... you ...!” he repeated. “Who would have suspected ...?”
She emptied the contents of a phial into the cup:
“Drink this cordial,” she said.
He hesitated, thinking of poison.
She added:
“It was I who saved you.”
“Of course, of course,” he said. “It was you who removed the bullets from the revolver?”
“Yes.”
“And you who hid the knife?”
“Here it is, in my pocket.”
“And you who smashed the window-pane while your aunt was throttling me?”
“Yes, it was I, with the paper-weight on the table: I threw it into the street.”
“But why? Why?” he asked, in utter amazement.
“Drink the cordial.”
“Didn’t you want me to die? But then why did you stab me to begin with?”
“Drink the cordial.”
He emptied the cup at a draught, without quite knowing the reason of his sudden confidence.
“Dress yourself ... quickly,” she commanded, retiring to the window.
He obeyed and she came back to him, for he had dropped into a chair, exhausted.
“We must go now, we must, we have only just time.... Collect your strength.”
She bent forward a little, so that he might lean on her shoulder, and turned toward the door and the staircase.
And Lupin walked as one walks in a dream, one of those queer dreams in which the most inconsequent things occur, a dream that was the happy sequel of the terrible nightmare in which he had lived for the past fortnight.
A thought struck him, however. He began to laugh:
“Poor Ganimard! Upon my word, the fellow has no luck, I would give twopence to see him coming to arrest me.”
After descending the staircase with the aid of his companion, who supported him with incredible vigour, he found himself in the street, opposite a motor-car into which she helped him to mount.
“Right away,” she said to the driver.
Lupin, dazed by the open air and the speed at which they were travelling, hardly took stock of the drive and of the incidents on the road. He recovered all his consciousness when he found himself at home in one of the flats which he occupied, looked after by his servant, to whom the girl gave a few rapid instructions.
“You can go,” he said to the man.
But, when the girl turned to go as well, he held her back by a fold of her dress.
“No ... no ... you must first explain.... Why did you save me? Did you return unknown to your aunt? But why did you save me? Was it from pity?”
She did not answer. With her figure drawn up and her head flung back a little, she retained her hard and impenetrable air. Nevertheless, he though
t he noticed that the lines of her mouth showed not so much cruelty as bitterness. Her eyes, her beautiful dark eyes, revealed melancholy. And Lupin, without as yet understanding, received a vague intuition of what was passing within her. He seized her hand. She pushed him away, with a start of revolt in which he felt hatred, almost repulsion. And, when he insisted, she cried:
“Let me be, will you?... Let me be!... Can’t you see that I detest you?”
They looked at each other for a moment, Lupin disconcerted, she quivering and full of uneasiness, her pale face all flushed with unwonted colour.
He said to her, gently:
“If you detested me, you should have let me die.... It was simple enough.... Why didn’t you?”
“Why?... Why?... How do I know?...”
Her face contracted. With a sudden movement, she hid it in her two hands; and he saw tears trickle between her fingers.
Greatly touched, he thought of addressing her in fond words, such as one would use to a little girl whom one wished to console, and of giving her good advice and saving her, in his turn, and snatching her from the bad life which she was leading, perhaps against her better nature.
But such words would have sounded ridiculous, coming from his lips, and he did not know what to say, now that he understood the whole story and was able to picture the young woman sitting beside his sick-bed, nursing the man whom she had wounded, admiring his pluck and gaiety, becoming attached to him, falling in love with him and thrice over, probably in spite of herself, under a sort of instinctive impulse, amid fits of spite and rage, saving him from death.
And all this was so strange, so unforeseen; Lupin was so much unmanned by his astonishment, that, this time, he did not try to retain her when she made for the door, backward, without taking her eyes from him.
She lowered her head, smiled for an instant and disappeared.
He rang the bell, quickly:
“Follow that woman,” he said to his man. “Or no, stay where you are.... After all, it is better so....”
He sat brooding for a while, possessed by the girl’s image. Then he revolved in his mind all that curious, stirring and tragic adventure, in which he had been so very near succumbing; and, taking a hand-glass from the table, he gazed for a long time and with a certain self-complacency at his features, which illness and pain had not succeeded in impairing to any great extent:
“Good looks count for something, after all!” he muttered.
THE RED SILK SCARF
ON LEAVING HIS house one morning, at his usual early hour for going to the Law Courts, Chief-inspector Ganimard noticed the curious behaviour of an individual who was walking along the Rue Pergolèse in front of him. Shabbily dressed and wearing a straw hat, though the day was the first of December, the man stooped at every thirty or forty yards to fasten his boot-lace, or pick up his stick, or for some other reason. And, each time, he took a little piece of orange-peel from his pocket and laid it stealthily on the kerb of the pavement. It was probably a mere display of eccentricity, a childish amusement to which no one else would have paid attention; but Ganimard was one of those shrewd observers who are indifferent to nothing that strikes their eyes and who are never satisfied until they know the secret cause of things. He therefore began to follow the man.
Now, at the moment when the fellow was turning to the right, into the Avenue de la Grande-Armée, the inspector caught him exchanging signals with a boy of twelve or thirteen, who was walking along the houses on the left-hand side. Twenty yards farther, the man stooped and turned up the bottom of his trousers legs. A bit of orange-peel marked the place. At the same moment, the boy stopped and, with a piece of chalk, drew a white cross, surrounded by a circle, on the wall of the house next to him.
The two continued on their way. A minute later, a fresh halt. The strange individual picked up a pin and dropped a piece of orange-peel; and the boy at once made a second cross on the wall and again drew a white circle round it.
“By Jove!” thought the chief-inspector, with a grunt of satisfaction. “This is rather promising.... What on earth can those two merchants be plotting?”
The two “merchants” went down the Avenue Friedland and the Rue du Faubourg-Saint-Honoré, but nothing occurred that was worthy of special mention. The double performance was repeated at almost regular intervals and, so to speak, mechanically. Nevertheless, it was obvious, on the one hand, that the man with the orange-peel did not do his part of the business until after he had picked out with a glance the house that was to be marked and, on the other hand, that the boy did not mark that particular house until after he had observed his companion’s signal. It was certain, therefore, that there was an agreement between the two; and the proceedings presented no small interest in the chief-inspector’s eyes.
At the Place Beauveau the man hesitated. Then, apparently making up his mind, he twice turned up and twice turned down the bottom of his trousers legs. Hereupon, the boy sat down on the kerb, opposite the sentry who was mounting guard outside the Ministry of the Interior, and marked the flagstone with two little crosses contained within two circles. The same ceremony was gone through a little further on, when they reached the Elysée. Only, on the pavement where the President’s sentry was marching up and down, there were three signs instead of two.
“Hang it all!” muttered Ganimard, pale with excitement and thinking, in spite of himself, of his inveterate enemy, Lupin, whose name came to his mind whenever a mysterious circumstance presented itself. “Hang it all, what does it mean?”
He was nearly collaring and questioning the two “merchants.” But he was too clever to commit so gross a blunder. The man with the orange-peel had now lit a cigarette; and the boy, also placing a cigarette-end between his lips, had gone up to him, apparently with the object of asking for a light.
They exchanged a few words. Quick as thought, the boy handed his companion an object which looked — at least, so the inspector believed — like a revolver. They both bent over this object; and the man, standing with his face to the wall, put his hand six times in his pocket and made a movement as though he were loading a weapon.
As soon as this was done, they walked briskly to the Rue de Surène; and the inspector, who followed them as closely as he was able to do without attracting their attention, saw them enter the gateway of an old house of which all the shutters were closed, with the exception of those on the third or top floor.
He hurried in after them. At the end of the carriage-entrance he saw a large courtyard, with a house-painter’s sign at the back and a staircase on the left.
He went up the stairs and, as soon as he reached the first floor, ran still faster, because he heard, right up at the top, a din as of a free-fight.
When he came to the last landing he found the door open. He entered, listened for a second, caught the sound of a struggle, rushed to the room from which the sound appeared to proceed and remained standing on the threshold, very much out of breath and greatly surprised to see the man of the orange-peel and the boy banging the floor with chairs.
At that moment a third person walked out of an adjoining room. It was a young man of twenty-eight or thirty, wearing a pair of short whiskers in addition to his moustache, spectacles, and a smoking-jacket with an astrakhan collar and looking like a foreigner, a Russian.
“Good morning, Ganimard,” he said. And turning to the two companions, “Thank you, my friends, and all my congratulations on the successful result. Here’s the reward I promised you.”
He gave them a hundred-franc note, pushed them outside and shut both doors.
“I am sorry, old chap,” he said to Ganimard. “I wanted to talk to you ... wanted to talk to you badly.”
He offered him his hand and, seeing that the inspector remained flabbergasted and that his face was still distorted with anger, he exclaimed:
“Why, you don’t seem to understand!... And yet it’s clear enough.... I wanted to see you particularly.... So what could I do?” And, pretending to reply to an obje
ction, “No, no, old chap,” he continued. “You’re quite wrong. If I had written or telephoned, you would not have come ... or else you would have come with a regiment. Now I wanted to see you all alone; and I thought the best thing was to send those two decent fellows to meet you, with orders to scatter bits of orange-peel and draw crosses and circles, in short, to mark out your road to this place.... Why, you look quite bewildered! What is it? Perhaps you don’t recognize me? Lupin.... Arsène Lupin.... Ransack your memory.... Doesn’t the name remind you of anything?”
“You dirty scoundrel!” Ganimard snarled between his teeth.
Lupin seemed greatly distressed and, in an affectionate voice:
“Are you vexed? Yes, I can see it in your eyes.... The Dugrival business, I suppose? I ought to have waited for you to come and take me in charge?... There now, the thought never occurred to me! I promise you, next time....”
“You scum of the earth!” growled Ganimard.
“And I thinking I was giving you a treat! Upon my word, I did. I said to myself, ‘That dear old Ganimard! We haven’t met for an age. He’ll simply rush at me when he sees me!’”
Ganimard, who had not yet stirred a limb, seemed to be waking from his stupor. He looked around him, looked at Lupin, visibly asked himself whether he would not do well to rush at him in reality and then, controlling himself, took hold of a chair and settled himself in it, as though he had suddenly made up his mind to listen to his enemy:
“Speak,” he said. “And don’t waste my time with any nonsense. I’m in a hurry.”
“That’s it,” said Lupin, “let’s talk. You can’t imagine a quieter place than this. It’s an old manor-house, which once stood in the open country, and it belongs to the Duc de Rochelaure. The duke, who has never lived in it, lets this floor to me and the outhouses to a painter and decorator. I always keep up a few establishments of this kind: it’s a sound, practical plan. Here, in spite of my looking like a Russian nobleman, I am M. Daubreuil, an ex-cabinet-minister.... You understand, I had to select a rather overstocked profession, so as not to attract attention....”