Book Read Free

The Mysterious Flame Of Queen Loana

Page 18

by Umberto Eco


  Who would have imagined, watching the legions parading by during the "Youth March," that those beardless boys, many still Vanguard Youths at that time, would already have reddened the burning sands of Marmarica with their blood? Who imagines, seeing these boys now, cheerful and always in a joking mood, that within a few years they, too, may die on the battlefield with the name of Italy on their lips?

  My insistent thought has always been this: when I grow up, I will be a soldier. And now that I hear on the radio about the countless deeds of courage, heroism, and self-denial performed by our brave soldiers, my desire has become even more deeply anchored in my heart, and no human force could uproot it.

  Yes! I will be a soldier, I will fight and, if it is Italy’s will, die for the new, heroic, holy civilization, which will bring well-being to the world and which God desired should be built by Italy.

  Yes! The happy, playful Balilla Boys will become lions when they grow up should any enemy dare to profane our holy civilization. They would fight like wild beasts, fall and get back up to fight again, and they would triumph, bringing another victory to Italy, immortal Italy.

  And with the guiding memory of past glories, with the results of present glories, and with the hope for future glories to be brought home by the Balilla Boys, youths today but soldiers tomorrow, Italy will continue its glorious path toward winged victory.

  Did I really believe all that, or was I repeating stock phrases? What did my parents think when I brought home (with high marks) such compositions? Perhaps they believed it themselves, having absorbed phrases of the kind even prior to Fascism. Had they not, as is commonly known, been born and grown up in a nationalistic climate in which the First World War was celebrated as a purifying bath? Had the futurists not said that war was the world’s only hygiene? Among the books in the attic, I had come across an old copy of Heart, the famous late nineteenth-century children’s book by De Amicis, in whose pages, among the heroic deeds of the Little Paduan Patriot and the magnanimous acts of Garrone, I found this passage, in which Enrico’s father writes to his son in praise of the Royal Army:

  All these young people full of strength and hope may from one day to the next be called upon to defend our Nation and within a few hours be smashed by bullets and grapeshot. Every time you hear someone at a festival shout, "Long live the Army, long live Italy," I want you to picture, beyond the passing regiments, a field covered with corpses and flooded with their blood, and then your hurrahs for the army will spring from deeper in your heart, and your image of Italy will be more severe and grand.

  So it was not only myself, but my elders, too, who had been raised to conceive of love for our country as a blood tribute, and to feel not horror but excitement when faced with a landscape flooded with blood. For that matter, had not the great Leopardi himself, gentlest of poets, written a hundred years earlier: O providential, dear, and hallowed were / the days of old when for their fatherland / the people ran in squads to die?

  I understood that even the massacres in the Illustrated Journal of Voyages and Adventures must not have seemed exotic to me at all, since I had been raised in a cult of horror. And it was not simply an Italian cult, for in that same Illustrated Journal I had read other encomiums to war and to redemption through bloodbaths uttered by heroic French poilus, who had turned the Sedan debacle into their own rabid, vengeful myth, as we were to do with Giarabub. Nothing is more likely to incite a holocaust than the rancor of a defeat. That was how we, fathers and sons, were taught to live, through stories of how beautiful it was to die.

  But how much did I really want to die and what did I know of death? In my fifth-grade reader, I found a story called "Loma Valente." Its pages were more tattered than the rest, the title had been marked in pencil with a cross, many passages were underlined. The story describes a heroic episode from the Spanish Civil War, involving a battalion of Black Arrows emplaced below a harsh, rugged hilltop (loma in Spanish) that offers little opening for an attack. But one platoon is commanded by a dark-haired athlete, twenty-four years of age, named Valente, who back home in Italy studied literature and wrote poetry, though he also won the boxing prize at the Fascist Games. Valente, who has volunteered in Spain, where "pugilists and poets both had something to fight for," orders the attack fully aware of the risks, and the story treats the various phases of the gallant undertaking: the Reds ("Damn them, where are they? Why won’t they show themselves?") fire every weapon they have, a torrent, "as if throwing water on a wildfire that was spreading and coming closer." Valente has only a few steps left to conquer the hill, when a sudden, sharp blow to his head fills his ears with a terrible din:

  Then, darkness. Valente’s face lies in the grass. The darkness now grows less black; it is red. The eye of our hero that lies closest to the ground sees two or three blades of grass as thick as stakes.

  A soldier comes up to him and whispers that the hill has been taken. The author now speaks for Valente: "What does it mean to die? It is the word, usually, that is frightening. Now that he is dying, and knows it, he feels neither heat, nor cold, nor pain." He knows only that he has done his duty and that the loma he has conquered will bear his name.

  I understood from the tremor that accompanied my adult rereading of those few pages that they had offered me my first vision of actual death. That image of blades of grass as thick as stakes seemed to have inhabited my mind from time immemorial, I could almost see them as I was reading. Indeed I had the feeling that as a child I had often repeated, as a sacred rite, a descent into the garden, where I would lie prone, my face flattened against some patch of redolent grass, in order to really see those stakes. That reading had been the fall on the road to Damascus that had marked me, perhaps, forever. It was during those same months that I had written the composition that now so disturbed me. Was such duplicity possible? Or had I read the story after writing the composition, and had everything changed from that moment?

  I had come to the end of my elementary school years, which concluded with the death of Valente. The middle-school books were less interesting-Fascist or not, if your subject is the seven kings of Rome or polynomials, you have to say more or less the same things. But among my middle-school materials were notebooks called "Chronicles." Some kind of curriculum reform had taken place, and we were no longer assigned compositions on fixed topics, but were apparently encouraged to recount episodes from our lives. And we had a different teacher, who read all the chronicles and marked them in red pencil, not with a grade but with a critical comment regarding their style or inventiveness. It was clear from the feminine endings of certain words in those comments that the teacher was a woman. Clearly an intelligent woman (perhaps we adored her, because reading those red messages I sensed that she must have been young and pretty and, God knows why, very fond of lilies of the valley), who had tried to push us to be sincere and original.

  One of my most highly praised chronicles was the following, dated December 1942. I was eleven by then, but only nine months had passed since the earlier composition.

  Chronicle: The Unbreakable Glass

  Mother had purchased an unbreakable glass. But it was actual glass, real glass, and I was dumbfounded, because when this event took place, the undersigned was only a few years old, and his mental faculties were not yet so well developed that he could imagine that a glass, a glass similar to the ones that went crash! when they fell (leading to a good cuffing) could be unbreakable.

  Unbreakable! It seemed like a magic word. The boy tries it once, twice, three times, and each time the glass falls, bounces with a terrible racket, and remains intact.

  One evening some family friends come by and chocolates are passed around (note that back then those delicacies still existed, and in great number). With my mouth full (I no longer recall the brand, Gianduia or Strelio or Caffarel-Prochet), I proceed to the kitchen and return with the famous glass.

  "Ladies and gentlemen," I exclaim, with the voice of a ringmaster calling out to passersby to attend the show, "I present to
you a unique, magic, unbreakable glass. I will now throw it to the ground and you will see that it will not break," and in a grave and solemn manner I add, "IT WILL REMAIN INTACT."

  I throw it, and… needless to say, the glass shatters into a thousand pieces.

  I feel myself turn red, I stare in shock at those shards that, struck by the light of the chandelier, are gleaming like pearls… and I burst into tears.

  End of my story. Now I was trying to analyze it as though it were a classic text. I was writing about a pretechnological society, in which an unbreakable glass was a rarity, and people would purchase a single glass to try it out. Breaking it was not only a humiliation, but also a blow to the family finances. It was thus a story of defeat on all fronts.

  My story, from 1942, evoked the prewar period as a happier era, when chocolates were still available, and foreign brands at that, when people received guests in their living rooms or in their dining rooms beneath a bright chandelier. The appeal I had made to my audience had not resembled Il Duce’s appeals from the balcony of Palazzo Venezia, but had rather the ridiculous air of the barkers I may have heard at the market. I was evoking a gamble, an attempted triumph, an incorruptible certainty, and then, with a nice anticlimax, I reversed the situation and recognized that I had lost.

  It was one of the first stories that was truly mine, not the repetition of schoolboy clichés nor the rehashing of some adventure novel. The drama of a promissory note not made good. In those shards that, lit by the chandelier, gleamed (falsely) like pearls, I was celebrating at the age of eleven my own vanitas vanitatum and professing a cosmic pessimism.

  I had become the narrator of a failure, whose breakable objective correlative I represented. I had become existentially, if ironically, bitter, radically skeptical, impervious to all illusion.

  How can a person change so much in the course of nine months? Natural growth, no doubt, one gets cleverer with age, but there was more: the disillusionment caused by broken promises of glory (perhaps I, too, still in the city then, was reading the newspapers my grandfather had underlined), and my encounter with the death of Valente, whose heroic act had resolved into that terrible image of rot-green stakes, the final fence separating me from the underworld and the fulfillment of every mortal’s natural fate.

  In nine months I had become wise, with a sarcastic, disenchanted wisdom.

  And what of everything else: the songs, Il Duce’s speeches, the oh-babys, and the idea of facing death with grenades in hand and a flower between our teeth? Judging by the headings in my notebooks, I spent the first year of middle school, during which I had written that chronicle, still in the city, then the next two years in Solara. Meaning that my family had decided to evacuate definitively to the country, because the first bombardments had finally reached our city. I had become a citizen of Solara in the wake of my remembrance of that broken glass, and my remaining chronicles, from the second and third years of middle school, were all remembrances of better, bygone times, when if you heard a siren you knew it came from the factory and you said to yourself, "It’s noon, father will be home soon," stories about how great it would be to return to a peaceful city, reveries about the Christmasses of yesteryear. I had taken off my Balilla Boy uniform and had become a little decadent, devoted already to the search for lost times.

  And how had I spent the years from 1943 to the end of the war, the darkest years, with the Partisan struggle and the Germans no longer our comrades? Nothing in the notebooks, as if speaking of the horrid present had been taboo and our teachers had encouraged us not to do it.

  I was still missing some link, perhaps many links. At some point I had changed, but I did not know why.

  10. The Alchemist’s Tower

  ____________________

  I felt more confused than I had when I arrived. At least before I remembered nothing, absolute zero. Now, I still could not remember, but I had learned too much. Who had I been? The Yambo shaped by school and by the kind of "public education" carried out through Fascist architecture, propaganda postcards, street posters, and songs, the Yambo of Salgari and Verne, of Captain Satan, of the savagery of The Illustrated Journal of Voyages and Adventures, of the crimes of Rocambole, of the Paris Mysterieux of Fantômas, and of the fog of Sherlock Holmes; or the Yambo of Ciuffettino, and of the unbreakable glass? Or all of them?

  I phoned Paola, bewildered, and explained my anxieties, and she laughed.

  "Yambo, for me those are just blurred memories. I have an image of a few nights in an air-raid shelter, someone waking me up suddenly and taking me downstairs, I must have been four. But excuse me, let me play the psychologist: a child can live in different worlds, just as our little ones do; they figure out how to turn on the TV and they watch the news, then they listen to fairy tales and page through picture books of green monsters with kind eyes and talking wolves. Sandro is always going on about dinosaurs, which he saw in some cartoon, but he doesn’t expect to meet one on the street corner. I read him Cinderella at bedtime, and then he gets out of bed at ten o’clock, and without his parents noticing peeks at the television from the doorway and sees a marine kill ten gooks with a single machine-gun burst. Children are much more balanced than we are, they can tell the difference between fairy tale and reality just fine; they keep one foot here and one there but never get them confused, with the exception of a few sick children who see Superman fly, then attach a towel to their shoulders and throw themselves out the window. But those are clinical cases, and it’s nearly always the parents’ fault. You weren’t a clinical case, and you managed perfectly well between Sandokan and your schoolbooks."

  "Sure, but which one did I think was imaginary? The world of Sandokan or that of Il Duce sweet-talking the Sons of the She-Wolf? I told you about that composition, right? At ten, did I really want to fight like a wild beast and die for immortal Italy? I’m talking ten years old, and I don’t doubt that there was censorship at the time, but the bombs were already raining down on us, and in 1942 our soldiers in Russia were dropping like flies."

  "But Yambo, when Carla and Nicoletta were little, and even recently with the grandkids, you used to say that children are manipulative bastards. You should remember this, it happened just a few weeks ago: Gianni came over to our place when the little ones were there too, and Sandro said to him: ‘I’m so happy when you come see us, Uncle Gianni.’ ‘You see how much they love me,’ Gianni said. And you: ‘Gianni, children are manipulative bastards. This one knows that you always bring him chewing gum. That’s all.’ Children are manipulative bastards. And you used to be. All you wanted was to get a good grade, and you wrote what the teacher liked."

  "You’re oversimplifying. It’s one thing to be a manipulative bastard when it comes to Uncle Gianni, it’s another when it comes to Immortal Italy. And besides, why in that case was I a master of skepticism less than a year later, writing that story of the unbreakable glass as an allegory of a pointless world-because that’s what I wanted to say, I can feel it."

  "Simply because you had changed teachers. A new teacher can liberate the critical spirit that another might not have allowed you to develop. And besides, at that age, nine months is a century."

  Something must have happened in those nine months. I understood that when I went back to my grandfather’s study. Browsing at random as I drank a coffee, I pulled from the magazine pile a humorous weekly from the late thirties, Il Bertoldo. It was a 1937 issue, but I must have read it later than that, because at that time I would not have been able to appreciate those filiform drawings and that twisted sense of humor. But now I was reading a dialogue (one appeared each week in the little opening column on the left of the front page) that may well have caught my attention during those nine months of profound transformation:

  Bertoldo walked past all those gentlemen of the retinue and went at once to sit beside the Grand Duke Windbag, who, gentle in nature and fond of wit, began in that spirit to question him pleasantly.

  Grand Duke: Good day, Bertoldo. How was the crusade
?

  Bertoldo: Noble.

  Grand Duke: And the task?

  Bertoldo: Lofty.

  Grand Duke: And the impulse?

  Bertoldo: Generous.

  Grand Duke: And the surge of human solidarity?

  Bertoldo: Moving.

  Grand Duke: And the example?

  Bertoldo: Enlightening.

  Grand Duke: And the initiative?

  Bertoldo: Courageous.

  Grand Duke: And the offer?

  Bertoldo: Spontaneous.

  Grand Duke: And the gesture?

  Bertoldo: Exquisite.

  The Grand Duke laughed, and calling for all the Gentlemen of the Court to gather around him, ordered the Revolt of the Wool Carders (1378), upon completion of which the courtiers all returned to their places, leaving the Grand Duke and the peasant to resume their conversation.

  Grand Duke: How are the workers?

  Bertoldo: Unrefined.

  Grand Duke: And their fare?

  Bertoldo: Plain, but hearty.

  Grand Duke: And the province?

  Bertoldo: Fertile and sunny.

  Grand Duke: And the populace?

  Bertoldo: Welcoming.

  Grand Duke: And the view?

  Bertoldo: Superb.

  Grand Duke: And the outskirts?

  Bertoldo: Enchanting.

  Grand Duke: And the villa?

  Bertoldo: Stately.

  The Grand Duke laughed, and calling for all his courtiers to gather around him, ordered the Storming of the Bastille (1789) and the Battle of Montaperti (1260), upon completion of which the courtiers all returned to their places, leaving the Grand Duke and the peasant to resume their conversation…

 

‹ Prev