Book Read Free

The Complete Odes and Epodes

Page 9

by Horace

to your hair, or your inoffensive dress.

  18

  Nullam, Vare, sacra

  Varus, plant no tree before the sacred vine

  about Catilus’ walls and the fertile fields of Tibur:

  the God proposes to the abstainer all things hard

  and he alone dispels anxiety’s stings.

  Who after wine holds forth on poverty

  and hard campaigns, rather than speaking

  of father Bacchus and graceful Venus?

  Lest anyone take too much of moderate Liber’s gift,

  be warned by the Centaurs’ and Lapiths’ brawl

  10

  that was fuelled and fought on unmixed wine;

  be warned by Bacchus’ disdain for the Thracians

  when they distinguish right from wrong only

  by their drunken passions’ fine divide. Not I,

  bright Fox’s-Pelt, will wake you against your will

  or expose to daylight your emblems dressed

  in varied leaves. Restrain wild tambourines

  and Berecyntian horns, which lead to blind ‘love’

  of self; to ‘glory’ lifting its empty head

  unconscionably high; and to ‘faith’

  20

  prodigal of secrets, transparent as glass.

  19

  Mater saeva Cupidinum

  The Cupids’ fierce mother

  and Theban Semele’s son with lickerish

  Licence command me

  give heed once more to loves gone by.

  Bright Glycera burns

  gleaming more pure than Parian marble:

  her pretty frowardness

  burns too dangerous to be beheld.

  Venus entire rushing down

  10

  deserts her Cyprus, forbids me to sing

  Scythians or Parthian cavalry

  bold in flight or anything not to her point.

  Here put living turf, here

  foliage, slaves, and incense and a bowl

  of choicest two-year wine:

  she’ll come more kindly for sacrifice.

  20

  Vile potabis

  You’ll drink a modest Sabine wine

  from tankards – but I myself put it up

  in Greek jars when in the Theatre

  the plaudits were yours,

  sweet knight Maecenas, so that together

  the banks of your native stream

  and the joyous echo of Vatican Hill

  might return your praise.

  You can imbibe Caecuban and wine

  10

  from Cales’ press: but neither Falernian

  vines nor Formian slopes shall

  replenish my cups.

  21

  Dianam tenerae

  You tender virgins, praise Diana;

  you boys, praise longhaired

  Apollo, and Latona entirely

  loved by Jove in the highest.

  Girls, praise her who delights in the streams

  and the crests of the trees that stand out

  on cool Algidus or in the dark woods

  of Erymanthus and verdant Cragus.

  Boys, give your praise to Tempe

  10

  and Apollo’s birthplace Delos,

  his shoulder marked out by his quiver

  and the lyre contrived by his brother:

  moved by your prayer, he shall drive

  grievous war and pitiable famine and plague

  off from our people and Caesar our prince

  and on to the Parthians and Britons.

  22

  Integer vitae

  The man of upright life and free from sin

  requires no Moorish spears nor bow

  and quiver laden with poisoned

  arrows, Fuscus,

  whether his route lies through

  the sweltering Syrtes or inhospitable

  Caucasus or regions the fabulous

  Hydaspes laps.

  For as I wandered free from care

  10

  singing of Lalage in Sabine

  woods, unarmed, beyond my bounds,

  there fled a wolf,

  a monster such as warlike

  Daunia does not rear in her widespread

  groves of oak nor Juba’s land, the barren

  nurse of lions.

  Put me amid a limp plain where no

  tree resurrects in the summer breeze,

  20

  a tract oppressed by Jupiter’s haze

  and dingy sky;

  put me in uninhabitable

  regions beneath the Sun’s close car –

  and I’ll love my Lalage’s sweet talk

  and sweeter laugh.

  23

  Vitas inuleo

  You avoid me, Chloe, like a fawn

  seeking his mother on the pathless

  mountain and starting with groundless

  fears at the woods and winds:

  if the coming of spring shivers

  the dancing leaves, or some green lizard

  twitches a bramble,

  his knees and heart quake.

  Am I a tiger or fierce Gaetulian lion

  10

  to hunt you down and maul you?

  It is time to get loose from Mamma:

  you are ripe for a man.

  24

  Quis desiderio

  What shame or limit to grief

  for a life so dear? Teach sad laments

  Melpomene to whom the Father

  gave cithara and liquid voice.

  And does sempiternal sleep oppress

  Quintilius? When shall incorruptible Faith

  (the sister of Justice) and Modesty

  and naked Truth ever find his like?

  Mourning for him aggrieves so many good men,

  10

  and none more mournful than you, my Virgil:

  in vain, alas, you require of the Gods

  Quintilius, whom loyal grief may not buy back.

  What if you managed more sweetly

  than Thracian Orpheus the lyre the trees heard?

  Would blood then return to that vacant form

  which with his harsh rod Mercury,

  granting no prayer that fate be disclosed,

  has herded into the darkling throng?

  Severe: but patience may lighten

  20

  things we may not presume to change.

  25

  Parcius iunctas

  The insistent blows of roistering youths

  seldom rattle your shutters,

  your sleep is unbroken, the door

  that moved its hinges

  so smoothly once now clings to its

  jamb. Now you hear less and less:

  ‘Lydia, do you sleep while I expire for

  you the whole night long?’

  A lonely crone in an alley, you in your turn

  10

  shall snivel for fornicators’ disdain

  on moonless nights (the rising wind a

  bacchante from Thrace)

  when the scorching love and lust

  that more usually madden mares

  shall rage about your liver.

  And you shall deplore

  that pleasant young men take greater delight

  in myrtle’s pale– and ivy’s dark-green

  20

  and consign dead leaves to Eurus,

  winter’s companion.

  26

  Musis amicus

  The Muses’ friend, indifferent alike

  to what king of the frozen Northern marches

  is feared and to what now menaces

  Tiridates, I shall consign

  sadness and fear to unruly winds

  to carry away across the Cretan sea.

  Sweet Muse who delights in clear springs,

  weave sunny flowers, oh weave a garland

  for Lamia. For lacking you my tributes are

  10

  as no
thing: fitting that you and your sisters

  should celebrate him with new strings,

  should sanctify him with Lesbos’ plectra.

  27

  Natis in usum

  Throwing the cups about is behaviour

  fit only for Thracians: abstain

  from such barbarous habits, protect

  seemly Bacchus from bloody brawls.

  A Persian scimitar assorts

  so grotesquely with wine and lamps – friends,

  friends! – contain your blasphemous

  clamour, lean back on your couches.

  I too must drink up my ration of potent

  Falernian? Then Megilla’s brother shall tell us 10

  with what wound he is beatified,

  what arrow has made him droop.

  You would rather not? I shall drink

  on no other terms. Whichever Venus possess you,

  she burns you with a fire which need

  not make you blush and you sin

  only with freeborn lovers. Come on, man –

  whoever it is, you can trust our discretion.

  Oh. Bad luck. In what a Charybdis

  20

  you flounder, you deserve a better flame.

  What witch or wizard with Thessalian drugs

  can set you free – what God can, indeed?

  Pegasus himself could hardly extricate you

  from a tangle with the triple Chimaera.

  28

  Te maris et terrae

  A little mound of earth near the Matine shore

  contains you, Archytas, who measured

  the sea, the land, the innumerable sands,

  and it avails you nothing

  that you attempted the mansions of heaven and traversed

  with a mind born to die the polar rotund.

  For Pelops’ father died, though once a guest of the Gods;

  and Tithonus, translated to the winds;

  and Minos, privy to the secrets of Jove; and Tartarus

  10

  holds Euphorbus, consigned a second time

  to Orcus, though by taking down the shield he witnessed

  to Trojan times and conceded to black

  death nothing beyond his sinews and skin –

  in your opinion no mean critic

  of nature and truth. But a common night awaits us,

  we all must walk death’s path.

  Some the Furies offer to bloody Mars as an

  entertainment; the hungry sea devours

  sailors; obsequies for young and old contend for room;

  20

  no head escapes cruel Proserpina.

  The south wind, swift attendant of setting Orion, has over

  whelmed me too in Illyrian waves.

  Then sailor do not, from spite, begrudge the sifting sand:

  bestow a little upon my unburied bones

  and skull. Then, whatever threats the east wind may vent

  against the Hesperian waves when Venusian forests

  are beaten, may you be safe and a great reward, as it can,

  flow down to you from equitable

  Jove and from Neptune the guardian of sacred Tarentum.

  30

  Do you think it a small matter to do a wrong

  that would harm your innocent children hereafter? Perhaps

  a right denied and outrageous misfortune are

  lying in wait for you: my petition would not go unanswered,

  nor any amount of sacrifice redeem you.

  I know you are impatient: the delay will not be long. Scatter

  three handfuls of earth and hurry away.

  29

  Icci, beatis

  Iccius, are you eyeing

  Arabian treasures, preparing a dire foray

  against Sabaean kings never before

  conquered and forging fetters

  for the gruesome Mede? What exotic

  virgin, her fiancé killed, shall attend you?

  What palace boy with unctuous curls,

  taught to aim Eastern arrows

  with his father’s bow, shall be your

  10

  cupbearer? Who will deny that descending

  streams may well flow back to the heights

  and Tiber reverse his course

  when you, who promised so well, intend to swap

  the illustrious books of Panaetius,

  collected far and wide, plus

  the Socratics, for a Spanish armour?

  30 O Venus, regina

  O Venus, queen of Cnidos and Paphos, desert

  the delights of Cyprus and come to the charming

  shrine of Glycera who calls on you with

  so much incense.

  Please hurry, and bring your hot-head son,

  the Graces (their zones undone), and Nymphs,

  and Youth (so ungracious when you’re away),

  and Mercury.

  31

  Quid dedicatum

  What shall a poet ask of a consecrated

  Apollo? What beg, as he pours young wine

  from a dish? Not the rich cornfields

  of fertile Sardinia,

  nor the grateful herds of sultry

  Calabria, nor India’s ivory and gold,

  nor land that the limpid waters of Liris

  erode with silent flowing.

  Let those appointed by Fortune prune the vines

  10

  with Calenian hooks that the wealthy merchant

  may drink to the dregs from golden cups

  the wine for which he trades Syrian goods:

  he is dear to the Gods, for three or four times

  each year he goes again upon the Atlantic

  unscathed. My treat is olives,

  endives and wholesome mallows.

  Son of Latona, grant me I pray

  to enjoy the things I have and my health

  and to pass my old age with a sound

  20

  mind, with my cithara, and with style.

  32

  Poscimur. Si quid

  A commission! If ever I have perpetrated

  with you in the shade some trifle that lives

  for this and future years, come sound a Latin

  poem, barbitos

  first played by Lesbos’ citizen who,

  whether valiant between the weapons of war

  or making fast his sea-flung boat

  on the streaming beach,

  sang Bacchus, the Muses, and Venus

  10

  with her ever clinging boy,

  and personable Lycus’s jetty

  eyes and jetty hair.

  O badge of Phoebus, tortoise-shell lyre belov’d

  at the banquets of Jove on high, o sweet and healing

 

‹ Prev