Book Read Free

Empires of the Word: A Language History of the World

Page 29

by Nicholas Ostler


  philokalo$uTmen met’ euteleías kaì philosopho$uTmen áneu malakías

  we are beauty-lovers with a sense of economy, and wisdom-lovers without softness.

  Overall, he said, the whole city of Athens was an education to Greece.6 Art, value for money, wisdom and physical prowess: that is what Athens liked to think it stood for. (And as for love of wisdom, Greek does not easily distinguish between philosophy and appreciation of cleverness.)

  Evidently, these reflected an optimistic statement of Athenian ideals. Beautiful and wise deeds were not conspicuous in the conduct of the war that followed, and which indeed Athens went on to lose. Nevertheless, Pericles had been right to see Athens as an education to Greece: although it gradually lost political importance in the century that followed his speech, it never lost its status as the focus of Greek culture. It remained a city where serious students would come to study for the next thousand years, always in Greek, even though they might come from anywhere in the Roman empire, or beyond.

  In fact Athens’ intellectual leadership lasted until Christianity came to resent its continuing self-confidence and fidelity to its pre-Christian open-mindedness. The Roman emperor Justinian closed the school at Athens in AD 529. But the pre-eminence of its language remained, throughout the eastern Mediterranean, for another thousand years.

  What kind of a language?

  Andròs kharaktēGr ek lógou gnōrízetai

  A man’s type is recognised from his words.

  Menander7

  $ēTthos anthr$ōApōi daímōn

  Character for man is fate.

  Heraclitus8

  The language that so united the known (Western) world, especially its educated members, over all those centuries was a complex organism that made few concessions, if any, to foreign learners. Its words were polysyllabic, with complex clusters of consonants (phthárthai, ‘to be destroyed’, tlēmonéstatos, ‘most wretched’, stlengís, ‘scraper’ (used with oil at bath-time), sphrāgídion, ‘signet ring’, gliskhrós, ‘sticky’).

  Speakers needed to tell long vowels from short, plain consonants from breathy ones, and be able to manage elaborate systems of prefixes and suffixes, where an ordinary noun would have nine different forms, and an adjective nineteen, and a verb well over two hundred. There were, of course, regularities in the system, but they fought a losing battle: there were ten major patterns for nouns, ten more for adjectives, and besides ten different patterns for verbs, there were well over 350 individual verbs that were irregular somewhere. These complex inflexions, taken together with the tendency to compound terms (as seen in Pericles’ remarks quoted), meant that words could become very long, a characteristic that sometimes amused the Greeks themselves: the longest on record, a term for a gastronomical masterpiece, comes in a fifth-century BC comedy:9

  lopadotemakhoselakhogaleokranioleipsanodrimhypotrimmatosilphiok

  arabomelitokatakekhumenokikhlepikossuphophattoperisteralektruono

  ptokephalliokinklopeleiolagōiosiraiobaphētraganopterúgōn.

  But words ten letters long and more occur in almost every sentence of every text. And proper names, which are themselves very often clearly analysable as compound nouns, are particularly heavyweight.

  Together with complexity of individual words went the flexibility of Greek style: within a clause, word order was almost totally free, and so it was largely the endings of the nouns, adjectives and verbs, marking gender, case, number and person, which made clear the relationships between the meanings of words: who did what to whom, what in effect was being said. Here art began to take over from nature: the elaboration of Greek prose style by the sophistaí (’wise-guys’, as professional pundits were known) meant that sentences, especially in fine speaking, tended to become ever longer and more ramified, with artfully balanced clauses, in the so-called léxis katestramménē, ‘constrained style’, so widely admired by Greek audiences.

  The language in those centuries BC would have sounded very different from Greek as spoken today. The main reason for this was the fact that it was tonal, each word given a distinctive melody of high and low tones, in a way that is most closely paralleled today by accent in Japanese. The system gradually broke down in the first few centuries AD, but was transmuted rather than disappeared: nowadays Greeks stress the same syllable that used to have high tone.

  Overall, it seems to have been the complexities in sound structure, rather than grammar, which pressed hardest on language-learners. Most of the mistakes we find in correspondence from around the turn of the millennium (usually on sheets of papyrus preserved in Egypt) concern spelling: above all, they were already finding it difficult to keep many of the various high vowels and diphthongs apart (i, ei, ē, oi, u). Sure enough, all these distinct sounds have merged as i in the modern language. The noun and verb systems held up remarkably well: they have been simplified to an extent, but to this day the typical Greek noun still has five or six forms, and the verb twenty.*

  One feature of the language community up until the second century BC was its disunity. In the second and early first millennia BC, Greek had developed in small communities all over the south of the Balkans and the Aegean islands and coastline; many of these communities were isolated by sea and mountain, and until they began to develop specialised economies, their size must have remained small. The result was a tendency for individual dialects to develop and go off in their own directions, a pattern that was further complicated when a large-scale migration brought the Doric Greeks out of the north and into the centre of the Peloponnese. Greeks remained able to intercommunicate throughout, but until the events of the fifth century BC, individual communities, póleis, as they were called, remained independent; local pride flowered, and with it a self-conscious use of local dialects. Before there was a common external threat, or any power with a military superiority sufficient to submerge their independence, ties among Greeks remained on the level of a sense of shared ancestry and religion. Shared festivals, and a shared literature, reminded them of a common heritage: but the initiative remained with the individual cities, each with their own hinterland of farms, pastures and fisheries.

  Typically, when the Greeks of the ancient world looked for knowledge about their own history, they turned to poetry, and particularly to Homer, whose Iliad and Odyssey, together with a host of hymns addressed to particular gods, largely defined their conception of the past. More such literature is attributed to Hesiod, who is a less shadowy figure from around 700 BC; but there was great dispute in the ancient world about which was the earlier. Hellēn, the eponymous forefather of the Greeks, was said to have had three sons, Aeolus, Xuthus and Dorus. Hesiod wrote:10

  Héllenos d’ egénonto philoptolemou basilēos | D&$oTbar;rós te Xo$uTthós te kai Aíolos hippiokhármēs

  And of war-loving king Hellēn were born | Dōrus and Xuthus and Aeolus the chariot-fighter.

  Xuthus then had two sons of his own, Ion and Achaeus. This neatly accounted for the origin of the four major dialect groups recognised in antiquity, namely Aeolic, Doric, Ionic and Achaean. These major groupings were felt to define the highest level of kinship among the Greeks as a whole, and they have something in common with the dialect relationships recognised when Greek inscriptions began to be studied objectively in modern times: at least Ionic, Aeolic and Doric are major groups. The main supplement needed is to recognise an Arcado-Cyprian group, since the dialects of Arcadia in the central Peloponnese and Cyprus are almost identical, and very different from the neighbouring Dorian dialects in Sparta and Crete. Theories about how the different groups came to occupy their various parts of Greece remain purely speculative.

  One of the important features of Greek culture was a tendency to formalise its linguistic productions, thereby creating styles and genres in which writers could go on to compose consciously. So heroic lays were pulled together and integrated, producing the epic style consummated by Homer. Travellers’ tales were organised and then presented as the first works of geography and history. Choral son
gs sung for inspiration at public gatherings, such as athletic games, were preserved as lyric poetry. Religious liturgy, which had been performed regularly to expound and enact the myths of particular gods, was transformed into drama; the celebrants would now be seen as actors, their words not rituals but examinations of the situations set up in the ancient stories. This gave rise to the first tragedy. Above all, the public discussions of city policy, and examinations of those suspected of crimes, became regularised into the practice of public speaking: training was given by those who were particularly interested in it, and the field of rhetoric was born, probably the most influential intellectual discipline in ancient Western history. Other conversations, on more general themes, when written up became the foundation of philosophy.*

  A striking characteristic of most of these early products of Greek literature (all well established by the end of the fourth century BC) is their ‘public’ character: they arise from language used in a public context, and they are largely about matters of public concern.* This is of a piece with the political context of early Greek history: although the constitutions of the different poleis were very varied, and very few were egalitarian democracies, a common property of the societies was openness. Open assemblies were frequent, and the expectation was that all citizens (excluding women, children, slaves and foreigners) would take an active part—if only as a member of a mob—in the political life of the community. Greek, therefore, began its spread as a language for the public-spirited. And in much the same way as one sees in the political media in modern democracies, the pursuit of public affairs becomes the stuff of mass entertainment: on one famous occasion, an orator in the Athenian assembly accused his public of being theataì mèn t&$oTbar;n lógōn, akroataì dè t&$oTbar;n érg&$oTbar;n, ‘spectators of speeches, listeners to events’, i.e. paying more attention to what they were told, and how it was said, than to their own common sense.11

  The outward-looking nature of the Greek-speeking community is worth contrasting with that of another prestige language, which was spreading at much the same time—Sanskrit. Both languages developed significant theories of language use. But Sanskrit’s theory, as we have seen, was aimed at preservation of the details of religious texts; as such, it was focused on the minutiae of the language’s grammar and pronunciation, with little to offer to improve communication with other people. Greek linguistic theory (until the school requirements of the Roman empire take over†) is focused above all on the effective use of language to persuade others: native command of the grammatical details tends to be assumed (despite their complexity), and the theorists talk rather about the construction of a case at law, or (if philosophically inclined) about the form of a valid argument. One could say that whereas Indian linguistic theory is an exercise in disinterested analysis, the Greek theories are always close to practical application.

  Homes from home: Greek spread through settlement

  The Greek language was spread from its historic home, the southern Balkan peninsula and Aegean islands, through two processes, one piecemeal, long lasting and diffuse in its direction, the other organised, sudden and breathtakingly coherent. One is usually known as the Greek colonisation movement; the other is Alexander’s conquest of the Persian empire.

  The first process, the colonisation of the Mediterranean and Black Sea coasts by Greek cities, lasted from the middle of the eighth to the early fifth century BC. The question why, of all the inhabitants of these shores, only the Greeks and the Phoenicians set up independent centres in this way has never been answered. The foundations clearly served a variety of purposes, as political safety valves, as trading posts for raw materials, and as opportunities to apply Greek agriculture to more abundant and less heavily populated soil, but it is noteworthy that they are exclusively coastal, never moving inland except on the island of Sicily. The Greek expansion came after the period of Phoenician settlements (eleventh to eighth centuries), so it may be that the most important factor was who had effective control of the sea. Although by the end of the period almost all available Mediterranean coasts had been populated, it was the western end which loomed largest in the Greek conception of what had been achieved: southern Italy and Sicily, par excellence, made up Megálē Héllas, ‘Great Greece’, usually named in Latin Magna Graecia.

  Different cities tended to specialise in different strips of coastline. Among the Ionians, Chalcis and Eretria went for south-western Italy and northeastern Sicily; Phocaea (itself a city on the edge of Lydia) took the coasts of modern Spain, Corsica and France, including Massalia (now Marseilles).* The south Aegean city of Miletus covered the whole perimeter of the Black Sea, with nineteen colonies.

  Achaeans largely took over the south-eastern coast of Italy. This country is popularly supposed to have been given its name by the Greeks: Italia would be the land of (w)italoí, ‘yearling cattle’, a dialectal variant of etaloí, later borrowed in fact into Latin as vituli, and still with us in the word veal.

  Among the Dorians, Corinth, Megara and Rhodes all targeted Sicily again, but this time the south-east and south. Sparta placed one colony only, on the instep of Italy (Táras, the modern Taranto).† Besides its role in Sicily, Megara also specialised in the south-east of the Black Sea, including the most fateful foundation of all, Búzas, a thousand years later chosen as a new capital for the Roman empire, Byzantium§ or Constantinople. Uniquely, Thera headed south to found a colony on the African coast at Cyrene.¶

  Although colonies (apoikíai—literally ‘homes-from-home’) were generally led by a ‘home-builder’, oikistébar;s, from the ‘mother city’ or mētrópolis—with whom there would be a historic and emotional, though not political or military, bond—their founding populations might be recruited from a number of cities, so the new foundations could be quite mixed in population, although less so in dialect. The inscriptions suggest that the language spoken was almost always close to that of the metropolis.12 One could compare the continued dominance of English in North America, even though English colonists were outnumbered by speakers of other languages in the nineteenth century (see p. 492).

  The immediate effects of this movement were arguably more cultural than linguistic. The areas were not uninhabited before the newcomers arrived, and the local populations (among them Gauls, Etruscans, Romans, Scyths and Armenians) did not fade away over time.* Although the Greeks dominated their coastal regions, and many colonies put out offshoots to create new colonies in the same region, they never became the focus for states on a larger scale. (Contrast this with the powerful self-aggrandisement, over this period and later, of Carthage, once a Phoenician colony.) The colonies, especially in Sicily and southern Italy, were famed for their wealth, and their scientific culture: Parmenides, Zeno, Pythagoras, Xenophanes, Empedocles and Archimedes were all Greeks of the west. Political innovation was not a particular forte.†

  The colonies in fact became bridgeheads for Greek culture into the western Mediterranean and Black Sea; and this separate scattered Greek presence continued for close on a thousand years. Strabo, at the end of the first century BC, wrote: ‘But now except for Taras and Rhegion and Neapolis [Taranto, Reggio and Naples], all [of Magna Graecia] has been “barbarised out”,§ and some parts are taken by Lucanians and Bruttians, and others by Campanians. But that is just in name; in fact by Romans—for that is what they have become.’13 The three cities mentioned are supposed to have retained their Greekness for another couple of centuries. And Greek is spoken to this day in the extreme toe and heel of Italy in two tiny enclaves: Bovesia in Calabria (south-east of Reggio), and the villages Calimera and Martano south of Lecce in Puglia.

  The colonies played a cardinal role in introducing neighbouring peoples of Gaul and Italy to writing: from Massalia on the French Riviera, Gauls learnt to write their own language in Greek characters; Pithecusae (Ischia) and Cumae on the south-western coast taught the Etruscans first of Campania, and hence of the whole centre and north of Italy; a little farther south, Paestum (Poseidonia) could pass literacy on t
o the Oscans in Lucania, and over in the heel, Taras to the Messapians in Calabria. Most significant of all was one indirect path of such education: as well as many others in north Italy (for example, the Insubrian Gauls in the foothills of the Alps), the Etruscans went on to teach their great adversaries the Romans to read and write. Through an elaborate cascade of successful conquests and commercial infiltrations over the next twenty-seven centuries, the Roman alphabet has become the most widely used in the world at large.

  The alphabets that were passed on in this way were not today’s Greek alphabet, which was to be effectively standardised in Athens in 403-402 BC,* and then adopted throughout Greece in the next generation.† At this earlier time in Greek history (from the eighth century BC), there were still competing variants favoured by different dialects, and most of the cities with colonies in Italy favoured the so-called Western alphabet, in which H was used to represent the aspirate consonant ‘aitch’, X not $XI was used to represent [ks], the letters θ $XI Φ PΩ were dropped, but F and Q were retained.§ This was the alphabet taken up by the Italians, though, as usual in an age before mass-produced writing, in various local versions. (Lepontic, Etruscan, Os-can, Umbrian, Faliscan and Messapian all had alphabets distinct from Latin’s.)

  Another cultural, and economic, boon of the Greek expansion was wine, now passed on to a very welcoming western Mediterranean—probably along with another luxury liquid, olive oil. Justin (43.4) represents the Phocaeans who founded Massalia as teaching the surrounding Gauls not just civic and urban life, but also how to tend vines.¶ Here again, it may be that indirect influence was more powerful than direct, for it is known that the Romans, who had learnt of the vine from the Greeks, were extremely active in promoting it when they moved into Gaul, superseding the Greeks by taking it far beyond the Mediterranean coast.

 

‹ Prev