Book Read Free

Empires of the Word: A Language History of the World

Page 35

by Nicholas Ostler


  Two hundred years later, Egypt, Syria, Asia Minor and Gaul had been added to Roman domains, and Roman dominance must have come to seem a fact of nature. Nevertheless, even then Greeks did not think of the Romans as quite on a par with themselves. Strabo, in the midst of a review of the geography of the whole world, still sees southern Italy outside the remaining Greek enclaves of Tarentum, Naples and Rhegium as barbarian territory, explicitly because it has been taken over by Romans.13

  Ironically, this southern region was the area of Italy that had retained its own language until the first century BC, a language known as Oscan to the Romans, Opic to the Greeks. This language, related to Latin but as different from it as German is from English, had once been spoken far more widely than Latin; it had been the language, for example, of the Romans’ early rivals, the Sabines (whose women the Romans had famously stolen) and the Samnites.

  In fact, when they wanted to put them down, the Greeks liked to refer to their Roman masters as Opikoí. ‘They keep calling us barbarians and insult us more foully than others with the name of opics,’ the proverbially stiff Marcus Cato complained.14 The point of this slur seems to have been lack of education, since the word was being borrowed back into Latin as a byword for illiteracy. Juvenal talks about a pedantic lady telling off her ‘opic’ girlfriend for using the wrong word.’15 ‘Opic’ was malapropic. This was another cruel irony. Had they forgotten that the first poet to adapt Greek metrics for use in Roman poetry had himself been an Oscan speaker, Quintus Ennius? Ennius had liked to boast that his three languages gave him three hearts.16 His mother tongue had been Oscan, as he grew up in Calabria, in the heel of Italy; he knew Greek, because his local big city was Tarentum; and he had learnt Latin serving in the Roman army in the war against Hannibal. Two hundred and fifty years later, the last faint echoes of Oscan could still be heard, in the annual mime shows at Rome.17

  The Slavs

  In a way, trying to get a Greek view of the Romans to compare with their view of the Celts or Germans is unrewarding. The Celts and Germans may have been entertaining strangers, but after the second century BC the relationship between the Greeks and the Romans became more like a marriage (see Chapter 6, ‘A Roman welcome: Greek spread through culture’, p. 250). The Slavs, on the other hand, became a factor in the language map of Europe only when they forcibly made their presence felt on the Greeks. Understandably, there is little sympathetic insight in the early Greek descriptions, which were in any case written much later, when they were bearing down on the Balkans and Greece itself (see Chapter 6, ‘Intimations of decline’, p. 262). Prior to this, though, Tacitus (in his Germania, AD 98) has some remarks to make on their ancestors, the Veneti (latterly known as the Wends, or Sorbs) and Fenni (whose name was later given to the Finns, but who may have been Slavs).

  The tribes of Peucini, Venethi and Fenni, I hesitate whether to classify as Germans or Sarmatians…18 The Venethi have brought many customs from them [the Sarmatians]: they prey on the whole range of woods and mountains between the Peucini [in the south] and the Fenni [in the north]. But they are more like Germans, since they build houses, use shields, and like to move on foot and fast: this is all very different from the Sarmatians who live in wagons and on horseback. The Fenni’s savagery is amazing, their poverty appalling: they have no arms, no horses, no homes: they live on grass, dress in skins, sleep on the ground; their only resource is arrows, sharpened with bone for lack of iron. The same hunting sustains both men and women: they accompany each other everywhere, and claim their share of the prey. The children have no shelter from beasts or showers beyond the covering woven from branches, and this is where youths return, and old people take refuge. But they think this is happier than groaning in fields, working in houses, and trying their and others’ fortunes in hope and fear; they have no care for people, no care for gods, but have achieved something of outstanding difficulty, not even to need to wish for anything.19

  The Veneti also appear in the pages of Ptolemy, mid-second century AD, as the Ouenédai, a ‘very large nation occupying Sarmatia along the whole Venetic Gulf’. Apparently then they were living along the Baltic shore.20

  Rún: The impulsive pre-eminence of the Celts

  Rún: (a) something hidden or occult, a mystery; hidden meaning; (b) a secret; (c) secret thoughts or wishes, intention, purpose; (d) full consciousness, knowledge; (e) darling, love.

  Royal Irish Academy, Dictionary of the Irish Language

  Celtic origins are obscure, but when first heard of this culture was already seated at the heart of western Europe.

  Archaeologically, they are identified with the culture, or rather succession of cultures, typified first by the Hallstatt site in Austria (dated thirteenth to sixth centuries BC), and then by the La Tène site on Lake Neufchštel in Switzerland (from the sixth to the first century BC). Together with comparable sites, these defined the Iron Age way of life as experienced in central Europe. Their material goods, well preserved by salt and by marshland respectively in the two sites, include weapons, bronze and ceramic vessels, jewellery, clothing, wooden tools, pins, buckles, razors and wheeled vehicles. The decorative style with elaborate swirls and spirals, which we still see as Celtic, is very much in evidence.

  This, then, defined the home life of our Celts. What of their linguistic existence?

  Traces of Celtic languages

  The longest-lasting, and most widely broadcast, evidence of the spread of Celtic languages is given by their place names: Celtic place names have a certain feel to them. Towns set up by Celts would often have suffixes such as -dūnum, ‘fort’, -brīga, ‘hill’, -magus, ‘plain’, -brīva, ‘crossing’, -bona, ‘settlement’ or ‘spring’. There is also a recognisably Celtic tendency to self-congratulation: sego-, ‘powerful’, uxello-, ‘high’. Such names can be found from the north of Britain (Uxellodunum to Segedunum at either end of Hadrian’s Wall) to the very south of Iberia (Caetobriga—Setúbal, just south of Lisbon), and from the English Channel (Rotomagus—Rouen) to the Danube (Vindobona—Vienna, Singidunum—Belgrade). The snag is that such etymologising is so easy it may even have led to some towns being given a Celtic name for purely sentimental reasons. It is noticeable that many of them were created under Roman rule: Iuliobona, Augustodurum, Caesaromagus in Gaul, Flaviobriga, Augustobriga, Iuliobriga in Spain. A single place name is hardly evidence that the language from which it is drawn was spoken when the name was given.

  It is also possible just to take the testimony of people, usually Greeks or Romans, who met or knew of Celts in different parts of Europe. Strabo records that three tribes of Gauls, the Boii,* Taurisci and Scordisci, were mixed up with the Thracians, which would place them towards the Balkans. He also says that the Scordisci lived near where the Noaros, the river swelled by the Kolapis, flows into the Danube.21 Now a look at the map shows that the river swelled by the Ku(l)pa is in fact the Sava, and it flows into the Danube at Singidunum, modern Belgrade. Strabo is quite careful to distinguish Gauls from other races, for example noting that the Bastarnae may be considered Germans (vii.3.17), and that the Dacians and Getai speak the same language (vii.3.13). Although he makes no explicit reference to the language of these Gauls, it would seem that in the first century AD some form of Gaulish would have been spoken not just in southern Germany, but down into what is now Croatia and Serbia.†

  Finally, there is the evidence of what languages are spoken where today. The Celtic languages spoken in the British Isles up to the present day are the direct descendants of the indigenous tongues that the Romans heard about them over the four hundred years when Britain was occupied, and Ireland was visited occasionally. There is also a continuing Celtic-language tradition in the Breton corner in the north-west of France, even if it remains unclear whether this has been strictly unbroken; i.e. whether Breton is a continuation of Gaulish, or a reimport of the language from Cornwall in the first millennium AD. Perhaps it is both, remixed.

  * The Boii were well known as a far-flung tribe of Gauls, having co
nnections with Bohemia (etymologically ‘Boii-home’, though in Germanic not Celtic) and having a major settlement in north-eastern Italy (around such modern cities as Bologna, Parma and Modena). Somehow they also showed up as allies of the Helvetii in southern Gaul, and were defeated by Caesar at Bibracte in 58 BC. The name means ‘hitters’, according to Lambert (1997: 44).

  † How they were related to the Celts in western Europe is quite unclear. Yugoslavia and Hungary are in fact the heart of the so-called Urnfield culture, dated by archaeologists to the first half of the first millennium BC, and so preceding the high points of Hallstatt and La Tène. The Urnfield culture had been on the path of the spread of Iron Age civilisation from the Aegean; and so it is quite possible that Celts had been in this area even longer than in western Europe. But as historians of Celtic-language speakers, we can only be agnostic about the link to these prehistoric material cultures.

  Whatever the travels that took them there by the third century BC, we therefore have evidence of a variety of peoples most likely speaking Celtic, predominating in western Europe and its islands but extending right round the Alps north and south, and on into Dalmatia. They were predominantly settled populations, living in farming villages with roads linking them. Latin has shown up one characteristic of contemporary Gaul by (quite consciously, it seems) borrowing from Gaulish so many words for wheeled vehicles: benna, ‘buggy’, carrus, ‘hand-cart’, cisiwn, ‘cabriolet’, carpentum, ‘carriage’, essedum, ‘war chariot’, raeda, ‘coach’. Indeed, magnificent four-wheeled carriages are significant grave-goods in many of the La Tène graves. So although basically settled, Gaulish society could also be very mobile when it chose.

  But for linguists, the hardest evidence of where and when the language was used comes from writing. Since none of the Celts had a written literary tradition until fifth-century AD Ireland, this means that we are largely reliant on inscriptions. These come from many different places. Celts appear to have been literate only where they had neighbours who could teach them. And the places where this happened are far flung indeed, though naturally they tend to be on the margins of Celtic-speaking areas. Sadly, but unsurprisingly, they do not include sites equated with the Hallstatt or La Tène cultures.

  How to recognise Celtic

  Recognising an inscription as Celtic means knowing something about the properties of ancient Celtic languages. It turns out that an important characteristic of Celtic was the loss of the sound [p]. Such Latin basic words as pater, piscis, plenus, super, pro (translated by their English relatives father, fish, full, over, before) turn up still in modern Irish Gaelic as athair, iasc, lán, for, roimh. The same phenomenon can be seen in some of the remaining vestiges of Gaulish or British: Cambo-ritum, the British name of Lackford in Suffolk, seems to mean ‘Crooked Ford’, the last element, like rhyd in Welsh, meaning ‘ford’ (cf. Greek poros, Latin portus). And it is conjectured that the source for the name of the notorious ‘Hercynian forest’ mentioned by Caesar and Tacitus (now the Black Forest, but extending all the way across the German highlands to modern Leipzig) must have been a Celtic speaker who dropped his Ps: if its real name were Perkun this would make it the same as some Germanic words for mountain (Gothic fairguni, Old English firgen), but also allow a nice tie-up with the origin of the old Latin word quercus, ‘oak’. It is natural to derive this from *perquus (cf. known parallels such as quinque, ‘five’, from *penque, coquo, ‘cook’, from *pequo). And then it looks very like the name of the Lithuanian god Perkūnas, known for his association with oak trees!*

  In other ways, Celtic languages of the period are remarkably like Latin. The system of inflexion for Gaulish nouns was just a little more complex than the Latin one, with seven cases to Latin’s six, but tantalisingly close to it. So, for example, the noun EQVOS, ‘horse’, has the genitive EQVI, ‘horse’s’—the very same words in Latin and Gaulish. ‘He has given to the mothers of Nîmes’ comes out as DEDE MATREBO NAMAUSIKABO; in Latin it could be *DEDIT MATRIBUS NEMAUSICABUS. An everyday piece of authentic Gaulish could be very close to its Latin equivalent: take for examples two typically frisky inscriptions on spindle whorls: MONI GNATHA GABI BVθθVTON IMON and NATA VIMPI CURMI DA would translate to MEA NATA, CAPE MENTVLAM MEAM and NATA BELLA, CERVISIAM DA: ‘my girl, take my todger’ and ‘pretty girl, give some ale’.22

  On a modern estimate, these divergences would represent something like one and a half millennia of separate development, or sixty generations. Although both were speaking variants of what had once been the same language, this was enough time for very different traditions to have developed in each variant.

  Celtic literacy

  The earliest known Celtic inscriptions (from c.575 to 1 BC) are found in the southern foothills of the Alps near Lakes Como and Maggiore. This was the home of the Lepontii. Their language is hence known as Lepontic, and is written in a script, the ‘Lugano’ alphabet, evidently borrowed from the Etruscans, who were the dominant literate people in northern Italy.* The texts are usually only two or three words long, which can make interpretation difficult, and it is likely that most of the words are proper names.

  No classical author characterised the Lepontii as Celts (despite vague rumours of a very early Gallic settlement of this region in Polybius and Livy).23 Nevertheless, there are grounds for viewing Lepontic as a form of Celtic. It seems to have lost P, having uer- and latu- in place of Indo-European uper-, ‘over’, and platu-, ‘flat’; it also has some proper names very reminiscent of Gauls, for example alKouinos, like Alkovindos, which would contain the root windo-, ‘white’, seen also in Winchester (once more clearly called Vin-dobona) and Guinevere.

  Over four hundred years later, from about 150 BC, the same Lugano alphabet was used in mirror image (now left to right), a little farther south round Novara, to record a more clearly Gaulish language. This would be the written footprint of the Insubrians, who had invaded the north of Italy in the historic period. Livy (v.34) remarks that the city of Mediolanum (Milan—Gaulish for ‘mid-plain’) was founded by Gaulish incomers, pleased to find that the name Insubrian (familiar to them as a cantonal name in their homeland across the Alps) was already established in the neighbourhood.

  This typical inscription reads:

  TANOTALIKNOI Dannotalos-son

  KUITOS Quintos

  LEKATOS the legate

  ANOKOPOKIOS Andocombogios

  SETUPOKIOS Setubogios

  ESANEKOTI (sons) of Essandecotos

  ANAREUIZEOS Andareuiseos

  TANOTALOS Dannotalos

  KARNITUS built the tumulus

  with a vertical note at the side:

  TAKOS TOUTAS decision of the tribe

  But Caesar notes that the most familiar script to the Gauls was Greek writing, and sure enough, Gaulish inscriptions written in Greek are found dating from 300 BC to AD 50. What is now the French Riviera was then very much a Greek coast, with notable colonies such as Nicaea (Nice) and Antipolis (Antibes), all focused on the metropolis of Massilia (Marseilles), which had been founded c.600 BC. There are about seventy such inscriptions on stone discovered so far, mostly gravestones and dedications, and there are also another 220 pieces of broken pottery with writing on them: this ancient equivalent of scrap paper and old bottles and cans is often gratifyingly durable.

  segomaros uilloneos tooutious namausatis íorou belesami sosin nemeton

  ’Segomaros son of Uillu, citizen of Nemausus, dedicated to Belesama this shrine’

  These Greek-lettered inscriptions are found along the coast, and all the way up the River Rhône, with a few more in the centre of France, on the upper reaches of the Loire and Seine. Caesar refers to Helvetian records written in Greek, and kept on wooden tablets. But this brings us well into the period of Rome’s conquest of Gaul (completed in 51 BC). Thereafter we do find Gaulish written in Roman letters, but only for a century, and never actually replacing the use of Greek script: there have only been sixteen such Gallo-Roman inscriptions discovered to date. The most magnificent remnant o
f this period yet discovered is a fragmentary Druidical calendar engraved on bronze found at Coligny, not far from the Roman administrative centre of Lugdunum (Lyon).

  North of the Seine, the only inscriptions that have turned up are on potters’ stamps, which probably came from farther south. Advertising could also use ‘eye candy’ in a way decidedly reminiscent of the twentieth century: The inscription reads:

  rextugenos sullias avvot Rextugenos (son) of Sulla made (this pot).

  Otherwise, the only evidence of written Gaulish is a few Celtic personal names on pots at Manching in southern Germany, and on a sword at Port in western Switzerland.

  But there is hard evidence of another Celtic language, known as Celtiberian, being written in the north-east of central Spain. There are in fact eighty-five inscriptions, and fifty legends on coins, from the last two centuries BC. There is not much in these that incontrovertibly proves them Celtic,* rather than some other related strain of Indo-European, though the suitably grandiloquent name Divorix does appear: ‘Divine-King’, comparable with Julius Caesar’s early adversary Dumnorix, ‘World-King’. But they are in the right time and place to be Celtiberians, and it was an accepted truth in the ancient world that these people were Celts: Martial, a first-century AD poet born in the local capital of Bilbilis, liked to claim ancestry from Celts and Iberians.24

 

‹ Prev