Book Read Free

The Guy De Maupassant Megapack: 144 Novels and Short Stories

Page 50

by Guy de Maupassant


  They all looked close at it and the mother said:

  “That must be Sam,” and then she shouted: “Hi, Gaspard!” A cry from the interior of the house answered her and a sharp cry that one might have thought some animal had uttered it. Old Hauser repeated, “Hi, Gaspard!” and they heard another cry similar to the first.

  Then the three men, the father and the two sons, tried to open the door, but it resisted their efforts. From the empty cow-stall they took a beam to serve as a battering-ram and hurled it against the door with all their might. The wood gave way and the boards flew into splinters. Then the house was shaken by a loud voice, and inside, behind the side board which was overturned, they saw a man standing upright, with his hair falling on his shoulders and a beard descending to his breast, with shining eyes, and nothing but rags to cover him. They did not recognize him, but Louise Hauser exclaimed:

  “It is Ulrich, mother.” And her mother declared that it was Ulrich, although his hair was white.

  He allowed them to go up to him and to touch him, but he did not reply to any of their questions, and they were obliged to take him to Loeche, where the doctors found that he was mad, and nobody ever found out what had become of his companion.

  Little Louise Hauser nearly died that summer of decline, which the physicians attributed to the cold air of the mountains.

  MONSIEUR PARENT

  George’s father was sitting in an iron chair, watching his little son with concentrated affection and attention, as little George piled up the sand into heaps during one of their walks. He would take up the sand with both hands, make a mound of it, and put a chestnut leaf on top. His father saw no one but him in that public park full of people.

  The sun was just disappearing behind the roofs of the Rue Saint-Lazare, but still shed its rays obliquely on that little, overdressed crowd. The chestnut trees were lighted up by its yellow rays, and the three fountains before the lofty porch of the church had the appearance of liquid silver.

  Monsieur Parent, accidentally looking up at the church clock, saw that he was five minutes late. He got up, took the child by the arm, shook his dress, which was covered with sand, wiped his hands, and led him in the direction of the Rue Blanche. He walked quickly, so as not to get in after his wife, and the child could not keep up with him. He took him up and carried him, though it made him pant when he had to walk up the steep street. He was a man of forty, already turning gray, and rather stout. At last he reached his house. An old servant who had brought him up, one of those trusted servants who are the tyrants of families, opened the door to him.

  “Has madame come in yet?” he asked anxiously.

  The servant shrugged her shoulders:

  “When have you ever known madame to come home at half-past six, monsieur?”

  “Very well; all the better; it will give me time to change my things, for I am very warm.”

  The servant looked at him with angry and contemptuous pity. “Oh, I can see that well enough,” she grumbled. “You are covered with perspiration, monsieur. I suppose you walked quickly and carried the child, and only to have to wait until half-past seven, perhaps, for madame. I have made up my mind not to have dinner ready on time. I shall get it for eight o’clock, and if, you have to wait, I cannot help it; roast meat ought not to be burnt!”

  Monsieur Parent pretended not to hear, but went into his own room, and as soon as he got in, locked the door, so as to be alone, quite alone. He was so used now to being abused and badly treated that he never thought himself safe except when he was locked in.

  What could he do? To get rid of Julie seemed to him such a formidable thing to do that he hardly ventured to think of it, but it was just as impossible to uphold her against his wife, and before another month the situation would become unbearable between the two. He remained sitting there, with his arms hanging down, vaguely trying to discover some means to set matters straight, but without success. He said to himself: “It is lucky that I have George; without him I should be very miserable.”

  Just then the clock struck seven, and he started up. Seven o’clock, and he had not even changed his clothes. Nervous and breathless, he undressed, put on a clean shirt, hastily finished his toilet, as if he had been expected in the next room for some event of extreme importance, and went into the drawing-room, happy at having nothing to fear. He glanced at the newspaper, went and looked out of the window, and then sat down again, when the door opened, and the boy came in, washed, brushed, and smiling. Parent took him up in his arms and kissed him passionately; then he tossed him into the air, and held him up to the ceiling, but soon sat down again, as he was tired with all his exertion. Then, taking George on his knee, he made him ride a-cock-horse. The child laughed and clapped his hands and shouted with pleasure, as did his father, who laughed until his big stomach shook, for it amused him almost more than it did the child.

  Parent loved him with all the heart of a weak, resigned, ill-used man. He loved him with mad bursts of affection, with caresses and with all the bashful tenderness which was hidden in him, and which had never found an outlet, even at the early period of his married life, for his wife had always shown herself cold and reserved.

  Just then Julie came to the door, with a pale face and glistening eyes, and said in a voice which trembled with exasperation: “It is half-past seven, monsieur.”

  Parent gave an uneasy and resigned look at the clock and replied: “Yes, it certainly is half-past seven.”

  “Well, my dinner is quite ready now.”

  Seeing the storm which was coming, he tried to turn it aside. “But did you not tell me when I came in that it would not be ready before eight?”

  “Eight! what are you thinking about? You surely do not mean to let the child dine at eight o’clock? It would ruin his stomach. Just suppose that he only had his mother to look after him! She cares a great deal about her child. Oh, yes, we will speak about her; she is a mother! What a pity it is that there should be any mothers like her!”

  Parent thought it was time to cut short a threatened scene. “Julie,” he said, “I will not allow you to speak like that of your mistress. You understand me, do you not? Do not forget it in the future.”

  The old servant, who was nearly choked with surprise, turned and went out, slamming the door so violently after her that the lustres on the chandelier rattled, and for some seconds it sounded as if a number of little invisible bells were ringing in the drawing-room.

  Eight o’clock struck, the door opened, and Julie came in again. She had lost her look of exasperation, but now she put on an air of cold and determined resolution, which was still more formidable.

  “Monsieur,” she said, “I served your mother until the day of her death, and I have attended to you from your birth until now, and I think it may be said that I am devoted to the family.” She waited for a reply, and Parent stammered:

  “Why, yes, certainly, my good Julie.”

  “You know quite well,” she continued, “that I have never done anything for the sake of money, but always for your sake; that I have never deceived you nor lied to you, that you have never had to find fault with me—”

  “Certainly, my good Julie.”

  “Very well, then, monsieur; it cannot go on any longer like this. I have said nothing, and left you in your ignorance, out of respect and liking for you, but it is too much, and every one in the neighborhood is laughing at you. Everybody knows about it, and so I must tell you also, although I do not like to repeat it. The reason why madame comes in at any time she chooses is that she is doing abominable things.”

  He seemed stupefied and not to understand, and could only stammer out:

  “Hold your tongue; you know I have forbidden you—”

  But she interrupted him with irresistible resolution. “No, monsieur, I must tell you everything now. For a long time madame has been carrying on with Monsieur Limousin. I have seen them kiss scores of times behind the door. Ah! you may be sure that if Monsieur Limousin had been rich, madame would
never have married Monsieur Parent. If you remember how the marriage was brought about, you would understand the matter from beginning to end.”

  Parent had risen, and stammered out, his face livid: “Hold your tongue—hold your tongue, or—”

  She went on, however: “No, I mean to tell you everything. She married you from interest, and she deceived you from the very first day. It was all settled between them beforehand. You need only reflect for a few moments to understand it, and then, as she was not satisfied with having married you, as she did not love you, she has made your life miserable, so miserable that it has almost broken my heart when I have seen it.”

  He walked up and down the room with hands clenched, repeating: “Hold your tongue—hold your tongue—” For he could find nothing else to say. The old servant, however, would not yield; she seemed resolved on everything.

  George, who had been at first astonished and then frightened at those angry voices, began to utter shrill screams, and remained behind his father, with his face puckered up and his mouth open, roaring.

  His son’s screams exasperated Parent, and filled him with rage and courage. He rushed at Julie with both arms raised, ready to strike her, exclaiming: “Ah! you wretch. You will drive the child out of his senses.” He already had his hand on her, when she screamed in his face:

  “Monsieur, you may beat me if you like, me who reared you, but that will not prevent your wife from deceiving you, or alter the fact that your child is not yours—”

  He stopped suddenly, let his arms fall, and remained standing opposite to her, so overwhelmed that he could understand nothing more.

  “You need only to look at the child,” she added, “to know who is its father! He is the very image of Monsieur Limousin. You need only look at his eyes and forehead. Why, a blind man could not be mistaken in him.”

  He had taken her by the shoulders, and was now shaking her with all his might. “Viper, viper!” he said. “Go out the room, viper! Go out, or I shall kill you! Go out! Go out!”

  And with a desperate effort he threw her into the next room. She fell across the table, which was laid for dinner, breaking the glasses. Then, rising to her feet, she put the table between her master and herself. While he was pursuing her, in order to take hold of her again, she flung terrible words at him.

  “You need only go out this evening after dinner, and come in again immediately, and you will see! You will see whether I have been lying! Just try it, and you will see.” She had reached the kitchen door and escaped, but he ran after her, up the back stairs to her bedroom, into which she had locked herself, and knocking at the door, he said:

  “You will leave my house this very instant!”

  “You may be certain of that, monsieur,” was her reply. “In an hour’s time I shall not be here any longer.”

  He then went slowly downstairs again, holding on to the banister so as not to fall, and went back to the drawing-room, where little George was sitting on the floor, crying. He fell into a chair, and looked at the child with dull eyes. He understood nothing, knew nothing more; he felt dazed, stupefied, mad, as if he had just fallen on his head, and he scarcely even remembered the dreadful things the servant had told him. Then, by degrees, his mind, like muddy water, became calmer and clearer, and the abominable revelations began to work in his heart.

  He was no longer thinking of George. The child was quiet now and sitting on the carpet; but, seeing that no notice was being taken of him, he began to cry. His father ran to him, took him in his arms, and covered him with kisses. His child remained to him, at any rate! What did the rest matter? He held him in his arms and pressed his lips to his light hair, and, relieved and composed, he whispered:

  “George—my little George—my dear little George—” But he suddenly remembered what Julie had said! Yes, she had said that he was Limousin’s child. Oh! it could not be possible, surely. He could not believe it, could not doubt, even for a moment, that he was his own child. It was one of those low scandals which spring from servants’ brains! And he repeated: “George—my dear little George.” The youngster was quiet again, now that his father was fondling him.

  Parent felt the warmth of the little chest penetrate through his clothes, and it filled him with love, courage, and happiness; that gentle warmth soothed him, fortified him and saved him. Then he put the small, curly head away from him a little, and looked at it affectionately, still repeating: “George! Oh, my little George!” But suddenly he thought:

  “Suppose he were to resemble Limousin, after all!” He looked at him with haggard, troubled eyes, and tried to discover whether there was any likeness in his forehead, in his nose, mouth, or cheeks. His thoughts wandered as they do when a person is going mad, and his child’s face changed in his eyes, and assumed a strange look and improbable resemblances.

  The hall bell rang. Parent gave a bound as if a bullet had gone through him. “There she is,” he said. “What shall I do?” And he ran and locked himself up in his room, to have time to bathe his eyes. But in a few moments another ring at the bell made him jump again, and then he remembered that Julie had left, without the housemaid knowing it, and so nobody would go to open the door. What was he to do? He went himself, and suddenly he felt brave, resolute, ready for dissimulation and the struggle. The terrible blow had matured him in a few moments. He wished to know the truth, he desired it with the rage of a timid man, and with the tenacity of an easy-going man who has been exasperated.

  Nevertheless, he trembled. Does one know how much excited cowardice there often is in boldness? He went to the door with furtive steps, and stopped to listen; his heart beat furiously. Suddenly, however, the noise of the bell over his head startled him like an explosion. He seized the lock, turned the key, and opening the door, saw his wife and Limousin standing before him on the stairs.

  With an air of astonishment, which also betrayed a little irritation, she said:

  “So you open the door now? Where is Julie?”

  His throat felt tight and his breathing was labored as he tried to. reply, without being able to utter a word.

  “Are you dumb?” she continued. “I asked you where Julie is?”

  “She—she—has—gone—” he managed to stammer.

  His wife began to get angry. “What do you mean by gone? Where has she gone? Why?”

  By degrees he regained his coolness. He felt an intense hatred rise up in him for that insolent woman who was standing before him.

  “Yes, she has gone altogether. I sent her away.”

  “You have sent away Julie? Why, you must be mad.”

  “Yes, I sent her away because she was insolent, and because—because she was ill-using the child.”

  “Julie?”

  “Yes—Julie.”

  “What was she insolent about?”

  “About you.”

  “About me?”

  “Yes, because the dinner was burnt, and you did not come in.”

  “And she said—”

  “She said—offensive things about you—which I ought not—which I could not listen to—”

  “What did she, say?”

  “It is no good repeating them.”

  “I want to hear them.”

  “She said it was unfortunate for a man like me to be married to a woman like you, unpunctual, careless, disorderly, a bad mother, and a bad wife.”

  The young woman had gone into the anteroom, followed by Limousin, who did not say a word at this unexpected condition of things. She shut the door quickly, threw her cloak on a chair, and going straight up to her husband, she stammered out:

  “You say? You say? That I am—”

  Very pale and calm, he replied: “I say nothing, my dear. I am simply repeating what Julie said to me, as you wanted to know what it was, and I wish you to remark that I turned her off just on account of what she said.”

  She trembled with a violent longing to tear out his beard and scratch his face. In his voice and manner she felt that he was asserting his posi
tion as master. Although she had nothing to say by way of reply, she tried to assume the offensive by saying something unpleasant. “I suppose you have had dinner?” she asked.

  “No, I waited for you.”

  She shrugged her shoulders impatiently. “It is very stupid of you to wait after half-past seven,” she said. “You might have guessed that I was detained, that I had a good many things to do, visits and shopping,”

  And then, suddenly, she felt that she wanted to explain how she had spent her time, and told him in abrupt, haughty words that, having to buy some furniture in a shop a long distance off, very far off, in the Rue de Rennes, she had met Limousin at past seven o’clock on the Boulevard Saint-Germain, and that then she had gone with him to have something to eat in a restaurant, as she did not like to go to one by herself, although she was faint with hunger. That was how she had dined with Limousin, if it could be called dining, for they had only some soup and half a chicken, as they were in a great hurry to get back.

  Parent replied simply: “Well, you were quite right. I am not finding fault with you.”

  Then Limousin, who, had not spoken till then, and who had been half hidden behind Henriette, came forward and put out his hand, saying: “Are you very well?”

  Parent took his hand, and shaking it gently, replied: “Yes, I am very well.”

  But the young woman had felt a reproach in her husband’s last words. “Finding fault! Why do you speak of finding fault? One might think that you meant to imply something.”

  “Not at all,” he replied, by way of excuse. “I simply meant that I was not at all anxious although you were late, and that I did not find fault with you for it.”

 

‹ Prev