Book Read Free

Wagner, the Wehr-Wolf

Page 34

by George W. M. Reynolds


  CHAPTER L.

  THE COUNT OF ARESTINO—THE PLOT THICKENS.

  Return we now to the fair city of flowers—to thee, delightful Florence—vine crowned queen of Tuscany! The summer has come, and the gardens are brilliant with dyes and hues of infinite variety; the hills and the valleys are clothed in their brightest emerald garment—and the Arno winds its peaceful way between banks blushing with choicest fruits of the earth.

  But, though gay that July scene—though glorious in its splendor that unclouded summer sun, though gorgeous the balconies filled with flowers, and brilliant the parterres of Tuscan roses, yet gloomy was the countenance and dark were the thoughts of the Count of Arestino, as he paced with agitated steps one of the splendid apartments of his palace. The old man was actually endowed with a good, a generous, a kind and forgiving disposition; but the infidelity of his wife, the being on whom he had so doted, and who was once his joy and his pride—that infidelity had warped his best feelings, soured his temper, and aroused the dark spirit of vengeance.

  “She lives! she lives!” he murmured to himself, pausing for a moment to press his feverish hand to his heated brow; “she lives! and doubtless under the protection of her paramour! But I shall know more presently. Antonio is faithful—he will not deceive me!”

  And the count resumed his agitated walk up and down the room. A few minutes elapsed, when the door opened slowly, and Antonio, whom the reader may remember to have been a valet in the service of the Riverola family, made his appearance.

  The count hastened toward him, exclaiming: “What news, Antonio? Speak—hast thou learnt aught more of—of her?”

  “My lord,” answered the valet, closing the door behind him, “I have ascertained everything. The individual who spoke darkly and mysteriously to me last evening, has within this hour made me acquainted with many strange things.”

  “But the countess?—I mean the guilty, fallen creature who once bore my name?” ejaculated the old nobleman, his voice trembling with impatience.

  “There is no doubt, my lord, that her ladyship lives, and that she is still in Florence,” answered Antonio.

  “The shameless woman,” cried the Count of Arestino, his usually pale face becoming perfectly death-like through the violence of his inward emotions. “But how know you all this?” demanded his lordship, suddenly turning toward the dependent; “who is your informant—and can he be relied on? Remember I took thee into my service at thine own solicitation—I have no guarantee for thy fidelity, and I am influential to punish as well as rich to reward!”

  “Your lordship has bound me to you by ties of gratitude,” responded Antonio, “for when discarded suddenly by the young Count of Riverola, I found an asylum and employment in your lordship’s palace. It is your lordship’s bounty which has enabled me to give bread to my aged mother; and I should be a villain were I to deceive you.”

  “I believe you, Antonio,” said the count: “and now tell me how you are assured that the countess escaped from the conflagration and ruin of the institution to which my just vengeance had consigned her—how, too, you have learnt that she is still in Florence.”

  “I have ascertained, my lord, beyond all possibility of doubt,” answered the valet, “that the assailants of the convent were a terrible horde of banditti, at that time headed by Stephano Verrina, who has since disappeared no one knows whither; that the Marquis of Orsini was one of the leaders in the awful deed of sacrilege, and that her ladyship the countess, and a young maiden named Flora Francatelli, were rescued by the robbers from their cells in the establishment. These ladies and the marquis quitted the stronghold of the banditti together, blindfolded and guided forth by that same Stephano Verrina whom I mentioned just now, Lomellino (the present captain of the horde), and another bandit.”

  “And who is your informant? how learned you all this?” demanded the count, trembling with the excitement of painful reminiscences reawakened, and with the hope of speedy vengeance on the guilty pair, his wife and the marquis.

  “My lord,” said Antonio, “pardon me if I remain silent; but I dare not compromise the man——”

  “Antonio,” exclaimed the count, wrathfully, “you are deceiving me! Tell me who was your informant—I command you—hesitate not——”

  “My lord! my lord!” cried the valet, “is it not enough that I prove my assertions—that I——”

  “No!” cried the nobleman; “I have seen so much duplicity where all appeared to be innocence—so much deceit where all wore the aspect of integrity, that I can trust man no more. How know I for certain that all this may not be some idle tale which you yourself have forged, to induce me to put confidence in you, to intrust you with gold to bribe your pretended informant, but which will really remain in your own pocket? Speak, Antonio—tell me all, or I shall listen to you no more, and your servitude in this mansion then ceases.”

  “I will speak frankly, my lord,” replied the valet; “but in the course you may adopt——”

  “Fear not for yourself, nor for your informant, Antonio,” interrupted the count, impatiently. “Be ye both leagued with the banditti yourselves, or be ye allied to the fiends of hell,” he added, with fiercer emphasis, “I care not so long as I can render ye the instruments of my vengeance!”

  “Good, my lord!” exclaimed Antonio, delighted with this assurance; “and now I can speak fearlessly and frankly. My informant is that other bandit who accompanied Stephano Verrina and Lomellino when the countess, Flora, and the marquis were conducted blindfold from the robbers’ stronghold. But while they were yet all inmates of that stronghold, this same bandit, whose name is Venturo, overheard the marquis inform Stephano Verrina that he intended to remain in Florence to obtain the liberation of a Jew who was imprisoned in the dungeons of the inquisition: and this Jew, Venturo also learnt by subsequent inquiry from Verrina, is a certain Isaachar ben Solomon.”

  “Isaachar ben Solomon!” ejaculated the count, the whole incident of the diamonds returning with all its painful details to his mind. “Oh! no wonder,” he added, bitterly, “that the marquis has so much kindness for him! I But, proceed—proceed, Antonio.”

  “I was about to inform your lordship,” continued the valet, “that Venturo, of whom I have spoken, happened the next day to overhear the marquis inform the countess that he should be compelled to stay for that purpose in Florence; whereupon Flora Francatelli offered her ladyship a home at her aunt’s residence, whither she herself should return on her liberation from the stronghold. Then it was that the maiden mentioned to the countess the name of her family, and when Venturo represented all these facts to me just now, I at once knew who this same Flora Francatelli is and where she dwells.”

  “You know where she dwells!” cried the count, joyfully. “Then, Giulia, the false, the faithless, the perjured Giulia is in my power! Unless, indeed,” he added, more slowly—“unless she may have removed to another place of abode——”

  “That, my lord, shall be speedily ascertained,” said Antonio. “I will instruct my mother to call, on some pretext, at the cottage inhabited by Dame Francatelli: and she will soon learn whether there be another female resident there besides the aunt and the niece Flora.”

  “Do so, Antonio,” exclaimed the count. “Let no unnecessary delay take place. Here is gold—much gold, for thee to divide between thyself and the bandit informant. See that thou art faithful to my interests, and that sum shall prove but a small earnest of what thy reward will be.”

  The valet secured about his person the well-filled purse that was handed to him, and retired.

  The Count of Arestino remained alone to brood over his plans of vengeance. It was horrible—horrible to behold that aged and venerable man, trembling as he was on the verge of eternity, now meditating schemes of dark and dire revenge. But his wrongs were great—wrongs which, though common enough in that voluptuous Italian clime, and especially in that age and city of licentiousness and debauchery, were not the less sure to be followed by a fearful retribution, wher
e retribution was within the reach of him who was outraged.

  “Ha! ha!” he chuckled fearfully to himself, as he now paced the room with a lighter step—as if joy filled his heart; “all those who have injured me are within the reach of my vengeance. The Jew in the inquisition; the marquis open to a charge of diabolical sacrilege—and Giulia assuredly in Florence! I dealt too leniently with that Jew—I sent to pay for the redemption of jewels which were my own property! All my life have I been a just—a humane—a merciful man; I will be so no more. The world’s doings are adverse to generosity and fair-dealing. In my old age have I learnt this! Oh! the perfidy of women toward a doting—a confiding—a fond heart, works strange alterations in the heart of the deceived one! I, who but a year—nay, six months ago—would not harm the meanest reptile that crawls, now thirst for vengeance—vengeance,” repeated the old man, in a shrieking, hysterical tone, “upon those who have wronged me! I will exterminate them at one fell swoop—exterminate them all—all!” And his voice rang screechingly and wildly through the lofty room of that splendid mansion.

  CHAPTER LI.

  THE MEETING.

  On the bank of the Arno, in a somewhat retired situation, stood a neat cottage in the midst of a little garden, surrounded by no formal pile of bricks to constitute a wall, but protected only by its own sweet hedge or fragrant shrubs and blooming plants. Over the portico of the humble but comfortable tenement twined the honeysuckle and the clematis; and the sides of the building were almost completely veiled by the vines amidst the verdant foliage of which appeared large hunches of purple grapes.

  At an open casement on the ground floor, an elderly female, very plainly but very neatly attired, and wearing a placid smile and a good-natured expression upon a countenance which had once been handsome, sat watching the glorious spectacle of the setting sun. The orb of day went down in a flood of purple and gold, behind the western hills; and now the dame began suddenly to cast uneasy glances toward the path that led along the bank of the river.

  But the maiden for whose return the good aunt felt anxious, was not far distant; indeed Flora Francatelli, wearing a thick veil over her head, was already proceeding homeward after a short ramble by the margin of the stream, when the reverie in which she was plunged was interrupted by the sounds of hasty footsteps behind. Ever fearful of treachery since the terrible incident of her imprisonment in the Carmelite Convent, she redoubled her speed, blaming herself for having been beguiled by the beauty of the evening to prolong her walk farther than she intended on setting out—when the increasing haste of the footsteps behind her excited the keenest alarms within her bosom—for she now felt convinced that she was pursued.

  The cottage was already in sight, and a hundred paces only separated her from its door, when a well-known voice—a voice which caused every fiber in her heart to thrill with surprise and joy—exclaimed: “Flora! beloved one; fly not! Oh! I could not be deceived in the symmetry of thy form—the graciousness of thy gait—I knew it was thou.”

  And in another moment the maiden was clasped in the arms of Francisco, Count of Riverola. Impossible were it to describe the ecstatic bliss of this meeting—a meeting so unexpected on either side: for a minute before, Flora had deemed the young nobleman to be far away, fighting in the cause of the cross, while Francisco was proceeding to make inquiries at the cottage concerning his beloved, but with a heart that scarcely dared nourish a hope of her reappearance.

  “Oh! my well-beloved Flora!” exclaimed Francisco; “and are we indeed thus blest, or is it a delusive dream? But tell me, sweet maiden, tell me whether thou hast ceased to think of one, from whose memory thine image has never been absent since the date of thy sudden and mysterious disappearance.”

  Flora could not reply in words—her heart was too full for the utterance of her feelings; but as she raised the veil from her charming countenance, the tears of joy which stood upon her long lashes, and the heavenly smile which played upon her lips, and the deep blushes which overspread her cheeks spoke far more eloquently of unaltered affection than all the vows and pledges which might have flowed from the tongue.

  “Thou lovest me—lovest me—lovest me still!” exclaimed the enraptured count, again clasping her in his arms, and now imprinting innumerable kisses on her lips, her cheeks, and her fair brow. Hasty explanations speedily ensued, and Francisco now learnt for the first time the cause of Flora’s disappearance—her incarceration in the convent—and the particulars of her release.

  “But who could have been the author of that outrage?” exclaimed the count, his cheeks flushing with indignation, and his hand instinctively grasping his sword; “whom could you, sweet maiden, have offended? what fiend thus vented his malignity on thee?”

  “Hold, my lord!” cried Flora, in a beseeching tone; “perhaps you——”

  And she checked herself abruptly.

  “Call me not ‘my lord,’ dearest maiden,” said the count; “to thee I am Francisco, as thou to me art Flora—my own beloved Flora! But wherefore didst thou stop short thus? wherefore not conclude the sentence that was half uttered? Oh, Flora—a terrible suspicion strikes me! Speak—relieve me from the cruel suspicion under which I now labor; was it my sister—my much lamented sister, who did thee that foul wrong?”

  “I know not,” replied Flora, weeping; “but—alas! pardon me, dear Francisco—if I suspect aught so bad of any one connected with thee—and yet Heaven knows how freely, how sincerely I forgive my enemy——” Her voice was lost in sobs; and her head drooped on her lover’s breast.

  “Weep not, dearest one!” exclaimed Francisco. “Let not our meeting be rendered mournful with tears. Thou knowest, perhaps, that Nisida disappeared as suddenly and as mysteriously as thou didst; but could she also have become the victim of the Carmelites? And did she, alas! perish in the ruins of the convent?”

  “I am well assured that the Lady Nisida was not doomed to that fate,” answered Flora; “for had she been consigned to the convent, as a punishment for some real offense, or on some groundless charge, she must have passed the ordeal of the chamber of penitence, where I should have seen her. Yes, Francisco—I have heard of her mysterious disappearance, and I have shed many, many tears when I have thought of her, poor lady! although,” added the maiden in a low and plaintive tone, “I fear, Francisco, that it was indeed she who doomed me to that monastic dungeon. Doubtless, her keen perception—far more keen than in those who are blessed with the faculties which were lost to her—enabled her to penetrate the secret of that affection with which you had honored me, and in which I felt so much happiness.”

  “I confessed my love to Nisida,” interrupted Francisco; “but it was not until your disappearance I was driven to despair, Flora. I was mad with grief, and I could not, neither did I, attempt to conceal my emotion. I told Nisida all: and well—oh! well—do I recollect the reply which she gave me, giving fond assurance that my happiness would alone be consulted.”

  “Alas! Was there no double meaning in that assurance?” asked Flora, gently. “The Lady Nisida knew well how inconsistent with your high rank—your proud fortunes—your great name, was that love which you bore for a humble and obscure girl——”

  “A love which I shall not be ashamed to own in the sight of all Florence,” exclaimed Francisco in an impassioned tone. “But if Nisida were the cause of that cruel outrage on thee, my Flora, we will forgive her—for she could have acted only through conscientious, though most mistaken, motives. Mistaken, indeed! for never could I have known happiness again hadst thou not been restored to me. It was to wean my mind from pondering on afflictions that goaded me to despair that I embarked in the cause of Christendom against the encroachments of Moslem power. Thinking that thou wast forever lost to me—that my sister also had become the victim of some murderous hand,—harassed by doubts the most cruel—an uncertainty the most agonizing,—I sought death on the walls of Rhodes; but the destroying angel’s arrow rebounded from my corselet—his sword was broken against my shield!

&nb
sp; “During my voyage back to Italy—after beholding the crescent planted on the walls where the Christian standard had floated for so many, many years—a storm overtook the ship; and yet the destroying angel gave me not the death I courted. This evening I once more set foot in Florence. From my own mansion Nisida is still absent: and no tidings have been received of her. Alas! is she then lost to me forever? Without tarrying even to change my travel-soiled clothes, I set out to make inquiries concerning another whom I love—and that other is thyself! Here, thanks to a merciful Heaven, my heart has not been doomed to experience a second and equally cruel disappointment; for I have found thee at last, my Flora—and henceforth my arm shall protect thee from peril.”

  “How have I deserved so much kindness at thine hands?” murmured the maiden, again drooping her blushing head. “And oh! what will you think, Francisco—what will you say, when you learn that I was there—there in that cottage—with my aunt—when you called the last time to inquire if any tidings had been received of me——”

  “You were there!” exclaimed Francisco, starting back in surprise not unmingled with anger; “you were there, Flora—and you knew that I was in despair concerning thee—that I would have given worlds to have heard of thy safety,—I, who thought that some fiend in human shape had sent thee to an early grave?”

  “Forgive me, Francisco: forgive me!” cried Flora, bursting into tears; “but it was not my fault! On the night following the one in which the banditti stormed the convent, as I ere now detailed to your ears, I returned home to my aunt. When the excitement of our meeting was past, and when we were alone together, I threw myself at her feet, confessed all that had passed between thee and me, and implored her advice.

 

‹ Prev