Book Read Free

Delphi Collected Works of Elizabeth von Arnim (Illustrated)

Page 90

by Elizabeth Von Arnim


  The wind is icy, and the snow patches are actually still here, but in the nearest garden I can get to I saw violets yesterday in flower, and crocuses and scillas, and one yellow pansy staring up at the sun astonished and reproachful because it had bits of frozen snow stuck to its little cheeks. Dear me, it is a wonderful feeling, this resurrection every year. Does one ever grow too old, I wonder, to thrill over it? I know the blackbirds are whistling in the orchards if I could only get to them, and my father says the larks have been out in the bare places for these last four weeks. On days like this, when one’s immortality is racing along one’s blood, how impossible it is to think of death as the end of everything. And as for being grudging and disagreeable, the thing’s not to be done. Peevishness and an April morning? Why, even my step-mother opened her window today and stood for a long time in the sun watching how

  proud-pied April, dressed in all his trim,

  Hath put a spirit of youth in everything.

  The first part of the month with us is generally bustling and busy, a great clatter and hustling while the shrieking winter is got away out of sight over the hills, a sweeping of the world clear for the marsh-marigolds and daffodils, a diligent making of room for the divine calms of May. I always loved this first wild frolic of cold winds and catkins and hurriedly crimsoning pollards, of bleakness and promise, of roughness and sweetness — a blow on one cheek and a kiss on the other — before the spring has learned good manners, before it has left off being anything but a boisterous, naughty, charming Backfisch; but this year after having been ill so long it is more than love, it is passion. Only people who have been buried in beds for weeks getting used to listening for Death’s step on the stairs, know what it is to go out into the stinging freshness of the young year and meet the first scilla, and hear a chaffinch calling out, and feel the sun burn red patches of life on their silly, sick white faces.

  My parents send you kind remembrances. They were extremely interested to hear, through Professor Martens, of your engagement to Miss Cheriton. They both think it a most excellent thing.

  Yours sincerely,

  ROSE-MARIE SCHMIDT.

  XXVII

  Jena, April 20th.

  Dear Mr. Anstruther, — You tell me I do not answer your letters, but really I think I do quite often enough. I want to make the most of these weeks of idle getting strong again, and it is a sad waste of time writing. My step-mother has had such a dose of me sick and incapable, of doctor’s bills and physic and beef-tea and night-lights, that she is prolonging the convalescent period quite beyond its just limits and will have me do nothing lest I should do too much. So I spend strange, glorious days, days strange and glorious to me, with nothing to do for anybody but myself and a clear conscience to do it with. The single sanction of my step-mother’s approval has been enough to clear my conscience, from which you will see how illogically consciences can be cleared; for have I not always been sure she has no idea whatever of what is really good? Yet just her approval, a thing I know to be faulty and for ever in the wrong place, is sufficient to prop up my conscience and make it feel secure. How then, while I am busy reading Jane Austen and Fanny Burney and Maria Edgeworth — books foreordained from all time for the delight of persons getting well — shall I find time to write to you? And you must forgive me for a certain surprise that you should have time to write so much to me. What have I done to deserve these long letters? How many Foreign Office envelopes do you leave ungummed to write them? Es ist zu viel Ehre. It is very good of you. No, I will not make phrases like that, for I know you do not do it for any reason whatever but because you happen to want to.

  You are going through one of those tiresome soul-sicknesses that periodically overtake the too comfortable, and you must, apparently, tell somebody about it. Well, it is a form of Weltschmerz, and only afflicts the well-fed. Pray do not suppose that I am insinuating that food is of undue interest to you; but it is true that if you did not have several meals a day and all of them too nice, if there were doubts about their regular recurrence, if, briefly, you were a washerwoman or a plough-boy, you would not have things the matter with your soul. Washerwomen and ploughboys do not have sick souls. Probably you will say they have no souls to be sick; but they have, you know. I imagine their souls thin and threadbare, stunted by cold and hunger, poor and pitiful, but certainly there. And I don’t know that it is not a nicer sort of soul to have inside one’s plodding body than an unwieldy, overgrown thing, chiefly water and air and lightly changeable stuff, so unsubstantial that it flops — forgive the word, but it does flop — on to other souls in search of sympathy and support and comfort and all the rest of the things washer-women waste no time looking for, because they know they wouldn’t find them.

  You are a poet, and I do not take a youthful poet seriously; but if you were not I would laugh derisively at your comparing the entrance of my letters into your room at the Foreign Office to the bringing in of a bunch of cottage flowers still fresh with dew. I don’t know that my pride does not rather demand a comparison to a bunch of hot-house flowers — a bouquet it would become then, wouldn’t it? — or my romantic sense to a bunch of field flowers, wild, graceful, easily wearied things, that would not care at all for Foreign Offices. But I expect cottage is really the word. My letters conjure up homely visions, and I am sure the bunch you see is a tight posy of

  Sweet-Williams, with their homely cottage smell.

  It was charming of Matthew Arnold to let Sweet-Williams have such a nice line, but I don’t think they quite deserve it. They have a dear little name and a dear little smell, but the things themselves might have been manufactured in a Berlin furniture shop where upholstery in plush prevails, instead of made in that sweetest corner of heaven from whence all good flowers come.

  Yours sincerely,

  ROSE-MARIE SCHMIDT.

  XXVIII

  Jena, April 26th.

  Dear Mr. Anstruther, — You seem to be incurably doleful. You talk about how nice it must be to have a sister, a mother, some woman very closely related to whom you could talk. You astonish me; for have you not Miss Cheriton? Still, on reflection I think I do see that what you feel you want is more a solid bread-and-butter sort of relationship; no sentiment, genial good advice, a helping hand if not a guiding one — really a good thick slice of bread-and-butter as a set-off to a diet of constant cake. I can read between your lines with sufficient clearness; and as I always had a certain talent for stodginess I will waste no words but offer myself as the bread-and-butter. Somehow I think it might work out my soul’s release from self-reproach and doubts if I can help you, as far as one creature can help another, over some of the more tiresome places of life. Exhortation, admonishment, encouragement, you shall have them all, if you like, by letter. In these my days of dignified leisure I have had room to think, and so have learned to look at things differently from the way I used to. Life is so short that there is hardly time for anything except to be, as St. Paul says — wasn’t it St. Paul? — kind to one another. You are, I think, a most weak person. Anything more easily delighted in the first place or more quickly tired in the second I never in my life saw. Does nothing satisfy you for more than a day or two? And the enthusiasm of you at the beginnings of things. And the depression, the despair of you once you have got used to them. I know you are clever, full of brains, intellectually all that can be desired, but what’s the good of that when the rest of you is so weak? You are of a diseased fastidiousness. There’s not a person you have praised to me whom you have not later on disliked. When you were here I used to wonder as I listened, but I did believe you. Now I know that the world cannot possibly contain so many offensive people, and that it is always so with you — violent heat, freezing cold. I cannot see you drown without holding out a hand. For you are young; you are, in the parts outside your strange, ill-disciplined emotions, most full of promise; and circumstances have knitted me into an unalterable friend. Perhaps I can help you to a greater stead-fastness, a greater compactness of soul. But do
not tell me too much. Do not put me in an inextricably difficult position. It would not of course be really inextricable, for I would extricate myself by the simple process of relapsing into silence. I say this because your letters have a growing tendency to pour out everything you happen to be feeling. That in itself is not a bad thing, but you must rightly choose your listener. Not every one should be allowed to listen. Certain things cannot be shouted out from the housetops. You forget that we hardly know each other, and that the well-mannered do not thrust their deeper feelings on a person who shrinks from them. I hope you understand that I am willing to hear you talk about most things, and that you will need no further warning to keep off the few swampy places. And just think of all the things you can write to me about, all the masses of breathlessly interesting things in this breathlessly interesting world, without talking about people at all. Look round you this fine spring weather and tell me, for instance, what April is doing up your way, and whether as you go to your work through the park you too have not seen heavy Saturn laughing and leaping — how that sonnet has got into my head — and do not every day thank God for having bothered to make you at all.

  Yours sincerely,

  ROSE-MARIE SCHMIDT.

  XXIX

  Jena, April 30th.

  Dear Mr. Anstruther, — You know the little strip of balcony outside our sitting-room window, with its view over the trees of the Paradies valley to the beautiful hills across the river? Well, this morning is so fine, the sun is shining so warmly, that I had my coffee and roll there, and, now, wrapped up in rugs, am still there writing to you. I can’t tell you how wonderful it is. The birds are drunk with joy. There are blackbirds, and thrushes, and chaffinches, and yellow-hammers, all shouting at once; and every now and then when the clamor has a gap in it I hear the whistle of the great tit, the dear small bird who is the very first to sing, bringing its pipe of hope to those early days in February when the world is at its blackest. Have you noticed how different one’s morning coffee tastes out of doors from what it does in a room? And the roll and butter — oh, the roll and butter! So must rolls and butter have tasted in the youth of the world, when gods and mortals were gloriously mixed up together, and you went for walks on exquisite things like parsley and violets. If Thoreau — I know you don’t like him, but that’s only because you have read and believed Stevenson about him — could have seen the eager interest with which I ate my roll just now, he would, I am afraid, have been disgusted; for he severely says that it is not what you eat but the spirit in which you eat it, — you are not, that is, to like it too much — that turns you into a glutton. It is, he says, neither the quality nor the quantity, but the devotion to sensual savors that makes your eating horrid. A puritan, he says, may go to his brown bread crust with as gross an appetite as ever an alderman to his turtle. Thus did I go, as grossly as the grossest alderman, this morning to my crust, and rejoiced in the sensual savor of it and was very glad. How nice it is, how pleasant, not to be with people you admire. Admiration, veneration, the best form of love — they are all more comfortably indulged in from a distance. There is too much whalebone about them at close quarters with their object, too much whalebone and not nearly enough slippers. I am glad Thoreau is dead. I love him far too much ever to want to see him; and how thankful I am he cannot see me.

  It is my step-mother’s birthday, and trusted friends have been streaming up our three flights of stairs since quite early to bring her hyacinths in pots and unhappy roses spiked on wires and make her congratulatory speeches. I hear them talking through the open window, and what they say, wafted out to me here in the sun, sounds like the pleasant droning of bees when one is only half awake. First there is the distant electric bell and the tempestuous whirl of Johanna down the passage. Then my step-mother emerges from the kitchen and meets the arriving friend with vociferous welcoming. Then the friend is led into the room here, talking in gasps as we all do on getting to the top of this house, and flinging cascades of good wishes for her liebe Emilie on to the liebe Emilie’s head. Then the hyacinths or the roses are presented:— ‘I have brought thee a small thing,’ says the friend, presenting; and my step-mother, who has been aware of their presence the whole time, but, with careful decency, has avoided looking at them, starts, protests, and launches forth on to heaving billows of enthusiasm. She does not care for flowers, either in pots or on wires or in any other condition, so her gratitude is really most creditably done. Then they settle down in the corners of the sofa and talk about the things they really want to talk about — neighbors, food, servants, pastors, illnesses, Providence; beginning, since I was ill, with a perfunctory inquiry from the visitor as to the health of die gute Rose-Marie.

  ‘Danke, danke,’ says my step-mother. You know in Germany whenever anybody asks after anybody you have to begin your answer with danke. Sometimes the results are odd; for instance: ‘How is your poor husband today?’ ‘Oh, danke, he is dead.’

  So my step-mother, too, says danke, and then I hear a murmur of further information, and catch the word zart. Then they talk, still in murmurs not supposed to be able to get through the open window and into my ears, about the quantity of beef-tea I have consumed, the length of the chemist’s bill, the unfortunate circumstance that I am so overgrown— ‘Weedy,’ says my step-mother.

  ‘Would you call her weedy?’ says the friend, with a show of polite hesitation.

  ‘Weedy,’ repeats my step-mother emphatically; and the friend remarks quite seriously that when a person is so very long there is always some part of her bound to be in a draught and catching cold. ‘It is such a pity,’ concludes the friend, ‘that she did not marry.’ (Notice the tense. Half a dozen birthdays back it used to be ‘does not.’)

  ‘Gentlemen,’ says my step-mother, ‘do not care for her.’

  ‘Armes Mädchen’ murmurs the friend.

  ‘Herr Gott, ja,’ says my step-mother, ‘but what is to be done? I have invited gentlemen in past days. I have invited them to coffees, to beer evenings, to music on Sunday afternoons, to the reading aloud of Schiller’s dramas, each with his part and Rose-Marie with the heroine’s; and though they came they also went away again. Nothing was changed, except the size of my beer bill. No, no, gentlemen do not care for her. In society she does not please.’

  ‘Armes Mädchen’ says the friend again; and the armes Mädchen out in the sun laughs profanely into her furs.

  The fact is it is quite extraordinary the effect my illness has had on me. I thought it was bad, and I see it was good. Beyond words ghastly at the time, terrible, hopeless, the aches of my body as nothing compared with the amazing anguish of my soul, the world turned into one vast pit of pain, impossible to think of the future, impossible to think of the past, impossible to bear the present — after all that behold me awake again, and so wide awake, with eyes grown so quick to see the wonder and importance of the little things of life, the beauty of them, the joy of them, that I can laugh aloud with glee at the delicious notion of calling me an armes Mädchen. Three months ago with what miserable groanings, what infinite self-pityings, I would have agreed. Now, clear of vision, I see how many precious gifts I have — life, and freedom from pain, and time to be used and enjoyed — gifts no one can take from me except God. Do you know any George Herbert? He was one of the many English poets my mother’s love of poetry made me read. Do you remember

  I once more smell the dew, the rain,

  And relish versing.

  O, my only Light!

  It cannot be

  That I am he

  On whom thy tempests fell all night?

  Well, that is how I feel: full of wonder, and an unspeakable relief. It is so strange how bad things — things we call bad — bring forth good things, from the manure that brings forth roses lovely in proportion to its manuriness to the worst experiences that can overtake the soul. And as far as I have been able to see (which is not very far, for I know I am not a clever woman) it is also true that good things bring forth bad ones. I cannot tel
l you how much life surprises me. I never get used to it. I never tire of pondering, and watching, and wondering. The way in which eternal truths lurk along one’s path, lie among the potatoes in cellars (did you ever observe the conduct of potatoes in cellars? their desperate determination to reach up to the light? their absolute concentration on that one distant glimmer?), peep out at one from every apparently dull corner, sit among the stones, hang upon the bushes, come into one’s room in the morning with the hot water, come out at night in heaven with the stars, never leave us, touch us, press upon us, if we choose to open our eyes and look, and our ears and listen — how extraordinary it is. Can one be bored in a world so wonderful? And then the keen interest there is to be got out of people, the keen joy to be got out of common affections, the delight of having a fresh day every morning before you, a fresh, long day, bare and empty, to be filled as you pass along it with nothing but clean and noble hours. You must forgive this exuberance. The sun has got into my veins and has turned everything golden. Yours sincerely,

 

‹ Prev