Delphi Collected Works of Elizabeth von Arnim (Illustrated)

Home > Literature > Delphi Collected Works of Elizabeth von Arnim (Illustrated) > Page 13
Delphi Collected Works of Elizabeth von Arnim (Illustrated) Page 13

by Elizabeth Von Arnim


  “Like tea,” explained Irais.

  “ — yet will she never, with all her virtues, possess one-thousandth part of the charm that clung about her when she sang, with quiet eyelids, her first reluctant hymns, kneeling on her mother’s knees. I love to come in at bed-time and sit in the window in the setting sunshine watching the mysteries of her going to bed. Her mother tubs her, for she is far too precious to be touched by any nurse, and then she is rolled up in a big bath towel, and only her little pink toes peep out; and when she is powdered, and combed, and tied up in her night-dress, and all her curls are on end, and her ears glowing, she is knelt down on her mother’s lap, a little bundle of fragrant flesh, and her face reflects the quiet of her mother’s face as she goes through her evening prayer for pity and for peace.”

  “How very curious!” said Minora, when she had finished. “That is exactly what I was going to say.”

  “Oh, then I have saved you the trouble of putting it together; you can copy that if you like.” “But have you a stale soul, Miss Minora?” I asked.

  “Well, do you know, I rather think that is a good touch,” she replied; “it will make people really think a man wrote the book. You know I am going to take a man’s name.”

  “That is precisely what I imagined,” said Irais. “You will call yourself John Jones, or George Potts, or some such sternly commonplace name, to emphasise your uncompromising attitude towards all feminine weaknesses, and no one will be taken in.”

  “I really think, Elizabeth,” said Irais to me later, when the click of Minora’s typewriter was heard hesitating in the next room, “that you and I are writing her book for her. She takes down everything we say. Why does she copy all that about the baby? I wonder why mothers’ knees are supposed to be touching? I never learned anything at them, did you? But then in my case they were only stepmother’s, and nobody ever sings their praises.”

  “My mother was always at parties,” I said; “and the nurse made me say my prayers in French.”

  “And as for tubs and powder,” went on Irais, “when I was a baby such things were not the fashion. There were never any bathrooms, and no tubs; our faces and hands were washed, and there was a foot-bath in the room, and in the summer we had a bath and were put to bed afterwards for fear we might catch cold. My stepmother didn’t worry much; she used to wear pink dresses all over lace, and the older she got the prettier the dresses got. When is she going?”

  “Who? Minora? I haven’t asked her that.”

  “Then I will. It is really bad for her art to be neglected like this. She has been here an unconscionable time, — it must be nearly three weeks.”

  “Yes, she came the same day you did,” I said pleasantly.

  Irais was silent. I hope she was reflecting that it is not worse to neglect one’s art than one’s husband, and her husband is lying all this time stretched on a bed of sickness, while she is spending her days so agreeably with me. She has a way of forgetting that she has a home, or any other business in the world than just to stay on chatting with me, and reading, and singing, and laughing at any one there is to laugh at, and kissing the babies, and tilting with the Man of Wrath. Naturally I love her — she is so pretty that anybody with eyes in his head must love her — but too much of anything is bad, and next month the passages and offices are to be whitewashed, and people who have ever whitewashed their houses inside know what nice places they are to live in while it is being done; and there will be no dinner for Irais, and none of those succulent salads full of caraway seeds that she so devotedly loves. I shall begin to lead her thoughts gently back to her duties by inquiring every day anxiously after her husband’s health. She is not very fond of him, because he does not run and hold the door open for her every time she gets up to leave the room; and though she has asked him to do so, and told him how much she wishes he would, he still won’t. She stayed once in a house where there was an Englishman, and his nimbleness in regard to doors and chairs so impressed her that her husband has had no peace since, and each time she has to go out of a room she is reminded of her disregarded wishes, so that a shut door is to her symbolic of the failure of her married life, and the very sight of one makes her wonder why she was born; at least, that is what she told me once, in a burst of confidence. He is quite a nice, harmless little man, pleasant to talk to, good-tempered, and full of fun; but he thinks he is too old to begin to learn new and uncomfortable ways, and he has that horror of being made better by his wife that distinguishes so many righteous men, and is shared by the Man of Wrath, who persists in holding his glass in his left hand at meals, because if he did not (and I don’t believe he particularly likes doing it) his relations might say that marriage has improved him, and thus drive the iron into his soul. This habit occasions an almost daily argument between one or other of the babies and myself.

  “April, hold your glass in your right hand.”

  “But papa doesn’t.”

  “When you are as old as papa you can do as you like.”

  Which was embellished only yesterday by Minora adding impressively, “And only think how strange it would look if everybody held their glasses so.”

  April was greatly struck by the force of this proposition.

  January 28th. — It is very cold, — fifteen degrees of frost Reaumur, but perfectly delicious, still, bright weather, and one feels jolly and energetic and amiably disposed towards everybody. The two young ladies are still here, but the air is so buoyant that even they don’t weigh on me any longer, and besides, they have both announced their approaching departure, so that after all I shall get my whitewashing done in peace, and the house will have on its clean pinafore in time to welcome the spring.

  Minora has painted my portrait, and is going to present it as a parting gift to the Man of Wrath; and the fact that I let her do it, and sat meekly times innumerable, proves conclusively, I hope, that I am not vain. When Irais first saw it she laughed till she cried, and at once commissioned her to paint hers, so that she may take it away with her and give it to her husband on his birthday, which happens to be early in February. Indeed, if it were not for this birthday, I really think she would have forgotten to go at all; but birthdays are great and solemn festivals with us, never allowed to slip by unnoticed, and always celebrated in the presence of a sympathetic crowd of relations (gathered from far and near to tell you how well you are wearing, and that nobody would ever dream, and that really it is wonderful), who stand round a sort of sacrificial altar, on which your years are offered up as a burnt-offering to the gods in the shape of lighted pink and white candles, stuck in a very large, flat, jammy cake. The cake with its candles is the chief feature, and on the table round it lie the gifts each person present is more or less bound to give. As my birthday falls in the winter I get mittens as well as blotting-books and photograph-frames, and if it were in the summer I should get photograph-frames and blotting-books and no mittens; but whatever the present may be, and by whomsoever given, it has to be welcomed with the noisiest gratitude, and loudest exclamations of joy, and such words as entzuckend, reizend, herrlich, wundervoll, and suss repeated over and over again, until the unfortunate Geburtstagskind feels indeed that another year has gone, and that she has grown older, and wiser, and more tired of folly and of vain repetitions. A flag is hoisted, and all the morning the rites are celebrated, the cake eaten, healths drunk, speeches made, and hands nearly shaken off. The neighbouring parsons drive up, and when nobody is looking their wives count the candles in the cake; the active lady in the next Schlass spares time to send a pot of flowers, and to look up my age in the Gotha Almanach; a deputation comes from the farms headed by the chief inspector in white kid gloves who invokes Heaven’s blessings on the gracious lady’s head; and the babies are enchanted, and sit in a corner trying on all the mittens. In the evening there is a dinner for the relations and the chief local authorities, with more health-drinking and speechifying, and the next morning, when I come downstairs thankful to have done with it, I am confronted by the
altar still in its place, cake crumbs and candle-grease and all, because any hasty removal of it would imply a most lamentable want of sentiment, deplorable in anybody, but scandalous and disgusting in a tender female. All birthdays are observed in this fashion, and not a few wise persons go for a short trip just about the time theirs is due, and I think I shall imitate them next year; only trips to the country or seaside in December are not usually pleasant, and if I go to a town there are sure to be relations in it, and then the cake will spring up mushroom-like from the teeming soil of their affection.

  I hope it has been made evident in these pages how superior Irais and myself are to the ordinary weaknesses of mankind; if any further proof were needed, it is furnished by the fact that we both, in defiance of tradition, scorn this celebration of birthday rites. Years ago, when first I knew her, and long before we were either of us married, I sent her a little brass candlestick on her birthday; and when mine followed a few months later, she sent me a note-book. No notes were written in it, and on her next birthday I presented it to her; she thanked me profusely in the customary manner, and when my turn came I received the brass candlestick. Since then we alternately enjoy the possession of each of these articles, and the present question is comfortably settled once and for all, at a minimum of trouble and expense. We never mention this little arrangement except at the proper time, when we send a letter of fervid thanks.

  This radiant weather, when mere living is a joy, and sitting still over the fire out of the question, has been going on for more than a week. Sleighing and skating have been our chief occupation, especially skating, which is more than usually fascinating here, because the place is intersected by small canals communicating with a lake and the river belonging to the lake, and as everything is frozen black and hard, we can skate for miles straight ahead without being obliged to turn round and come back again, — at all times an annoying, and even mortifying, proceeding. Irais skates beautifully: modesty is the only obstacle to my saying the same of myself; but I may remark that all Germans skate well, for the simple reason that every year of their lives, for three or four months, they may do it as much as they like. Minora was astonished and disconcerted by finding herself left behind, and arriving at the place where tea meets us half an hour after we had finished. In some places the banks of the canals are so high that only our heads appear level with the fields, and it is, as Minora noted in her book, a curious sight to see three female heads skimming along apparently by themselves, and enjoying it tremendously. When the banks are low, we appear to be gliding deliciously over the roughest ploughed fields, with or without legs according to circumstances. Before we start, I fix on the place where tea and a sleigh are to meet us, and we drive home again; because skating against the wind is as detestable as skating with it is delightful, and an unkind Nature arranges its blowing without the smallest regard for our convenience. Yesterday, by way of a change, we went for a picnic to the shores of the Baltic, ice-bound at this season, and utterly desolate at our nearest point. I have a weakness for picnics, especially in winter, when the mosquitoes cease from troubling and the ant-hills are at rest; and of all my many favourite picnic spots this one on the Baltic is the loveliest and best. As it is a three-hours’ drive, the Man of Wrath is loud in his lamentations when the special sort of weather comes which means, as experience has taught him, this particular excursion. There must be deep snow, hard frost, no wind, and a cloudless sky; and when, on waking up, I see these conditions fulfilled, then it would need some very potent reason to keep me from having out a sleigh and going off. It is, I admit, a hard day for the horses; but why have horses if they are not to take you where you want to go to, and at the time you want to go? And why should not horses have hard days as well as everybody else? The Man of Wrath loathes picnics, and has no eye for nature and frozen seas, and is simply bored by a long drive through a forest that does not belong to him; a single turnip on his own place is more admirable in his eyes than the tallest, pinkest, straightest pine that ever reared its snow-crowned head against the setting sunlight. Now observe the superiority of woman, who sees that both are good, and after having gazed at the pine and been made happy by its beauty, goes home and placidly eats the turnip. He went once and only once to this particular place, and made us feel so small by his blast behaviour that I never invite him now. It is a beautiful spot, endless forest stretching along the shore as far as the eye can reach; and after driving through it for miles you come suddenly, at the end of an avenue of arching trees, upon the glistening, oily sea, with the orange-coloured sails of distant fishing-smacks shilling in the sunlight. Whenever I have been there it has been windless weather, and the silence so profound that I could hear my pulses beating. The humming of insects and the sudden scream of a jay are the only sounds in summer, and in winter the stillness is the stillness of death.

  Every paradise has its serpent, however, and this one is so infested by mosquitoes during the season when picnics seem most natural, that those of my visitors who have been taken there for a treat have invariably lost their tempers, and made the quiet shores ring with their wailing and lamentations. These despicable but irritating insects don’t seem to have anything to do but to sit in multitudes on the sand, waiting for any prey Providence may send them; and as soon as the carriage appears they rise up in a cloud, and rush to meet us, almost dragging us out bodily, and never leave us until we drive away again. The sudden view of the sea from the messy, pine-covered height directly above it where we picnic; the wonderful stretch of lonely shore with the forest to the water’s edge; the coloured sails in the blue distance; the freshness, the brightness, the vastness — all is lost upon the picnickers, and made worse than indifferent to them, by the perpetual necessity they are under of fighting these horrid creatures. It is nice being the only person who ever goes there or shows it to anybody, but if more people went, perhaps the mosquitoes would be less lean, and hungry, and pleased to see us. It has, however, the advantage of being a suitable place to which to take refractory visitors when they have stayed too long, or left my books out in the garden all night, or otherwise made their presence a burden too grievous to be borne; then one fine hot morning when they are all looking limp, I suddenly propose a picnic on the Baltic. I have never known this proposal fail to be greeted with exclamations of surprise and delight.

  “The Baltic! You never told us you were within driving distance? How heavenly to get a breath of sea air on a day like this! The very thought puts new life into one! And how delightful to see the Baltic! Oh, please take us!” And then I take them.

  But on a brilliant winter’s day my conscience is as clear as the frosty air itself, and yesterday morning we started off in the gayest of spirits, even Minora being disposed to laugh immoderately on the least provocation. Only our eyes were allowed to peep out from the fur and woollen wrappings necessary to our heads if we would come back with our ears and noses in the same places they were in when we started, and for the first two miles the mirth created by each other’s strange appearance was uproarious, — a fact I mention merely to show what an effect dry, bright, intense cold produces on healthy bodies, and how much better it is to go out in it and enjoy it than to stay indoors and sulk. As we passed through the neighbouring village with cracking of whip and jingling of bells, heads popped up at the windows to stare, and the only living thing in the silent, sunny street was a melancholy fowl with ruffled feathers, which looked at us reproachfully, as we dashed with so much energy over the crackling snow.

  “Oh, foolish bird!” Irais called out as we passed; “you’ll be indeed a cold fowl if you stand there motionless, and every one prefers them hot in weather like this!”

  And then we all laughed exceedingly, as though the most splendid joke had been made, and before we had done we were out of the village and in the open country beyond, and could see my house and garden far away behind, glittering in the sunshine; and in front of us lay the forest, with its vistas of pines stretching away into infinity, and a drive through
it of fourteen miles before we reached the sea. It was a hoar-frost day, and the forest was an enchanted forest leading into fairyland, and though Irais and I have been there often before, and always thought it beautiful, yet yesterday we stood under the final arch of frosted trees, struck silent by the sheer loveliness of the place. For a long way out the sea was frozen, and then there was a deep blue line, and a cluster of motionless orange sails; at our feet a narrow strip of pale yellow sand; right and left the line of sparkling forest; and we ourselves standing in a world of white and diamond traceries. The stillness of an eternal Sunday lay on the place like a benediction.

  Minora broke the silence by remarking that Dresden was pretty, but she thought this beat it almost.

  “I don’t quite see,” said Irais in a hushed voice, as though she were in a holy place, “how the two can be compared.”

  “Yes, Dresden is more convenient, of course,” replied Minora; after which we turned away and thought we would keep her quiet by feeding her, so we went back to the sleigh and had the horses taken out and their cloths put on, and they were walked up and down a distant glade while we sat in the sleigh and picnicked. It is a hard day for the horses, — nearly thirty miles there and back and no stable in the middle; but they are so fat and spoiled that it cannot do them much harm sometimes to taste the bitterness of life. I warmed soup in a little apparatus I have for such occasions, which helped to take the chilliness off the sandwiches, — this is the only unpleasant part of a winter picnic, the clammy quality of the provisions just when you most long for something very hot. Minora let her nose very carefully out of its wrappings, took a mouthful, and covered it up quickly again. She was nervous lest it should be frost-nipped, and truth compels me to add that her nose is not a bad nose, and might even be pretty on anybody else; but she does not know how to carry it, and there is an art in the angle at which one’s nose is held just as in everything else, and really noses were intended for something besides mere blowing.

 

‹ Prev