Saint Brigid's Bones
Page 11
Cormac continued. “Yes, a church with the bones of Brigid would make a fine addition to the shrines of my little valley. Visitors would come here from all over Leinster and beyond. And if the remains of Brigid didn’t work for them, ailing pilgrims could walk to the far side of the lake and give Moccu a try.”
So that was it. He wanted to use the bones of Brigid to make Glendalough a pilgrim destination, pagan or Christian, take your pick.
“You seem to have considered this carefully, Cormac.”
“Oh, I’m just thinking out loud. You realize, of course, it wouldn’t do me much good to have the bones here without a good Christian to oversee the shrine. And I don’t mean some bumbling fool of a monk. I would need someone of real intelligence who knows how to run things properly and get results. Someone respected by the common people. A Christian, of course, but one who doesn’t shun the old ways when there’s a tidy profit to be made. And since Brigid is of particular interest to women, I would need a woman to manage my new church.”
It took me a moment to realize what he was suggesting. I was on my feet.
“You can’t be serious, Cormac. You think I would leave the monastery at Kildare and come into these mountains to serve you? You think I would betray Sister Anna and Father Ailbe to be your token Christian?”
I took the piece of tartan cloth out of my pocket and slammed it on the table in front of him.
“How do you explain this?”
Cormac took the cloth and looked at it, turning it over in his hands.
“Tamun chased away one of your men hiding in his bushes on Michaelmas and he lost this on a hawthorn tree. I saw the very man last night here with his torn cloak. Now, do you want to give me the bones now or do I bring Sister Anna here? She would eat you alive.”
“It belongs,” he said, “to Techmar, one of my best warriors. His farm is on the borderlands near Dúnlaing’s territory. He told me some crazy old farmer near the monastery had chased him away. I thought it might be Tamun. He once took after me with pitchfork when I tried to steal some eggs from his chickens.”
“Well, I’m glad you at least admit to stealing the bones.”
“I’m not admitting anything.”
“Cormac, I swear, if you don’t give me those bones I will call on God himself to strike you down! I will compose a satire so fierce you will die of shame! I will get my grandmother to curse you with such impotence that you’ll never come near a woman or horse again! I will—”
Cormac raised his hand.
“Deirdre, before you continue, I have something to show you.”
He pulled a small piece of parchment from under his cloak and handed it to me. It was folded and bore a broken seal. I pushed the two outer flaps of the letter together and saw the seal:
It was a Chi-Rho, a first two letters of the name of Christ in Greek, an ancient sign used by a few bishops and monasteries, but in Ireland only by the churchmen of Armagh.
“Where did you get this, Cormac? Why are you showing it to me? If you’re trying to shift the blame—”
“Deirdre, Techmar and some of my border guards came across a stranger passing through the northern edge of our lands by night several weeks ago. They killed him and found this on him. Please open it.”
I opened the letter and saw the writing was in Ogam letters. It had no salutation or closing signature, only three words:
“My God, Cormac.”
“So you can read it?”
“Of course I can read it. I’m a druid, remember?”
“Yes, I know. The sender was really quite clever. Only druids and royalty know Ogam. I’m sure the messenger didn’t know what it said nor would almost anyone else who found it.”
“Are you sure this is genuine?”
“Positive. Techmar found it in the stranger’s satchel and brought it to me that same night. I trust him completely. I broke the seal and read it.”
I looked at the words again: Kildare—Michaelmas—Lorcan.
“Why didn’t you send word to us? Give us some kind of warning? You saw Lorcan’s name!”
Lorcan was a notorious outlaw who lived on Lambay Island just off the eastern coast. He was a cruel and murderous man who controlled all the pirates, brigands, and thieves in Ireland.
“I didn’t tell you because I wanted to find out what was going on first. Don’t worry, I didn’t leave you unprotected. I sent a dozen of my best warriors to watch in the woods around the monastery on Michaelmas. That’s why Techmar was hiding in Tamun’s bushes. As it turned out, nothing happened.”
“Where did this messenger your men killed come from? Where was he heading?”
“From what I can tell, he must have come south from Armagh through the forests along the coast before he turned west into the mountains. He was taking the long way around, skirting Dúnlaing’s lands. He didn’t want the king to find him. Care to guess whose farm he was on the path to?”
There was only one farmstead on the border between the small kingdom of Glendalough and Dúnlaing’s realm.
“Illann, the king’s son.”
“Yes.”
“Cormac, the abbot comes from an Uí Néill royal family. He would know how to write Ogam letters. He’s probably the only one at Armagh that does. And Illann certainly could read them. Do you realize what this means?”
“Yes, it means Illann and Ailill are working with the abbot of Armagh to bring down the monastery at Kildare. It wasn’t just the king’s sons who were behind the theft of the bones, it was the abbot too.”
I had to have another cup of wine.
“Cormac, this was on the latch of the empty chest that held Brigid’s bones.” I handed him the silk ribbon from my pocket.
“I thought it must have been a member of the nobility who stole the bones, but pirates would have plenty of these, wouldn’t they?”
He took the ribbon.
“Very high quality. You don’t see many like this anymore. But yes, Lorcan probably has more Byzantine silk than all the kings of Ireland.”
“Cormac, may I keep the letter?”
“Of course. It could be useful to you.”
I folded it and placed the letter inside my cloak pocket along with the ribbon.
“No wonder Illann and Ailill looked like they were going to soil themselves when I showed up at the Samain feast. They must have thought I knew something and was going to expose them that night.”
“Yes, I heard about what happened.”
“Cormac, could the thief have slipped past your guards at Kildare that night?”
“It is possible,” he said. “Professional thieves are very good at their job. We couldn’t risk putting a man inside the monastery to guard the church itself. Sister Anna, bless her heart, doesn’t completely trust me. She might have thought I wanted to steal the bones myself.”
“But even if the bones weren’t stolen on Michaelmas,” I said, “we know the abbot and Dúnlaing’s sons hired Lorcan to take them. I should go to the king. He’ll deal with his sons and ransom the bones of Brigid, which must be on Lorcan’s island.”
Cormac shook his head.
“Deirdre, think for a moment. The only proof you have of a conspiracy is a piece of parchment with a broken seal and a few Ogam words on it. And remember, the message never got through to Illann and Ailill. The bones are missing, so they must have arranged the theft somehow, but we don’t have proof. The letter is certainly incriminating, but it’s not enough. Illann will claim I made the seal and forged the letter. The abbot will back him up. They’ll say I’m just trying to sow discord in Dúnlaing’s kingdom so I can expand my own power. Remember, Dúnlaing is old, but he’s no fool. He doesn’t trust me.”
“I’m not sure I trust you either, Cormac,” I said. “Did you forge the letter?”
“If I took an oath that I didn’t, would you believe me?”
“Maybe.”
He stood up from his chair and looked me straight in the eye.
“Deirdre, daughter of Sual
dam, I am Cormac, son of Domnall, king of the tribesmen of the glen of the two lakes. I swear by the god by whom my tribe swears, this letter is genuine.”
Cormac was the most cunning man I had ever met, but he knew that a tribe depended on the power of its king to speak the truth. A ruler who swore falsely would bring down disaster on his people, if not by the will of the gods, then by the very fabric that held the universe together. He might not believe in much, but Cormac was a man of honor in this respect.
“I believe you, Cormac. I’m sorry I doubted you.”
He sat back down.
“Don’t be. If I were in your place, I would doubt me too.”
“But what should I do now? If I can’t go to Dúnlaing with this letter, then I need to find better proof. Should I go to Lorcan’s island?”
“No! He would kill you the moment you set foot there. I’ve already started to make inquiries among some men who have contacts with Lorcan. It may take time, but I’ll find out if he has the bones.”
“I don’t have much time, Cormac.”
“Then look for other kinds of proof. We know now that Dúnlaing’s sons are working with Armagh. You’ll never pin anything on the abbot, he’s too clever, but the king’s sons might make mistakes, especially Ailill. You’ve got my eyes and ears working for you too. And please, Deirdre, be careful.”
Cormac stood up and walked around the table to sit beside me, stepping over the dog.
“You know, I meant everything I said before. Whether you find the bones or not, it would be wonderful to have you here in my valley. I still think about the nights together when we were in school. I was a fool to ever let you go. You’re smart and courageous and, like I said yesterday, quite beautiful. I wasn’t proposing you come here to live alone in some dark church. I would like you to be my wife.”
I was so taken back by his words that all I could do was stare at him.
“I’m serious, Deirdre. And I don’t mean just to share my bed, but to work with me as a trusted advisor. I would marry you lánamnas comthinchuir—the highest form of marriage with full rights and joint authority. You would be entitled to half my goods and property. If I displeased you, you could divorce me and still be a rich woman. I know my kingdom is small now, but I have plans. Old Dúnlaing is right to be worried about me. Leinster is weakened after our losses in recent years, but it’s still a powerful province—if only someone can unite it. The lands of Muiredach to the south are rich with cattle. He’s grown lazy over the years and his kingdom is ripe for conquest. Then there’s the territory of Eógan to the east on the sea. His port on the mouth of the Avoca River brings in trade from Britain and Gaul, even Constantinople and Alexandria. Whoever manages those imports properly could be a very wealthy man. Then there’s your tribe. They might join me willingly when they see one of their own people standing with me as queen. Dúnlaing’s sons certainly don’t inspire much confidence. After that there’s Munster, a sleeping giant and natural ally against Ulster. We could retake the Boyne Valley that your father gave his life for fighting against those Uí Néill bastards. I could go far, Deirdre, once I have placed my hands on the Stone of Fál and taken the high kingship at Tara. I know that title is worthless now, but I could make it mean something. This whole island could someday be mine, Deirdre, and you could be there beside me.”
I always knew Cormac was ambitious, but I had no idea his aspirations were so grand. If he were any other man, I would have laughed at such wild dreams. But I knew if anyone could make them come true, it was Cormac. For a moment I imagined myself as queen of Ireland, dressed in fine royal robes and sipping wine from golden cups. I also imagined the arms of a man holding me again on a long, cold night.
“And of course, you could still worship as you do now,” Cormac assured me. “I would help you build churches across Ireland with the monastery of Brigid ruling over them all, including Armagh. Christianity could be a very useful tool for uniting this island. And I wouldn’t be like that idiot Fergus you were married to before. I value your independence and intelligence too much. In fact, I’m counting on them. I’m looking for a partner, Deirdre. There would be children, of course, but your sons would be princes, kings someday.”
I could barely breathe.
“Deirdre,” he said as he took my hand, “do you remember the first time you kissed me?”
“You think I would forget that night under the tree, Cormac?”
“No, not then,” he smiled. “It was a dozen years before that. My father had brought me with him to your grandmother’s house to ask her advice about something. We were only about four years old. We were playing in the yard and I made you a crown out of flowers. I put it on your head, then you gave me a big kiss and ran back into the hut.”
It had been so long ago, but suddenly the memory came rushing back.
“Cormac, I had forgotten. The flowers, they were white clover.”
“Yes.”
“I hung them on a peg over my bed. They were my first gift from a boy.”
“Not gold or jewels, but they were from the heart.”
“Oh Cormac, I—“
“Don’t give me an answer now, Deirdre. Go back to Kildare and think about it. I’ll see you soon. I promise.”
I got up from the table and managed a shaky bow to my old friend, the new king of Glendalough. He rose and gave me a gentle, lingering kiss on the lips, then walked out the door.
I wish he’d kissed me longer.
Chapter Fifteen
Dari and I took a different route back to Kildare than the one we had travelled earlier. I wanted to see the body of the man who had carried the Ogam letter. One of Cormac’s men had told me they had found nothing else on him except for some unremarkable clothing, a wool blanket, and a simple knife. I don’t know what I expected to discover so many weeks later, but I wanted to try.
We hadn’t had a chance to talk undisturbed at Cormac’s guest house, so as soon as we were out of the valley I told Dari about the letter.
“Deirdre, this is serious. If Dúnlaing’s sons are working with the abbot, we’re in deep trouble. But does it have to mean they stole the bones?”
“Of course it does. Not them personally, but one of Lorcan’s men must have done the deed.”
“But the letter doesn’t mention the bones, does it?”
“No, but it turned up just before the bones were discovered missing. What else do you think the conspiracy could be about?”
“I don’t know, maybe stealing our cattle or killing us all in our sleep. I admit, the letter makes the abbot and the king’s son the prime suspects in the theft of the bones, but it doesn’t cross anyone off the list. Even Cormac said no one came near the monastery on Michaelmas.”
“No band of raiders attacked us, but a single thief could have slipped past Cormac’s men that night.”
“Assuming his men were really there to protect us. I don’t trust Cormac. Are you sure the letter is genuine?”
“Yes, that much I am sure of. Cormac took the oath of a king.”
Dari kicked a rock down the trail and scared a rabbit that had been hiding in a gorse bush. If I had a sling, I would have killed it and made us a fresh stew that night.
“Deirdre, you say Cormac swore he didn’t forge the letter, but did he swear he didn’t take the bones?”
“Well, no, but—”
She was right. During our whole conversation he never actually denied stealing the bones.
“But the letter, Dari, the letter!”
“Like I said, it’s proof they’re up to something, but those Ogam marks don’t say what, do they?”
“Dari, I was having such a good day until I starting talking with you.”
We kept walking north. I still wanted to check out the place where the messenger was killed. Cormac said they hadn’t buried him, just stripped him and thrown the body into the bushes. It seemed barbaric to Dari, but I wanted to see him. We just had to make sure to stay on the south side of the river away from Illann�
�s farmstead.
The path we took went east of the Wicklow Gap up the slopes of Mullaghcleevaun, one of the highest mountains in the Wicklow range. It wasn’t the easiest way, but it was the shortest route to the body. We stopped for a quick lunch at the summit near an old passage tomb and admired the view on that cool, clear day. Far across the eastern sea I could just make out the mountains of Britain. I knew that more Britons were moving into those highlands every year to escape the Saxon invaders who were spreading across the island.
We finished our meal and made our way down the north side of the mountain, stopping at a small spring to drink the cold water bubbling from the rocks.
“I notice you haven’t said much about your meeting with Cormac apart from the letter. Did he behave himself?”
“No, Dari, he made wild, passionate love to me on top of his feasting table. I’m surprised you didn’t hear us all the way in the guest house.”
“I’m serious, Deirdre. What did he say?”
“I’m not sure I want to talk about it yet.”
“Really? It must be good.”
We walked for a few more minutes in silence.
“Are you ready to talk about it now?”
“Dari, I don’t know why people say I’m the nosy one.”
“I’m only nosy about you. I can tell you’re troubled by more than letters and bones.”
“Cormac wants to make me queen of Ireland.”
“Is that all? I thought maybe he was going to crown you pope in Rome.”
“I’m serious, Dari. He wants me to marry him and help him extend his rule over the whole island.”
“You must be joking.”
“No, I’m not. He plans to begin with the tribes of Leinster, then ally himself with Munster to bring down the Uí Néill. He wants to use Christianity to unite Ireland, with me by his side.”
Dari stopped in the middle of the trail.
“Well, what did you tell him?”