Book Read Free

Five Quarters of the Orange: A Novel

Page 27

by Joanne Harris


  “Old Mother,” I whispered hoarsely. “Old Mother. I wish. I wish. Make him stay. Make Tomas stay.” I whispered it quickly so that Tomas wouldn’t hear what I was saying, and then, when he didn’t come up the riverbank immediately I said it again, in case the old pike hadn’t heard the first time: “Make Tomas stay. Make him stay forever.”

  Inside the crate, the pike slapped and floundered. I could make out the shape of its mouth now, a sour downturned crescent whiskered with steel from previous attempts at capture, and I was filled with terror at its size, pride at my victory, crazed, engulfing relief…. It was over. The nightmare that had begun with Jeannette and the water snake, the oranges, Mother’s descent into madness…it all ended here on the riverbank, this girl in her muddied skirt and bare feet, her short hair scruffed with mud and her face shining, this box, this fish, this man looking almost a boy without his uniform and with his hair dripping…I looked around impatiently.

  “Tomas! Come and look!”

  Silence. Only the small sounds of the river plapping against the muddy hollow of the bank. I stood up to look over the edge.

  “Tomas!”

  But there was no sign of Tomas. Where he had dived down there was an unbroken creamy smoothness the color of café au lait with only a few bubbles on the surface.

  “Tomas!”

  Maybe I should have felt panic. If I’d responded there and then maybe I would have caught him in time, avoided the inevitable somehow…I tell myself this now. But then, still dizzy with my victory, my legs trembling with exertion and fatigue, I could only remember the hundreds of times he and Cassis had played this game, diving deep under the surface of the water and pretending they were drowned, hiding in hollows under the sandbank to resurface red-faced and laughing as Reinette screamed and screamed…. In the box Old Mother slap-slapped imperiously. I took another couple of steps toward the edge.

  “Tomas?”

  Silence. I stood there for a moment, which seemed like forever. I whispered, “Tomas?”

  The Loire hissed silkily beneath my feet. Old Mother’s slapping had grown feeble in the crate. Along the rotten riverbank the long yellow roots reached into the water like witches’ fingers. And I knew.

  I had my wish.

  When Cassis and Reine found me two hours later I was lying dry-eyed by the river with one hand on Tomas’s boots and the other on a broken packing crate containing the remains of a big fish, which was already beginning to stink.

  13.

  We were still only children. We didn’t know what to do. We were afraid—Cassis perhaps more than the rest of us, because he was older and he understood rather better than we did what would happen if we were linked with Tomas’s death. It was Cassis who dived under and found Tomas under the banking, freeing his ankle from behind the root that had snagged him and pulling his body out. Cassis too who removed the remainder of his clothes and bundled them together, tying them with his belt. He was crying, but there was something hard in him that day, something that we had never seen before. Perhaps he used up his lifetime’s reserve of bravery that day, I thought afterward. Perhaps that was why he fled later into the soft forgetfulness of drink. Reine was useless. She sat on the bank throughout, crying, her face mottled and almost ugly. It was only when Cassis shook her and said she had to promise—to promise!—that she showed any reaction, nodding dimly through her tears and sobbing, Tomas, oh, Tomas! Perhaps that was why in spite of everything I never really managed to hate Cassis. He stood by me that day, after all, and that was more than anyone else did. Until now, that is.

  “You have to understand this.” His boy’s voice, unsteadied by fear, still sounded oddly like an echo of Tomas’s. “If they find out about us, they’ll think we killed him. They’ll shoot us.” Reine watched him with huge terrified eyes. I looked over the river, feeling strangely indifferent, strangely unaffected. No one would shoot me. I’d caught Old Mother. Cassis slapped me sharply on the arm. He looked sick, but dogged.

  “Boise! Are you listening?”

  I nodded.

  “We have to make it look as if someone else did it,” said Cassis. “The Resistance or someone. If they think he drowned…” He paused to glance superstitiously at the river. “If they find out he went swimming with us…they might talk to the others, Hauer and the rest…and…” Cassis gave a convulsive swallow. There was no need to say more. We looked at one another.

  “We have to make it look like…” He looked at me, almost pleading. “You know. An execution.”

  I nodded. “I’ll do it,” I said.

  It took us a while to understand how to fire the gun. There was a safety catch. We took it off. The gun was heavy, greasy-smelling. Then came the question of where to shoot. I said the heart, Cassis the head. A single shot should do it, he said, just there at the temple, to make it look like a Resistance job. We tied his hands with string to make it look more authentic. We muffled the sound of the shot with his jacket, but even so the noise—flat and yet with a peculiar resonance that went on and on—seemed to fill the whole world.

  My grief had gone deep, too deep for me to feel anything but an enduring numbness. My mind was like the river, smooth and shiny on the surface, filled with cold beneath it. We dragged Tomas to the edge and tipped him into the water. Without his clothes or identity tags, we knew, he would be virtually unidentifiable. By tomorrow, we told ourselves, the current might have rolled him all the way to Angers.

  “But what about his clothes?” There was a bluish tinge around Cassis’s mouth, though his voice was still strong. “We can’t risk just tipping them into the river. Someone might find them. And know…”

  “We could burn them,” I suggested.

  Cassis shook his head. “Too much smoke,” he said shortly. “Besides, you can’t burn the gun, or the belt, or the tags.” I shrugged disinterestedly. In my mind I saw Tomas roll softly into the water, like a tired child into bed, again and again. Then I had the idea.

  “The Morlock hole,” I said.

  Cassis nodded.

  “All right,” he said.

  14.

  The well looks much as it did then, though someone has placed a concrete plug over it nowadays so that children don’t fall in. Of course, we have running water now. In my mother’s day the well was the only drinking water we had apart from the overspill from the rain gutter, which we only used for watering. It was a giant brick cylindrical affair, rising some five feet off the ground, with a hand pump to draw off the water. At the top of the cylinder, a padlocked wooden lid prevented accidents and contamination. Sometimes, when the weather had been very dry, the well water was yellow and brackish, but for most of the year it was sweet. After reading The Time Machine, Cassis and I had gone through a phase of playing Morlocks and Eloi around the well, which reminded me, in its grim solidity, of the dark holes into which the creatures had vanished.

  We waited until night was almost falling before returning home. We carried the bundle of Tomas’s clothes, hiding it in a thick patch of lavender bushes at the end of the garden until nightfall. We brought the parcel of magazines too—not even Cassis was interested in looking at it after what had happened. One of us would have to make some excuse to go out, said Cassis—by that, of course, he meant I should have to do it—quickly retrieve the bundle and throw it, along with the unopened parcel, into the well. The key to the padlock hung on the back of the door with the rest of our house keys—it was even labeled “Well,” Mother’s passion for neatness being what it was—and could easily be removed and replaced without Mother noticing. After that, said Cassis with that unaccustomed harshness in his voice, the rest was up to us. We had never known, never heard of, a Tomas Leibniz. We had never spoken to any German soldiers. Hauer and the others would keep their mouths shut if they knew what was good for them. All we had to do was look stupid and say nothing at all.

  15.

  It was easier than we expected. Mother was having another of her bad spells and was too preoccupied with her own suffer
ing to notice our pale faces and muddy eyes. She whisked Reine away to the bathroom immediately, claiming she could still smell the orange on her skin, and rubbed her hands with camphor and pumice until Reinette screamed and pleaded. They emerged twenty minutes later—Reine with her hair bound up in a towel and smelling strongly of camphor, my mother dull and hardmouthed with suppressed rage. There was no supper for us.

  “Make it yourselves if you want any,” Mother advised us. “Running about the woods like gypsies. Flaunting yourselves in the square like that…” She almost moaned, one hand touching her temple in the old warning gesture. A silence, during which she stared as if we were strangers—then she retired to her rocking chair by the fireside and twisted her knitting savagely in her hands, rocking and glaring into the flames.

  “Oranges,” she said in her low voice. “Why would you want to bring oranges into the house? Do you hate me so much?” But who she was talking to was unclear, and none of us dared answer her. I’m not sure what we would have said anyway.

  At ten o’clock she went to her room. It was already late for us, but Mother, who often seemed to lose track of time during her bad spells, said nothing. We stayed in the kitchen for a while, listening to the sounds of her preparing for bed. Cassis went to the cellar for something to eat, returning with a piece of rillettes wrapped in paper and half a loaf of bread. We ate, though none of us were very hungry. I think perhaps we were trying to avoid talking to one another.

  The act—the terrible act we had committed—still hung in front of us like a dreadful fruit. His body, his pale Northern skin almost bluish in the dapple of the leaves, his averted face, his sleepy, boneless roll into the water. Kicking leaves over the shattered mess at the back of his head—strange that the bullet hole should be so small and neat at the point of entry—then the slow, regal splash into the water…. Black rage blotted out my grief. You cheated me, I thought. You cheated. You cheated me!

  It was Cassis who broke the silence first. “You ought to…you know…do it now.”

  I gave him a look of hate.

  “You ought to,” he insisted. “Before it gets too late.”

  Reine looked at us both with those appealing heifer’s eyes.

  “All right,” I said tonelessly. “I’ll do it.”

  Afterward I went back to the river once again. I don’t know what I expected to see there—the ghost of Tomas Leibniz, perhaps, leaning against the Lookout Post and smoking—but the place was oddly normal, without even the eerie quietness I might have expected in the wake of such a dreadful thing. Frogs croaked. Water splashed softly against the hollow of the bank. In the cool gray moonlight the dead pike stared at me with its ball-bearing eyes and its jagged, drooling mouth. I could not rid myself of the idea that it was not dead, that it could hear every word, that it was listening….

  “I hate you,” I told it softly.

  Old Mother stared at me in glassy contempt. There were fishhooks all around its mean toothy mouth, some almost healed over with time. They looked like strange fangs.

  “I’d have let you go,” I told it. “You knew I would.” I lay in the grass beside it, our faces close to touching. The stench of rotting fish mingled with the dank smell of the ground. “You cheated me,” I said.

  In the pale light the old pike’s eyes looked almost knowing. Almost triumphant.

  I’m not sure how long I stayed out that night. I think I dozed a little, for when I awoke the moon was farther downriver, glancing its crescent off the smooth milky water. It was very cold. Rubbing the numbness from my hands and feet I sat up, then carefully picked up the dead pike. It was heavy, slimed with mud from the river, and there were the jagged remnants of fishhooks crusted into its gleaming flanks like pieces of carapace. In silence I took it to the Standing Stones, where I had nailed the corpses of water snakes all through that summer. I hooked the fish through its lower jaw onto one of the nails. The flesh was tough and elastic; for a moment I wasn’t sure the skin would break, but with an effort I managed. Old Mother hung openmouthed above the river in a snakeskin skirt, which trembled in the breeze.

  “At least I got you,” I said softly.

  At least I got you.

  16.

  I almost missed the first call.

  The woman who answered was working late—it was ten past five already—and had forgotten to switch on the answering machine. She sounded very young and bored, and I felt my heart sink at the sound of her voice. I blurted my message through lips that felt oddly numb. I’d have liked an older woman, one who would remember the war, one who might remember my mother’s name, and for a moment I was sure she’d hang up, she’d tell me all that ancient history was finished now, that no one wanted to know any more….

  In my mind I even heard her say it. I stretched out my hand to cut the connection.

  “Madame? Madame?” Her voice was urgent. “Are you still there?”

  With an effort: “Yes.”

  “Did you say ‘Mirabelle Dartigen’?”

  “Yes. I’m her daughter. Framboise.”

  “Wait. Please wait.” The voice was almost breathless behind the professional politeness, all trace of boredom gone. “Please. Don’t go away.”

  17.

  I had expected an article, a feature at most, maybe with a picture or two. Instead they talk to me about film rights, foreign rights to my story, a book…. But I couldn’t write a book, I tell them, appalled. I can read, all right, but as for writing…. At my age too? It doesn’t matter, they tell me soothingly. It can be ghostwritten.

  Ghostwritten. The word makes me shiver.

  At first I thought I was doing it as revenge on Laure and Yannick. To rob them of their little glory. But the time for that is over. As Tomas once said, there’s more than one way of fighting back. Besides, they seem pitiful to me now. Yannick has written to me several more times, with increasing urgency. He is in Paris at the moment. Laure is suing for a divorce. She has not tried to contact me, and in spite of myself I feel a little sorry for them both. After all, they have no children. They have no idea of the difference that makes between us.

  My second call that evening was to Pistache. My daughter answered almost at once, as if she were expecting me. Her voice sounded calm and remote. In the background I could hear Prune and Ricot playing a noisy game, and a dog barking.

  “Of course I’ll come,” she said mildly. “Jean-Marc can look after the children for a few days.” My sweet Pistache. So patient and undemanding. How can she know what it feels like to have that hard place inside? She never had it. She may love me—perhaps even forgive me—but she can never really understand. Perhaps it’s better for her this way.

  The last call was long-distance. I left a message, struggling with the unfamiliar accent, the impossible words. My voice sounded old and wavery, and I had to repeat the message several times to make myself heard against the sounds of crockery, talk and the distant jukebox. I only hoped it would be enough.

  18.

  What happened next is common knowledge. They found Tomas early the next morning, and nowhere close to Angers. Instead of rolling with the current far away, he’d been washed up on a sandbank half a mile from the village, to be found by the same group of Germans who found his motorbike, hidden in a stand of bushes under the road from the Standing Stones. We heard from Paul what was rumored in the village: that a Resistance group had shot a German guard who had caught them out after the curfew; that a Communist sniper had shot him for his papers; that it was an execution by his own people following the discovery that he was trading German army-issue goods on the black market. The Germans were suddenly all over the village—black uniforms and gray—conducting house-to-house searches.

  Their attention to our house was perfunctory. There was no man there, after all, simply a pack of brats with their sick mother. I answered the door when they came knocking and led them around the house, but they seemed more interested in what we knew about Raphaël Crespin than anything else. Paul told us later that Rapha
ël had disappeared earlier that day—or maybe some time during the night—disappeared without a trace and taking his money and papers with him, while in the basement of La Mauvaise Réputation the Germans had found a cache of weapons and explosives big enough to blow up all of Les Laveuses twice over.

  The Germans came to our house a second time and searched it from root cellar to attic, then seemed to lose interest altogether. I noticed in passing—with little surprise—that the S.S. officer who accompanied the search party was the same jovial red-faced man who had commented on our strawberries early that summer, on the same day I first saw Tomas. He was still red-faced and jovial in spite of the nature of his investigation, scruffing my head carelessly as he went by and making sure the soldiers left everything neat after their passage.

  A message in French and German went up on the church door, inviting anyone with knowledge of the affair to volunteer information. Mother remained in her room with one of her migraines, sleeping during the day and talking to herself at night.

  We slept badly, visited by nightmares.

  When it finally happened, it was with a sense of anticlimax. It was over before we even knew about it, six o’clock Tuesday morning against the west wall of Saint-Benedict’s church, close to the fountain where only two days before Reinette had sat with the barley crown on her head, throwing flowers.

  Paul came to tell us. His face was pale and blotchy, one prominent vein standing out on his forehead as he told us in a voice that was one long stammer. We listened in appalled silence, benumbed, wondering perhaps how it could have come to this, how such a small seed as ours could have blossomed into this bloody flower. Their names fell against my ears like stones falling into deep water. Ten names, never to be forgotten, never in my life. Martin Dupré. Jean-Marie Dupré. Colette Gaudin. Philippe Hourias. Henri Lemaître. Julien Lanicen. Arthur Lecoz. Agnès Petit. François Ramondin. Auguste Truriand. Playing through my memory like the refrain of a song that you know will never leave you alone, surprising me out of sleep, pounding through my dreams, counterpointing the movements and rhythms of my life with relentless precision. Ten names. The ten who had been at La Mauvaise Réputation the night of the dance.

 

‹ Prev