Ricardo Reis reads the news he has already read, the call by Unamuno, the rector of Salamanca, Let us save western civilization, I am here at your disposal O sons of Spain, and the five thousand pesetas paid out of his own pocket for Franco's army, and the exhorting of Azaña to commit suicide, but he hasn't got to the holy women yet, not that we need to wait to know how he will express it. Only the other day we heard a simple Portuguese film producer say that on this side of the Pyrenees all women are saints. Ricardo Reis slowly turns the pages, distracts himself with the latest news, items that might as easily have come from there as from here, from this decade or any other, past, present, and future, weddings and baptisms for example, departures and arrivals. The problem is that we cannot choose the news we want to read, like John D. Rockefeller. He runs his eye down the classified advertisements, Apartment to let, he already has one. But wait, here is the steamer The Highland Brigade due to leave Lisbon for Pernambuco, Rio de Ja neiro, Santos, what news will she bring, persistent messenger, from Vigo. And it appears that all Galicia has united behind General Franco, he is after all a native son of that region. The reader, restless, turns the page and once again encounters the shield of Achilles, which he has not seen for a long time. It is the same display of pictures and captions, a prodigious mandala, a kaleidoscopic universe in which all movement, suspended, offers itself to our contemplation. At last it is possible to count the wrinkles on the face of God, more commonly known by the name of Freire the Engraver, here is his portrait with the implacable monocle, here the necktie he uses to strangle us, even though the physician says we are dying from some disease or bullet wound. Freire's wares are illustrated below, testifying to the infinite wisdom of their creator, who has lived an unblemished and honorable life and received three gold medals, the ultimate distinction conferred by the Deity, who does not however advertise in the Diário de Notícias. At one time, Ricardo Reis saw this advertisement as a labyrinth, now he sees it as a circle from which there is no escape or exit, like an endless desert without paths. He adds a small goatee to the portrait of Freire the Engraver and doubles the monocle into spectacles, but not even this makes Freire look like the Don Miguel de Unamuno who also became lost in a labyrinth, from which he managed to emerge, if we give credence to the Portuguese gentleman who stood up to address the assembly, only on the eve of his death, leaving us in doubt as to whether Unamuno held to those almost-last words or instead relapsed into his initial complacency if not complicity, concealing his rage, suppressing his defiance. The yes and no of Unamuno disturbs Ricardo Reis, he is divided between this present, which is common to both their lives, the two linked by news items in the press, and the obscure prophecy of the soldier-orator who, knowing the future, did not reveal everything. A shame Ricardo Reis did not have the courage to ask the man what Don Miguel said to the general, but then he realizes that he kept silent because it had been clearly hinted that he would not be in this world on the day of that repentance, You never learn what those words are, but life is too short for a man to learn everything, and so is yours. Ricardo Reis begins to see the direction the wheel of destiny is turning. Milan d'Astray, who was in Buenos Aires, passed through Rio de Janeiro on his way to Spain, the paths of men do not vary much, and now comes sailing across the Atlantic, glowing with excitement and eager for battle. Within the next few days he will disembark at Lisbon, the ship is the Almanzora, then proceed to Seville and from there to Tetuán, where he will replace Franco. Milan d'Astray approaches Salamanca and Miguel de Unamuno, he will shout, Long live death, and then the curtain falls. The Portuguese soldier-orator again asks leave to speak, his lips move, the black sun of the future shines, but the words are inaudible, we cannot even guess what he is saying.
Ricardo Reis is anxious to discuss these matters with Fernando Pessoa, but Fernando Pessoa does not appear. Time drags like a sluggish wave, it is a sphere of molten glass on whose surface myriad glints catch one's eye and engage one's attention, while inside glows the crimson, disquieting core. Days and nights succeed each other in oppressive heat that both descends from the sky and rises from the earth. It is late afternoon before the two old men appear on the Alto de Santa Catarina, they cannot take the burning sun which surrounds the sparse shadows of the palm trees, the glare on the river is too much for their tired eyes, the shimmering air leaves them gasping for breath. Lisbon opens her spigots but there is not a drop of running water, her inhabitants have become caged birds with open beaks and drooping wings. As the city sinks into torpor, the rumor circulates that the Spanish Civil War is nearing its end, which is probable if we bear in mind that the troops of Queipo de Llano are already at the gates of Badajoz, with the divisions of the Civil Guard, which is their Foreign Legion, eager for combat. Woe to him who opposes these soldiers, so great is their desire to kill. Don Miguel sets off from home for the university, taking advantage of the fringe of shade that skirts the buildings along the route. The sun bakes the stones of Salamanca, but the worthy ancient can feel a military breeze in his face, in his contented soul he returns the greetings of his countrymen, the salutes he receives from the soldiers at headquarters or in the street, every one of them the reincarnation of El Cid Campeador, who in his day also said, Let us save western civilization. Ricardo Reis, leaving his apartment early one morning before the sun became too hot, also took advantage of the fringes of shade while waiting for a taxi to appear and take him, panting, up the Calçada da Estrela as far as Prazeres. The visitor does not need to ask the way, he has not forgotten the location or the number, four thousand three hundred and seventy-one, not the number of a door, so there is no point in knocking or inquiring, Is anyone home. If the presence of the living is not in itself enough to dislodge the secrets of the dead, these words serve no purpose. Ricardo Reis reached the railing, placed his hand on the warm stone, the sun, though still not high, has been hitting this spot since dawn. From a nearby path comes the sound of a brush sweeping, it is a widow cutting across at the far end of the road, her face hidden behind a crepe veil. There is no other sign of life. Ricardo Reis descends as far as the bend, where he pauses to look at the river, the mouth of the sea, a most appropriate word, because it is here that the sea comes to quench its unassuageable thirst, sucking lips pressed to the land. Such an image, such a metaphor would be out of place in the austere structure of an ode, but it occurs to us in the early morning, when the mind submits to feeling.
Ricardo Reis does not turn around. He knows that Fernando Pessoa is standing beside him, this time invisible, perhaps forbidden to show himself in the flesh within the precincts of the graveyard, otherwise the place would be too crowded, the streets congested with the dead, the thought makes one want to smile. The voice of Fernando Pessoa asks, What brings you here at this early hour, my dear Reis, is the view from the Alto de Santa Catarina, where Adamastor stands, not enough for you. Ricardo Reis replies without replying, From here we can watch a Spanish general sailing to join the Civil War, are you aware that civil war has broken out in Spain. Go on. They tell me that this general, whose name is Milan d'Astray, is destined to meet Miguel de Unamuno one day, and he will exclaim, Long live death, to which there will be a reply. Go on. I would like to know the reply given by Don Miguel. How can I tell you before he gives it. It might interest you to know that the rector of Salamanca has sided with the army, which intends to overthrow the government and the regime. That is of no interest to me whatsoever. I once thought that loss of freedom might be natural and right in flourishing societies, now I do not know what to think, I was counting on you, you have let me down. The most I can do is to offer a hypothesis. What hypothesis. That your rector of Salamanca will reply by saying that there are circumstances in which to remain silent is to lie, I hear a morbid cry, Long live death, a barbarous and repugnant paradox, General Milan d'Astray is crippled, no insult intended, Cervantes was also crippled, unfortunately today in Spain there are far too many cripples, it pains me to think that General Milan d'Astray might try to start a popular psychology,
a cripple who does not possess the spiritual wealth of a Cervantes usually takes consolation in the harm he can cause others. You think he will give this reply. Out of an infinite number of hypotheses, this is one. It does jibe with what the Portuguese soldier said. It is important when things jibe and make sense. What sense can there be in Marcenda's left hand. You still think of her, then. From time to time. You needn't look so far, we are all crippled.
Ricardo Reis is alone. On the lower branches of the elm trees the cicadas begin to chirr, mute but inventing their own voice. A great black vessel enters the straits, only to disappear into the shimmering reflection of the water. The panorama seems unreal.
Ricardo Reis now has another voice in his apartment. He owns a small radio, the cheapest on the market, the popular Pilot model with an ivory-colored Bakelite case, chosen because it occupies little space and can easily be transported from the bedroom to the study, the two rooms where the somnambulist who lives here spends most of his time. Had he decided to buy one before the pleasure of living in new quarters wore off, he would now possess a superheterodyne receiver with twelve vacuum tubes and enough power to rouse the neighborhood and draw a crowd beneath his window. Eager to enjoy the music and listen to the broadcasts, all the housewives in the district would be there, including the two old men, friendly and polite once more because of this latest novelty. But Ricardo Reis only wants to keep up with the news, discreetly, in privacy, the radio lowered to an intimate whisper. He does not explain to himself or try to analyze the restless feeling that brings him to the set, he does not wonder about the hidden message in that dim eye, the dying Cyclops that is the light of the minuscule dial, its expression showing neither joy nor fear nor pity. And he cannot say whether it is the victories of the revolutionary army in Spain that delight him or the resounding defeats of the forces that support the government. Some will argue that the two are the same, but they aren't, no sir, the human soul is more complicated than that. To be pleased that my enemy is beset doesn't mean that I applaud the besetter. Ricardo Reis does not investigate his inner conflict, he leaves his uneasiness alone, like one who, lacking the courage to skin a rabbit, asks another to do the job for him while he stands watching, annoyed at his own squeamishness. Standing close enough to breathe in the warmth released by the skinned flesh, a subtly pleasant smell, he conceives in his heart, or wherever such things are conceived, a loathing for the man capable of the great cruelty of skinning. How can he and I possibly belong to the same human race. Perhaps this is why we hate the hangman and refuse to eat the flesh of the scapegoat.
Lydia was delighted when she saw the radio, How pretty, how nice to be able to hear music at any hour of the day or night. An exaggeration on her part, because that time is a long way off. She is a simple soul able to rejoice at the smallest thing, unless this is a pretext to conceal her distress that Ricardo Reis has become so slovenly in his ways, no longer caring about his appearance, no longer looking after himself. She told him that the dukes of Alba and Medinaceli had left the hotel, to the great disappointment of Salvador, who cherishes a real affection for his clients, especially if they are titled, though in this case they are not, because the idea of calling Don Lorenzo and Don Alonso dukes was nothing but a joke of Ricardo Reis, which it is time to drop. He is not surprised. Now that the day of victory is approaching, they live their final moments of exile in sweet luxury, which explains why the hotels in Estoril are now frequented by what the gossip columns refer to as a select Spanish colony, with plenty of dukes and counts there on vacation. Don Lorenzo and Don Alfonso followed the scent of the aristocracy, and in their old age they will be able to tell their grandchildren, In the days when I was exiled with the Duke of Alba. For the benefit of these Spaniards the Portuguese Radio Club recently introduced a Spanish broadcaster, a woman with a voice like a soubrette in an operetta. She reads the news of the Nationalist advances in the graceful language of Cervantes. May God and the Portuguese Radio Club pardon us this sarcasm, it is provoked by an urge to weep rather than any desire to smile, which is exactly how Lydia feels, who tries valiantly to be merry and lighthearted though weighed by her anxiety for Ricardo Reis in addition to the terrible news from Spain, terrible from her point of view, which as we have seen coincides with that of her brother Daniel. Upon hearing, on the wireless, that Badajoz has been bombarded, she begins to cry like a Mary Magdalene, strange behavior for her, considering that she has never been to Badajoz and has neither family nor possessions there that might have suffered in the bombing. Why are you crying, Lydia, Ricardo Reis asks her, but she has no reply, perhaps it was something Daniel told her, but who told him, what was his source of information. The war in Spain must be much discussed aboard the Afonso de Albuquerque, as the sailors scrub the decks and polish the brass, they pass on the latest news among themselves, nor is all the news what the newspapers and radio would have us believe. Aboard the Afonso de Albuquerque there is not much confidence in the reassurances of General Mola, who belongs to the quadrille of the matador Franco and has promised that before the month is out we shall hear him address us over Radio Madrid. That other general, Queipo de Llano, says that for Madrid it is the beginning of the end, the revolution is barely three weeks old and almost over. Rubbish, replies the sailor Daniel. But Ricardo Reis, awkwardly trying to console Lydia and dry her tears, and still hoping to win her over to his way of thinking, repeats the news he has read and heard, There you are weeping for Badajoz, don't you realize that the Communists cut an ear off one hundred and ten landowners and then defiled their womenfolk, in other words, raped the poor creatures. How do you know. I read it in the newspapers and also read, in an article written by Tomé Vieira, a journalist and the author of several books, that the Bolsheviks gouged out the eyes of an elderly priest, then poured gasoline on him and set him on fire. I don't believe that. It's in the newspapers, black on white. My brother says one shouldn't always believe what the newspapers say. I'm not in a position to go to Spain to see for myself, I have to believe that they are telling the truth, newspapers don't lie, that would be the greatest crime imaginable. Doctor, you are a learned man while I can scarcely read or write, but I've learned one thing in life, there are lots of truths and they often say different things, we won't know who is lying until the fighting starts. And what if it is true that they gouged out a priest's eyes and poured gasoline on him and burned him alive. Then it's a horrible truth, but my brother says that if the church were on the side of the poor and helped them on this earth, then the poor would be the first to give their lives for the church. And what if they cut the ears off the landowners and raped their wives. That would be another horrible truth, but my brother says that while the poor are suffering on this earth, the rich are already enjoying paradise without going to heaven. You always answer with your brother's words. And you, Doctor, always speak with the words of the newspapers. True enough.
The Collected Novels of José Saramago Page 80