Book Read Free

Selected early short stories 1886

Page 16

by Антон Чехов


  "That was duck with sweet sauce . . ." mother answered softly.

  "Duck! Forgive me, sister, but . . . but here I've got heartburn! I am ill!"

  My uncle made a sour, tearful face, and went on:

  "It was the devil sent that governor! As though I wanted his visit! Pff! . . . heartburn! I can't work or sleep . . . I am completely out of sorts. . . . And I can't understand how you can live here without anything to do . . . in this boredom! Here I've got a pain coming under my shoulder-blade! . . ."

  My uncle frowned, and walked about more rapidly than ever.

  "Brother," my mother inquired softly, "what would it cost to go abroad?"

  "At least three thousand . . ." my uncle answered in a tearful voice. "I would go, but where am I to get it? I haven't a farthing. Pff! . . . heartburn!"

  My uncle stopped to look dejectedly at the grey, overcast prospect from the window, and began pacing to and fro again.

  A silence followed. . . . Mother looked a long while at the ikon, pondering something, then she began crying, and said:

  "I'll give you the three thousand, brother. . . ."

  Three days later the majestic boxes went off to the station, and the privy councillor drove off after them. As he said good-bye to mother he shed tears, and it was a long time before he took his lips from her hands, but when he got into his carriage his face beamed with childlike pleasure. . . . Radiant and happy, he settled himself comfortably, kissed his hand to my mother, who was crying, and all at once his eye was caught by me. A look of the utmost astonishment came into his face.

  "What boy is this?" he asked.

  My mother, who had declared my uncle's coming was a piece of luck for which I must thank God, was bitterly mortified at this question. I was in no mood for questions. I looked at my uncle's happy face, and for some reason I felt fearfully sorry for him. I could not resist jumping up to the carriage and hugging that frivolous man, weak as all men are. Looking into his face and wanting to say something pleasant, I asked:

  "Uncle, have you ever been in a battle?"

  "Ah, the dear boy . . ." laughed my uncle, kissing me. "A charming boy, upon my soul! How natural, how living it all is, upon my soul! . . ."

  The carriage set off. . . . I looked after him, and long afterwards that farewell "upon my soul" was ringing in my ears.

  * * *

  A Day in the Country

  by Anton Chekhov

  BETWEEN eight and nine o'clock in the morning.

  A dark leaden-coloured mass is creeping over the sky towards the sun. Red zigzags of lightning gleam here and there across it. There is a sound of far-away rumbling. A warm wind frolics over the grass, bends the trees, and stirs up the dust. In a minute there will be a spurt of May rain and a real storm will begin.

  Fyokla, a little beggar-girl of six, is running through the village, looking for Terenty the cobbler. The white-haired, barefoot child is pale. Her eyes are wide-open, her lips are trembling.

  "Uncle, where is Terenty?" she asks every one she meets. No one answers. They are all preoccupied with the approaching storm and take refuge in their huts. At last she meets Silanty Silitch, the sacristan, Terenty's bosom friend. He is coming along, staggering from the wind.

  "Uncle, where is Terenty?"

  "At the kitchen-gardens," answers Silanty.

  The beggar-girl runs behind the huts to the kitchen-gardens and there finds Terenty; the tall old man with a thin, pock-marked face, very long legs, and bare feet, dressed in a woman's tattered jacket, is standing near the vegetable plots, looking with drowsy, drunken eyes at the dark storm-cloud. On his long crane-like legs he sways in the wind like a starling-cote.

  "Uncle Terenty!" the white-headed beggar-girl addresses him. "Uncle, darling!"

  Terenty bends down to Fyokla, and his grim, drunken face is overspread with a smile, such as come into people's faces when they look at something little, foolish, and absurd, but warmly loved.

  "Ah! servant of God, Fyokia," he says, lisping tenderly, "where have you come from?"

  "Uncle Terenty," says Fyokia, with a sob, tugging at the lapel of the cobbler's coat. "Brother Danilka has had an accident! Come along!"

  "What sort of accident? Ough, what thunder! Holy, holy, holy. . . . What sort of accident?"

  "In the count's copse Danilka stuck his hand into a hole in a tree, and he can't get it out. Come along, uncle, do be kind and pull his hand out!"

  "How was it he put his hand in? What for?"

  "He wanted to get a cuckoo's egg out of the hole for me."

  "The day has hardly begun and already you are in trouble. . . ." Terenty shook his head and spat deliberately. "Well, what am I to do with you now? I must come . . . I must, may the wolf gobble you up, you naughty children! Come, little orphan!"

  Terenty comes out of the kitchen-garden and, lifting high his long legs, begins striding down the village street. He walks quickly without stopping or looking from side to side, as though he were shoved from behind or afraid of pursuit. Fyokla can hardly keep up with him.

  They come out of the village and turn along the dusty road towards the count's copse that lies dark blue in the distance. It is about a mile and a half away. The clouds have by now covered the sun, and soon afterwards there is not a speck of blue left in the sky. It grows dark.

  "Holy, holy, holy . . ." whispers Fyokla, hurrying after Terenty. The first rain-drops, big and heavy, lie, dark dots on the dusty road. A big drop falls on Fyokla's cheek and glides like a tear down her chin.

  "The rain has begun," mutters the cobbler, kicking up the dust with his bare, bony feet. "That's fine, Fyokla, old girl. The grass and the trees are fed by the rain, as we are by bread. And as for the thunder, don't you be frightened, little orphan. Why should it kill a little thing like you?"

  As soon as the rain begins, the wind drops. The only sound is the patter of rain dropping like fine shot on the young rye and the parched road.

  "We shall get soaked, Fyolka," mutters Terenty. "There won't be a dry spot left on us. . . . Ho-ho, my girl! It's run down my neck! But don't be frightened, silly. . . . The grass will be dry again, the earth will be dry again, and we shall be dry again. There is the same sun for us all."

  A flash of lightning, some fourteen feet long, gleams above their heads. There is a loud peal of thunder, and it seems to Fyokla that something big, heavy, and round is rolling over the sky and tearing it open, exactly over her head.

  "Holy, holy, holy . . ." says Terenty, crossing himself. "Don't be afraid, little orphan! It is not from spite that it thunders."

  Terenty's and Fyokla's feet are covered with lumps of heavy, wet clay. It is slippery and difficult to walk, but Terenty strides on more and more rapidly. The weak little beggar-girl is breathless and ready to drop.

  But at last they go into the count's copse. The washed trees, stirred by a gust of wind, drop a perfect waterfall upon them. Terenty stumbles over stumps and begins to slacken his pace.

  "Whereabouts is Danilka?" he asks. "Lead me to him."

  Fyokla leads him into a thicket, and, after going a quarter of a mile, points to Danilka. Her brother, a little fellow of eight, with hair as red as ochre and a pale sickly face, stands leaning against a tree, and, with his head on one side, looking sideways at the sky. In one hand he holds his shabby old cap, the other is hidden in an old lime tree. The boy is gazing at the stormy sky, and apparently not thinking of his trouble. Hearing footsteps and seeing the cobbler he gives a sickly smile and says:

  "A terrible lot of thunder, Terenty. . . . I've never heard so much thunder in all my life."

  "And where is your hand?"

  "In the hole. . . . Pull it out, please, Terenty!"

  The wood had broken at the edge of the hole and jammed Danilka's hand: he could push it farther in, but could not pull it out. Terenty snaps off the broken piece, and the boy's hand, red and crushed, is released.

  "It's terrible how it's thundering," the boy says again, rubbing his hand. "What makes it thunde
r, Terenty?"

  "One cloud runs against the other," answers the cobbler. The party come out of the copse, and walk along the edge of it towards the darkened road. The thunder gradually abates, and its rumbling is heard far away beyond the village.

  "The ducks flew by here the other day, Terenty," says Danilka, still rubbing his hand. "They must be nesting in the Gniliya Zaimishtcha marshes. . . . Fyolka, would you like me to show you a nightingale's nest?"

  "Don't touch it, you might disturb them," says Terenty, wringing the water out of his cap. "The nightingale is a singing-bird, without sin. He has had a voice given him in his throat, to praise God and gladden the heart of man. It's a sin to disturb him."

  "What about the sparrow?"

  "The sparrow doesn't matter, he's a bad, spiteful bird. He is like a pickpocket in his ways. He doesn't like man to be happy. When Christ was crucified it was the sparrow brought nails to the Jews, and called 'alive! alive!' "

  A bright patch of blue appears in the sky.

  "Look!" says Terenty. "An ant-heap burst open by the rain! They've been flooded, the rogues!"

  They bend over the ant-heap. The downpour has damaged it; the insects are scurrying to and fro in the mud, agitated, and busily trying to carry away their drowned companions.

  "You needn't be in such a taking, you won't die of it!" says Terenty, grinning. "As soon as the sun warms you, you'll come to your senses again. . . . It's a lesson to you, you stupids. You won't settle on low ground another time."

  They go on.

  "And here are some bees," cries Danilka, pointing to the branch of a young oak tree.

  The drenched and chilled bees are huddled together on the branch. There are so many of them that neither bark nor leaf can be seen. Many of them are settled on one another.

  "That's a swarm of bees," Terenty informs them. "They were flying looking for a home, and when the rain came down upon them they settled. If a swarm is flying, you need only sprinkle water on them to make them settle. Now if, say, you wanted to take the swarm, you would bend the branch with them into a sack and shake it, and they all fall in."

  Little Fyokla suddenly frowns and rubs her neck vigorously. Her brother looks at her neck, and sees a big swelling on it.

  "Hey-hey!" laughs the cobbler. "Do you know where you got that from, Fyokia, old girl? There are Spanish flies on some tree in the wood. The rain has trickled off them, and a drop has fallen on your neck -- that's what has made the swelling."

  The sun appears from behind the clouds and floods the wood, the fields, and the three friends with its warm light. The dark menacing cloud has gone far away and taken the storm with it. The air is warm and fragrant. There is a scent of bird-cherry, meadowsweet, and lilies-of-the-valley.

  "That herb is given when your nose bleeds," says Terenty, pointing to a woolly-looking flower. "It does good."

  They hear a whistle and a rumble, but not such a rumble as the storm-clouds carried away. A goods train races by before the eyes of Terenty, Danilka, and Fyokla. The engine, panting and puffing out black smoke, drags more than twenty vans after it. Its power is tremendous. The children are interested to know how an engine, not alive and without the help of horses, can move and drag such weights, and Terenty undertakes to explain it to them:

  "It's all the steam's doing, children. . . . The steam does the work. . . . You see, it shoves under that thing near the wheels, and it . . . you see . . . it works. . . ."

  They cross the railway line, and, going down from the embankment, walk towards the river. They walk not with any object, but just at random, and talk all the way. . . . Danilka asks questions, Terenty answers them. . . .

  Terenty answers all his questions, and there is no secret in Nature which baffles him. He knows everything. Thus, for example, he knows the names of all the wild flowers, animals, and stones. He knows what herbs cure diseases, he has no difficulty in telling the age of a horse or a cow. Looking at the sunset, at the moon, or the birds, he can tell what sort of weather it will be next day. And indeed, it is not only Terenty who is so wise. Silanty Silitch, the innkeeper, the market-gardener, the shepherd, and all the villagers, generally speaking, know as much as he does. These people have learned not from books, but in the fields, in the wood, on the river bank. Their teachers have been the birds themselves, when they sang to them, the sun when it left a glow of crimson behind it at setting, the very trees, and wild herbs.

  Danilka looks at Terenty and greedily drinks in every word. In spring, before one is weary of the warmth and the monotonous green of the fields, when everything is fresh and full of fragrance, who would not want to hear about the golden may-beetles, about the cranes, about the gurgling streams, and the corn mounting into ear?

  The two of them, the cobbler and the orphan, walk about the fields, talk unceasingly, and are not weary. They could wander about the world endlessly. They walk, and in their talk of the beauty of the earth do not notice the frail little beggar-girl tripping after them. She is breathless and moves with a lagging step. There are tears in her eyes; she would be glad to stop these inexhaustible wanderers, but to whom and where can she go? She has no home or people of her own; whether she likes it or not, she must walk and listen to their talk.

  Towards midday, all three sit down on the river bank. Danilka takes out of his bag a piece of bread, soaked and reduced to a mash, and they begin to eat. Terenty says a prayer when he has eaten the bread, then stretches himself on the sandy bank and falls asleep. While he is asleep, the boy gazes at the water, pondering. He has many different things to think of. He has just seen the storm, the bees, the ants, the train. Now, before his eyes, fishes are whisking about. Some are two inches long and more, others are no bigger than one's nail. A viper, with its head held high, is swimming from one bank to the other.

  Only towards the evening our wanderers return to the village. The children go for the night to a deserted barn, where the corn of the commune used to be kept, while Terenty, leaving them, goes to the tavern. The children lie huddled together on the straw, dozing.

  The boy does not sleep. He gazes into the darkness, and it seems to him that he is seeing all that he has seen in the day: the storm-clouds, the bright sunshine, the birds, the fish, lanky Terenty. The number of his impressions, together with exhaustion and hunger, are too much for him; he is as hot as though he were on fire, and tosses from, side to side. He longs to tell someone all that is haunting him now in the darkness and agitating his soul, but there is no one to tell. Fyokla is too little and could not understand.

  "I'll tell Terenty to-morrow," thinks the boy.

  The children fall asleep thinking of the homeless cobbler, and, in the night, Terenty comes to them, makes the sign of the cross over them, and puts bread under their heads. And no one sees his love. It is seen only by the moon which floats in the sky and peeps caressingly through the holes in the wall of the deserted barn.

  * * *

  AT A SUMMER VILLA

  by Anton Chekhov

  "I LOVE YOU. You are my life, my happiness -- everything to me! Forgive the avowal, but I have not the strength to suffer and be silent. I ask not for love in return, but for sympathy. Be at the old arbour at eight o'clock this evening. . . . To sign my name is unnecessary I think, but do not be uneasy at my being anonymous. I am young, nice-looking . . . what more do you want?"

  When Pavel Ivanitch Vyhodtsev, a practical married man who was spending his holidays at a summer villa, read this letter, he shrugged his shoulders and scratched his forehead in perplexity.

  "What devilry is this?" he thought. "I'm a married man, and to send me such a queer . . . silly letter! Who wrote it?"

  Pavel Ivanitch turned the letter over and over before his eyes, read it through again, and spat with disgust.

  " 'I love you' " . . . he said jeeringly. "A nice boy she has pitched on! So I'm to run off to meet you in the arbour! . . . I got over all such romances and fleurs d'amouryears ago, my girl. . . . Hm! She must be some reckless, immoral creature. . .
. Well, these women are a set! What a whirligig -- God forgive us! -- she must be to write a letter like that to a stranger, and a married man, too! It's real demoralisation!"

  In the course of his eight years of married life Pavel Ivanitch had completely got over all sentimental feeling, and he had received no letters from ladies except letters of congratulation, and so, although he tried to carry it off with disdain, the letter quoted above greatly intrigued and agitated him.

  An hour after receiving it, he was lying on his sofa, thinking:

  "Of course I am not a silly boy, and I am not going to rush off to this idiotic rendezvous; but yet it would be interesting to know who wrote it! Hm. . . . It is certainly a woman's writing. . . . The letter is written with genuine feeling, and so it can hardly be a joke. . . . Most likely it's some neurotic girl, or perhaps a widow . . . widows are frivolous and eccentric as a rule. Hm. . . . Who could it be?"

  What made it the more difficult to decide the question was that Pavel Ivanitch had not one feminine acquaintance among all the summer visitors, except his wife.

  "It is queer . . ." he mused. " 'I love you!'. . . When did she manage to fall in love? Amazing woman! To fall in love like this, apropos of nothing, without making any acquaintance and finding out what sort of man I am. . . . She must be extremely young and romantic if she is capable of falling in love after two or three looks at me. . . . But . . . who is she?"

  Pavel Ivanitch suddenly recalled that when he had been walking among the summer villas the day before, and the day before that, he had several times been met by a fair young lady with a light blue hat and a turn-up nose. The fair charmer had kept looking at him, and when he sat down on a seat she had sat down beside him. . . .

  "Can it be she?" Vyhodtsev wondered. "It can't be! Could a delicate ephemeral creature like that fall in love with a worn-out old eel like me? No, it's impossible!"

  At dinner Pavel Ivanitch looked blankly at his wife while he meditated:

 

‹ Prev