The Guy De Maupassant Megapack: 144 Novels and Short Stories
Page 109
As soon as I was unperceived I began to study my guide, which seemed to be perfectly clear. I was to turn to the right, then to the left, then again to the left and I should reach Versailles by evening in time for dinner.
I walked slowly beneath the young leaves, drinking in the air, fragrant with the odor of young buds and sap. I sauntered along, forgetful of musty papers, of the offices, of my chief, my colleagues, my documents, and thinking of the good things that were sure to come to me, of all the veiled unknown contained in the future. A thousand recollections of childhood came over me, awakened by these country odors, and I walked along, permeated with the fragrant, living enchantment, the emotional enchantment of the woods warmed by the sun of June.
At times I sat down to look at all sorts of little flowers growing on a bank, with the names of which I was familiar. I recognized them all just as if they were the ones I had seen long ago in the country. They were yellow, red, violet, delicate, dainty, perched on long stems or close to the ground. Insects of all colors and shapes, short, long, of peculiar form, frightful, and microscopic monsters, climbed quietly up the stalks of grass which bent beneath their weight.
Then I went to sleep for some hours in a hollow and started off again, refreshed by my doze.
In front of me lay an enchanting pathway and through its somewhat scanty foliage the sun poured down drops of light on the marguerites which grew there. It stretched out interminably, quiet and deserted, save for an occasional big wasp, who would stop buzzing now and then to sip from a flower, and then continue his way.
All at once I perceived at the end of the path two persons, a man and a woman, coming towards me. Annoyed at being disturbed in my quiet walk, I was about to dive into the thicket, when I thought I heard someone calling me. The woman was, in fact, shaking her parasol, and the man, in his shirt sleeves, his coat over one arm, was waving the other as a signal of distress.
I went towards them. They were walking hurriedly, their faces very red, she with short, quick steps and he with long strides. They both looked annoyed and fatigued.
The woman asked:
“Can you tell me, monsieur, where we are? My fool of a husband made us lose our way, although he pretended he knew the country perfectly.”
I replied confidently:
“Madame, you are going towards Saint-Cloud and turning your back on Versailles.”
With a look of annoyed pity for her husband, she exclaimed:
“What, we are turning our back on Versailles? Why, that is just where we want to dine!”
“I am going there also, madame.”
“Mon Dieu, mon Dieu, mon Dieu!” she repeated, shrugging her shoulders, and in that tone of sovereign contempt assumed by women to express their exasperation.
She was quite young, pretty, a brunette with a slight shadow on her upper lip.
As for him, he was perspiring and wiping his forehead. It was assuredly a little Parisian bourgeois couple. The man seemed cast down, exhausted and distressed.
“But, my dear friend, it was you—” he murmured.
She did not allow him to finish his sentence.
“It was I! Ah, it is my fault now! Was it I who wanted to go out without getting any information, pretending that I knew how to find my way? Was it I who wanted to take the road to the right on top of the hill, insisting that I recognized the road? Was it I who undertook to take charge of Cachou—”
She had not finished speaking when her husband, as if he had suddenly gone crazy, gave a piercing scream, a long, wild cry that could not be described in any language, but which sounded like ‘tuituit’.
The young woman did not appear to be surprised or moved and resumed:
“No, really, some people are so stupid and they pretend they know everything. Was it I who took the train to Dieppe last year instead of the train to Havre—tell me, was it I? Was it I who bet that M. Letourneur lived in Rue des Martyres? Was it I who would not believe that Celeste was a thief?”
She went on, furious, with a surprising flow of language, accumulating the most varied, the most unexpected and the most overwhelming accusations drawn from the intimate relations of their daily life, reproaching her husband for all his actions, all his ideas, all his habits, all his enterprises, all his efforts, for his life from the time of their marriage up to the present time.
He strove to check her, to calm her and stammered:
“But, my dear, it is useless—before monsieur. We are making ourselves ridiculous. This does not interest monsieur.”
And he cast mournful glances into the thicket as though he sought to sound its peaceful and mysterious depths, in order to flee thither, to escape and hide from all eyes, and from time to time he uttered a fresh scream, a prolonged and shrill “tuituit.” I took this to be a nervous affection.
The young woman, suddenly turning towards me: and changing her tone with singular rapidity, said:
“If monsieur will kindly allow us, we will accompany him on the road, so as not to lose our way again, and be obliged, possibly, to sleep in the wood.”
I bowed. She took my arm and began to talk about a thousand things—about herself, her life, her family, her business. They were glovers in the Rue, Saint-Lazare.
Her husband walked beside her, casting wild glances into the thick wood and screaming “tuituit” every few moments.
At last I inquired:
“Why do you scream like that?”
“I have lost my poor dog,” he replied in a tone of discouragement and despair.
“How is that—you have lost your dog?”
“Yes. He was just a year old. He had never been outside the shop. I wanted to take him to have a run in the woods. He had never seen the grass nor the leaves and he was almost wild. He began to run about and bark and he disappeared in the wood. I must also add that he was greatly afraid of the train. That may have driven him mad. I kept on calling him, but he has not come back. He will die of hunger in there.”
Without turning towards her husband, the young woman said:
“If you had left his chain on, it would not have happened. When people are as stupid as you are they do not keep a dog.”
“But, my dear, it was you—” he murmured timidly.
She stopped short, and looking into his eyes as if she were going to tear them out, she began again to cast in his face innumerable reproaches.
It was growing dark. The cloud of vapor that covers the country at dusk was slowly rising and there was a poetry in the air, induced by the peculiar and enchanting freshness of the atmosphere that one feels in the woods at nightfall.
Suddenly the young man stopped, and feeling his body feverishly, exclaimed:
“Oh, I think that I—”
She looked at him.
“Well, what?”
“I did not notice that I had my coat on my arm.”
“Well—?”
“I have lost my pocketbook—my money was in it.”
She shook with anger and choked with indignation.
“That was all that was lacking. How stupid you are! how stupid you are! Is it possible that I could have married such an idiot! Well, go and look for it, and see that you find it. I am going on to Versailles with monsieur. I do not want to sleep in the wood.”
“Yes, my dear,” he replied gently. “Where shall I find you?”
A restaurant had been recommended to me. I gave him the address.
He turned back and, stooping down as he searched the ground with anxious eyes, he moved away, screaming “tuituit” every few moments.
We could see him for some time until the growing darkness concealed all but his outline, but we heard his mournful “tuituit,” shriller and shriller as the night grew darker.
As for me, I stepped along quickly and happily in the soft twilight, with this little unknown woman leaning on my arm. I tried to say pretty things to her, but could think of nothing. I remained silent, disturbed, enchanted.
Our path was suddenly crossed by a high
road. To the right I perceived a town lying in a valley.
What was this place? A man was passing. I asked him. He replied:
“Bougival.”
I was dumfounded.
“What, Bougival? Are you sure?”
“Parbleu, I belong there!”
The little woman burst into an idiotic laugh.
I proposed that we should take a carriage and drive to Versailles. She replied:
“No, indeed. This is very funny and I am very hungry. I am really quite calm. My husband will find his way all right. It is a treat to me to be rid of him for a few hours.”
We went into a restaurant beside the water and I ventured to ask for a private compartment. We had some supper. She sang, drank champagne, committed all sorts of follies.
That was my first serious flirtation.
OUR LETTERS
Eight hours of railway travel induce sleep for some persons and insomnia for others with me, any journey prevents my sleeping on the following night.
At about five o’clock I arrived at the estate of Abelle, which belongs to my friends, the Murets d’Artus, to spend three weeks there. It is a pretty house, built by one of their grandfathers in the style of the latter half of the last century. Therefore it has that intimate character of dwellings that have always been inhabited, furnished and enlivened by the same people. Nothing changes; nothing alters the soul of the dwelling, from which the furniture has never been taken out, the tapestries never unnailed, thus becoming worn out, faded, discolored, on the same walls. None of the old furniture leaves the place; only from time to time it is moved a little to make room for a new piece, which enters there like a new-born infant in the midst of brothers and sisters.
The house is on a hill in the center of a park which slopes down to the river, where there is a little stone bridge. Beyond the water the fields stretch out in the distance, and here one can see the cows wandering around, pasturing on the moist grass; their eyes seem full of the dew, mist and freshness of the pasture. I love this dwelling, just as one loves a thing which one ardently desires to possess. I return here every autumn with infinite delight; I leave with regret.
After I had dined with this friendly family, by whom I was received like a relative, I asked my friend, Paul Muret: “Which room did you give me this year?”
“Aunt Rose’s room.”
An hour later, followed by her three children, two little girls and a boy, Madame Muret d’Artus installed me in Aunt Rose’s room, where I had not yet slept.
When I was alone I examined the walls, the furniture, the general aspect of the room, in order to attune my mind to it. I knew it but little, as I had entered it only once or twice, and I looked indifferently at a pastel portrait of Aunt Rose, who gave her name to the room.
This old Aunt Rose, with her curls, looking at me from behind the glass, made very little impression on my mind. She looked to me like a woman of former days, with principles and precepts as strong on the maxims of morality as on cooking recipes, one of these old aunts who are the bugbear of gaiety and the stern and wrinkled angel of provincial families.
I never had heard her spoken of; I knew nothing of her life or of her death. Did she belong to this century or to the preceding one? Had she left this earth after a calm or a stormy existence? Had she given up to heaven the pure soul of an old maid, the calm soul of a spouse, the tender one of a mother, or one moved by love? What difference did it make? The name alone, “Aunt Rose,” seemed ridiculous, common, ugly.
I picked up a candle and looked at her severe face, hanging far up in an old gilt frame. Then, as I found it insignificant, disagreeable, even unsympathetic, I began to examine the furniture. It dated from the period of Louis XVI, the Revolution and the Directorate. Not a chair, not a curtain had entered this room since then, and it gave out the subtle odor of memories, which is the combined odor of wood, cloth, chairs, hangings, peculiar to places wherein have lived hearts that have loved and suffered.
I retired but did not sleep. After I had tossed about for an hour or two, I decided to get up and write some letters.
I opened a little mahogany desk with brass trimmings, which was placed between the two windows, in hope of finding some ink and paper; but all I found was a quill-pen, very much worn, and chewed at the end. I was about to close this piece of furniture, when a shining spot attracted my attention it looked like the yellow head of a nail. I scratched it with my finger, and it seemed to move. I seized it between two finger-nails, and pulled as hard as I could. It came toward me gently. It was a long gold pin which had been slipped into a hole in the wood and remained hidden there.
Why? I immediately thought that it must have served to work some spring which hid a secret, and I looked. It took a long time. After about two hours of investigation, I discovered another hole opposite the first one, but at the bottom of a groove. Into this I stuck my pin: a little shelf sprang toward my face, and I saw two packages of yellow letters, tied with a blue ribbon.
I read them. Here are two of them:
So you wish me to return to you your letters, my dearest friend. Here they are, but it pains me to obey. Of what are you afraid? That I might lose them? But they are under lock and key. Do you fear that they might be stolen? I guard against that, for they are my dearest treasure.
Yes, it pains me deeply. I wondered whether, perhaps you might not be feeling some regret! Not regret at having loved me, for I know that you still do, but the regret of having expressed on white paper this living love in hours when your heart did not confide in me, but in the pen that you held in your hand. When we love, we have need of confession, need of talking or writing, and we either talk or write. Words fly away, those sweet words made of music, air and tenderness, warm and light, which escape as soon as they are uttered, which remain in the memory alone, but which one can neither see, touch nor kiss, as one can with the words written by your hand.
Your letters? Yes, I am returning them to you! But with what sorrow!
Undoubtedly, you must have had an after thought of delicate shame at expressions that are ineffaceable. In your sensitive and timid soul you must have regretted having written to a man that you loved him. You remembered sentences that called up recollections, and you said to yourself: “I will make ashes of those words.”
Be satisfied, be calm. Here are your letters. I love you.
*
MY FRIEND:
No, you have not understood me, you have not guessed. I do not regret, and I never shall, that I told you of my affection.
I will always write to you, but you must return my letters to me as soon as you have read them.
I shall shock you, my friend, when I tell you the reason for this demand. It is not poetic, as you imagined, but practical. I am afraid, not of you, but of some mischance. I am guilty. I do not wish my fault to affect others than myself.
Understand me well. You and I may both die. You might fall off your horse, since you ride every day; you might die from a sudden attack, from a duel, from heart disease, from a carriage accident, in a thousand ways. For, if there is only one death, there are more ways of its reaching us than there are days or us to live.
Then your sisters, your brother, or your sister-in-law might find my letters! Do you think that they love me? I doubt it. And then, even if they adored me, is it possible for two women and one man to know a secret—such a secret!—and not to tell of it?
I seem to be saying very disagreeable things, speaking first of your death, and then suspecting the discreetness of your relatives.
But don’t all of us die sooner or later? And it is almost certain that one of us will precede the other under the ground. We must therefore foresee all dangers, even that one.
As for me, I will keep your letters beside mine, in the secret of my little desk. I will show them to you there, sleeping side by side in their silken hiding place, full of our love, like lovers in a tomb.
You will say to me: “But if you should die first, my dear, your husband wil
l find these letters.”
Oh! I fear nothing. First of all, he does not know the secret of my desk, and then he will not look for it. And even if he finds it after my death, I fear nothing.
Did you ever stop to think of all the love letters that have been found after death? I have been thinking of this for a long time, and that is the reason I decided to ask you for my letters.
Think that never, do you understand, never, does a woman burn, tear or destroy the letters in which it is told her that she is loved. That is our whole life, our whole hope, expectation and dream. These little papers which bear our name in caressing terms are relics which we adore; they are chapels in which we are the saints. Our love letters are our titles to beauty, grace, seduction, the intimate vanity of our womanhood; they are the treasures of our heart. No, a woman does not destroy these secret and delicious archives of her life.
But, like everybody else, we die, and then—then these letters are found! Who finds them? The husband. Then what does he do? Nothing. He burns them.
Oh, I have thought a great deal about that! Just think that every day women are dying who have been loved; every day the traces and proofs of their fault fall into the hands of their husbands, and that there is never a scandal, never a duel.
Think, my dear, of what a man’s heart is. He avenges himself on a living woman; he fights with the man who has dishonored her, kills him while she lives, because, well, why? I do not know exactly why. But, if, after her death, he finds similar proofs, he burns them and no one is the wiser, and he continues to shake hands with the friend of the dead woman, and feels quite at ease that these letters should not have fallen into strange hands, and that they are destroyed.
Oh, how many men I know among my friends who must have burned such proofs, and who pretend to know nothing, and yet who would have fought madly had they found them when she was still alive! But she is dead. Honor has changed. The tomb is the boundary of conjugal sinning.
Therefore, I can safely keep our letters, which, in your hands, would be a menace to both of us. Do you dare to say that I am not right?