The G.A. Henty
Page 340
Godfrey was not sorry to lay himself down on the boards. There was no attempt at undressing on the part of any of the convicts. He would have thought the bed a very hard one a few months since; but he was now well contented with it, though he would have preferred rather more room on each side.
“I suppose I ought to feel very miserable,” he said to himself. “I can’t make out why I don’t. Here am I shut up with about a hundred as villainous-looking fellows as one could want to see—something like half of them murderers, all desperate criminals. I ought to be down in the dumps. It seems unnatural that I shouldn’t be. I suppose I have a sort of Mark Tapley disposition, and get jolly under difficulties. Of course I should feel it more if I hadn’t made up my mind to escape somehow. The colonel seems a good sort of fellow, and even the prisoners speak well of him. Then it is a comfort to hear that all that talk about the quicksilver mines was a lie, and the work is going to be no worse than a gold-digger would have in California or a navvy at home. There is no great hardship about that, at any rate for a time. If it was not for the thought of how horribly anxious they must be at home about me, I should not mind. It will be something to talk about all one’s life. The first thing for me to do is to learn from the others as much as possible about the country. I have learned a lot about the geography of Siberia from Alexis, and have got a good idea about all the rivers. I dare say I shall learn a good deal more from some of these men. Another thing is to pick up as much of their language as I can from these Tartar fellows. They seem to be scattered pretty well all over the country. At least I have seen some of them all the way I have gone. I know there are other tribes. Those fishing chaps they call Ostjaks are the ones I should have most to do with. I expect one could get on with them if one happened to get them in the right vein. I suppose they speak some sort of dialect like that of these Tartars. At any rate I should think it would be sure to be near enough for the natives to understand each other. I believe Russian helps with all these languages, for the Russians are themselves only civilized Tartars. At any rate one of the first things to be done is to learn to speak the language, and I should be able to learn a lot about the country from them too. I have got eight or nine months before one can think of making a start, for of course it must be done in the spring. It is the end of September now, though I have lost all account of the days of the month.”
So he lay thinking for a long time, always confidently and hopefully. Soon after daylight the convicts were astir.
“Is there any place where we can get water to wash?” he asked Mikail.
“There is a tap and a trough out there in the yard,” the man said, looking somewhat surprised at the request.
Godfrey hurried out, threw off his jacket and shirt, turned the tap on to his head, and enjoyed a thorough sluice. Feeling vastly better for the wash, he slipped on his things again and went into the room. He was not surprised now that he had woke with something like a headache, for the air of the room was close and unwholesome. Breakfast similar to the supper the night before was soon served. Godfrey had plenty of bread left from the evening before, and put the piece now served out to him under his jacket. Half an hour later the convicts, ranged two and two, started for the mines. The distance was five miles. The heavy tools were taken in carts drawn by horses, and a guard of soldiers with loaded muskets marched beside the line.
The mine was a large open cutting, and the prisoners were employed in digging the sand and carrying it on hand-barrows to the place where it was to be washed. The work was not entirely performed by prisoners, as there were many free labourers also employed. Godfrey was given a shovel, and his work consisted in loading the sand and gravel, as the pickmen got it down, on to the barrows. Being unaccustomed to work, his back ached and his hands were blistered by the end of the day; but he knew, from his experience in rowing, that this would pass off before long. At any rate the labour was far easier than he had anticipated. He had expected to see overseers with whips, but there was nothing of the sort. A few men directed the labour, and spoke sharply enough if they saw any of the prisoners shirking, but there was nothing to distinguish it from any other work of the kind, save the Cossack guards here and there leaning upon their muskets, and certainly the men worked no harder than ordinary labourers would do. Indeed, when the time was up and the prisoners started on their return towards the prison, the free labourers continued their work, and would do so, he afterwards learned, for some hours, as it would take a considerable time for all the sand obtained during the day to be thoroughly washed up and the gold extracted. Godfrey had at first looked narrowly at the sand as he shovelled it, for specks of gold, but had seen none; and indeed the proportion of gold at the mines of Kara was so small that they would not have paid if worked by free labour; but the produce served to lessen the expenses of the prisons, and the mines afforded work to the convicts. The prisoners were not forbidden to talk, and Godfrey, who had happened to be placed next to a young fellow of the better class, learned a good many particulars as to the mines. He had seen no women at them, and asked if they were not employed at that labour.
“I never heard of such a thing,” the other said. “They have to work; they wash and mend our clothes, and scrub the floors, and help the cooks, but that is all. After working for a certain time, according to the length of their sentence, they are allowed to live out of prison, and after a still further time are at liberty to settle down anywhere in Siberia they choose.”
“Have you been here long?” Godfrey asked.
“I have been here three years,” he said, “and I should be out by this time if I had not run away last year.”
“How did you get on?”
“I got on well enough till the cold weather came. There are plenty of berries in the woods, and besides we occasionally came down and stole things from the carts waiting at night at the post-houses. We got a chest of tea once, and that lasted us all through the summer. There were ten of us together. Besides that, the people all along the road are very good to escaped prisoners. They dare not give them anything, because, if it were known they did so, they would be severely punished; but on the window-sill of almost every house is placed at night a plate with food on it, in case any wanderer should come along. Of course when winter came I had to give myself up.”
“Do you think escape altogether is possible?”
“I don’t say that it is not possible, for some have done it; but I suppose for every one who has tried it, hundreds have died. There is no living in the mountains in winter. Men do get free. There are a great many private mines, and in some of these they ask no questions, but are glad enough to engage anyone who comes along. After working there as a free labourer for a couple of years it is comparatively easy to move somewhere else, and in time one may even settle down as a free labourer in a town; but there is no getting right away then, for no one can leave Siberia without a passport giving particulars of all his life.
“You are not thinking of trying, are you? because, if you will take my advice, you won’t. It is all very well to go out for a summer holiday, but that is a very different thing from attempting an escape. I was a fool to try it, but I had such a longing to be in the woods that I could not help it. So now I shall be obliged to work here for a couple of years longer before I can live outside the prison. I am here for knocking down my colonel. We were both in love with the same girl. She liked me best, and her father liked him best. He was a tyrannical brute. One day he insulted me before her, and I knocked him down. I was tried for that, and he trumped up a lot of other charges against me; and there was no difficulty in getting plenty of hounds to swear to them. So you see here I am with a ten years’ sentence. I don’t know that I am not lucky.”
“How is that?” Godfrey asked.
“There were half a dozen fellows in the regiment—I was one of them—who ventured to think for themselves. We had secret meetings, and were in communication with men of other regiments. Well, I was sent off before anything came of it. But they got hold of th
e names of the others when they arrested some Nihilists at Kieff, and they were all sent out here for life. I met one of them a few months back, and he told me so. So you see it was rather lucky that I knocked down the colonel when I did. Besides, it is ever so much better to be a convict than a political. I don’t know how it was you had the luck to get turned in with us. I can tell you there is no comparison between their lot and ours. Still it is hateful, of course, living among such a gang as these fellows.”
“They look pretty bad,” Godfrey said.
“Bad is not the word for it,” the other said. “A man I know who works as a clerk in the office told me that there are about two thousand two hundred prisoners in the six prisons of Kara, but of these only about a hundred and fifty are women. They are even worse than the men, for of the hundred and fifty there are a hundred and twenty-five murderesses, and of the others twelve are classed as vagabonds, and I suppose most of these are murderesses too. Out of the two thousand men there are about six hundred and seventy murderers. That is not such a big proportion as among the women, though, as there are nearly seven hundred classed as vagabonds, you would not be far wrong if you put down every other man as a murderer.”
“It is horrible,” Godfrey said.
“Well, it is not pleasant; but you must remember that a great many of these murderers may be otherwise pretty honest fellows. A great many of them have killed a man or woman when mad with vodka; some of the others have done it in a fit of jealousy; a few perhaps out of vengeance for some great wrong. The rest, I grant, are thoroughly bad.
“By the way, my name is Osip Ivanoff. There are two or three decent fellows in our ward. I will introduce you to them this evening. It makes it pleasanter keeping together. We have got some cards, and that helps pass away the summer evenings. In winter it is too dark to play. There is only one candle in the ward; so there is nothing for it but to lay up and go to sleep as soon as it gets dark. There is the prison. I dare say you won’t be sorry when you are back. The first three or four days’ work is always trying.”
CHAPTER IX
PRISON LIFE
Godfrey found that there was no Sunday break in the work at Kara, but that once a fortnight the whole of the occupants of the ward had baths, and upon these days no work was done. Upon a good many saints’ days they also rested; so that, practically, they had a holiday about once in every ten days. For his own part he would have been glad had the work gone on without these breaks. When the men started for work at five in the morning, and returned to the prison at seven at night, the great majority, after smoking a pipe or two, turned in at once, while upon the days when there was no work quarrels were frequent; and, what was to him still more objectionable, men told stories of their early lives, and seemed proud rather than otherwise of the horrible crimes they had committed. His own time did not hang at all heavy upon his hands.
One of the Tartar prisoners who spoke Russian was glad enough to agree, in exchange for a sufficient amount of tobacco to enable him to smoke steadily while so employed, to teach him his own dialect. Godfrey found, as he had expected, a sufficient similarity between the two languages to assist him very greatly, and with two hours’ work every evening, and a long bout on each holiday, he made rapid progress with it, especially as he got into the habit of going over and over again through the vocabulary of all the words he had learned, while he was at work in the mine. When not employed with the Tartar he spent his time in conversation with Osip Ivanoff and the little group of men of the same type. They spent much of their time in playing cards, whist being a very popular game in Russia. They often invited Godfrey to join them, but his mind was so much occupied with his own plans that he felt quite unable to give the requisite attention to the game.
He soon learnt the methods by which order and discipline were maintained in the prisons. For small offences the punishment was a decrease in the rations, the prohibition of smoking—the prisoners’ one enjoyment—and confinement to the room. The last part of the sentence was that which the prisoners most disliked. So far from work being hardship, the break which it afforded to the monotony of their life rendered the privation of it the severest of punishments, and Godfrey learned that there was the greatest difficulty in getting men to accept the position of starosta, in spite of the privileges and power the position gave, because he did not go out to work. For more serious offences men were punished by a flogging, more or less severe, with birch rods. For this, however, they seemed to care very little, although sometimes incapacitated for doing work for some days, from the effects of the beating.
Lastly, for altogether exceptional crimes, or for open outbreaks of insubordination, there was the plete—flogging with a whip of twisted hide, fastened to a handle ten inches long and an inch thick. The lash is at first the same thickness as the handle, tapering for twelve inches, and then divided into three smaller lashes, each twenty-five inches long and about the thickness of the little finger. This terrible weapon is in use only at three of the Siberian prisons, of which Kara is one. From twenty to twenty-five lashes are given, and the punishment is considered equivalent to a sentence to death, as in many cases the culprit survives the punishment but a short time. The prisoners were agreed that at Kara the punishment of the plete was extremely rare, only being given for the murder of a convict or official by one of the convicts. The quarrels among the prisoners, although frequent, and attended by great shouting and gesticulation, very rarely came to blows, the Russians having no idea of using their fists, and the contests, when it came to that, being little more than a tussle, with hair pulling and random blows. Had the prisoners had knives or other weapons ready to hand, the results would have been very different.
Godfrey had not smoked until he arrived at Kara; but he found that in the dense atmosphere of the prison room it was almost necessary, and therefore took to it. Besides smoking being allowed as useful to ward off fevers and improve the health of the prisoners, it also had the effect of adding to their contentment, rendering them more easy of management, as the fear of the smoking being cut off did more to ensure ready obedience than even the fear of the stick. Tea was not among the articles of prison diet; but a samovar was always kept going by Mikail, and the tea sold to the prisoners at its cost price, and the small sum paid to the convicts sufficed to provide them with this and with tobacco.
Vodka was but seldom smuggled in, the difficulty of bringing it in being great, and the punishment of those detected in doing so being severe. At times, however, a supply was brought in, being carried, as Godfrey found, in skins similar to those used for sausages, filled with the spirit and wound round and round the body. These were generally brought in when one or other of the prisoners had received a remittance, as most of them were allowed to receive a letter once every three months; and these letters, in the case of men who had once been in a good position, generally contained money. This privilege was only allowed to men after two years’ unbroken good conduct.
Godfrey’s teacher in the Tartar language had been recommended to him by Osip as being the most companionable of the Tartar prisoners. He was a young fellow of three or four and twenty, short and sturdy, like most of his race, and with a good-natured expression in his flat face. He was in for life, having in a fit of passion killed a Russian officer who had struck him with a whip. He came from the neighbourhood of Kasan in the far west. Godfrey took a strong liking to him, and was not long before he conceived the idea that when he made his escape he would, if possible, take Luka with him. Such companionship would be of immense advantage, and would greatly diminish the difficulties of the journey. As for Luka, he became greatly attached to his pupil. The Tartars were looked down upon by their fellow-prisoners, and the terms of equality with which Godfrey chatted with them, and his knowledge of the world, which seemed to the Tartar to be prodigious, made him look up to him with unbounded respect.
The friendship was finally cemented by an occurrence that took place three months after Godfrey arrived at the prison. Among the convic
ts was a man named Kobylin, a man of great strength. He boasted that he had committed ten murders, and was always bullying and tyrannizing the quieter and weaker prisoners. One day he passed where Luka and Godfrey were sitting on the edge of the plank bed talking together. Luka happened to get up just as he came along, and Kobylin gave him a violent push, saying, “Get out of the way, you miserable little Tartar dog.”
Luka fell with his head against the edge of the bench, and lay for a time half stunned. Godfrey leapt to his feet, and springing forward struck the bully a right-handed blow straight from the shoulder. The man staggered back several paces, and fell over the opposite bench. Then, with a shout of fury, he recovered his feet and rushed at Godfrey, with his arms extended to grasp him; but the lad, who had been one of the best boxers at Shrewsbury, awaited his onset calmly, and, making a spring forward just as Kobylin reached him, landed a blow, given with all his strength and the impetus of his spring, under the Russian’s chin, and the man went backwards as if he had been shot.
A roar of applause broke from the convicts. Mikail rushed forward, but Godfrey said to him:
“Let us alone, Mikail. This fellow has been a nuisance in the ward ever since I came. It is just as well that he should have a lesson. I sha’n’t do him any harm. Just leave us alone for a minute or two; he won’t want much more.”
The Russian rose slowly to his feet, bewildered and half stupefied by the blow and fall. He would probably have done nothing more; but, maddened by the taunts and jeers of the others, he gathered himself together and renewed the attack, but he in vain attempted to seize his active opponent. Godfrey eluded his furious rushes, and before he could recover himself, always succeeded in getting in two or three straight blows, and at last met him, as in his first rush, and knocked him off his feet.
By this time Kobylin had had enough of it, and sat on the floor bewildered and crestfallen. Everything that a Russian peasant does not understand savours to him of magic; and that he, Kobylin, should have been thus vanquished by a mere lad seemed altogether beyond nature. He could not understand how it was that he had been unable to grasp his foe, or how that, like a stroke of lightning, these blows had shot into his face. Even the jeering and laughter of his companions failed to stir him. The Russian peasant is accustomed to be beaten, and is humble to those who are his masters. Kobylin rose slowly to his feet.