Book Read Free

The Mysterious Flame Of Queen Loana

Page 20

by Umberto Eco


  At that hour, the daylight sufficed. I felt like Lord Carnarvon setting foot in Tutankhamen’s tomb after millennia, and the challenge was to avoid getting stung by some mysterious scarab that had been lying in wait all that time. Everything in there had remained as I must have left it after my last visit. Indeed, I did not want to open the windows too much, just enough to see, so as not to disturb that sleeping atmosphere.

  I did not yet dare even look at what was on the shelves. Whatever was there, it was mine and only mine, otherwise it would have remained in my grandfather’s study and been shoved into the attic by my aunt and uncle. At this point, why bother trying to remember? Memory is a stopgap for humans, for whom time flies and what has passed is past. I was enjoying the marvel of beginning ab ovo. I was doing again the things I had once done, passing like Pipino from old age into early youth. From then on, I should have retained only what was to happen to me later, which after all would have been the same as what had happened to me back then.

  In the chapel, time had stopped, or rather, no, it had gone backward, like a clock whose hands have been turned back to the day before, and no matter that yesterday’s four o’clock looks like today’s, you simply have to know (and I alone knew) that it is the four o’clock of yesterday, or a hundred years ago. That is how Lord Carnarvon must have felt.

  If the Black Brigade were to discover me here now, I was thinking, they would assume I was in the summer of 1991, whereas I (I alone) would know I am in the summer of 1944. And even that officer with the gloves would have to doff his hat, for he would be entering Time’s Te m p l e.

  11. Up There at Capocabana

  ____________________

  I spent many days in the chapel, and when I left in the evenings I would take a bundle of things and spend all night looking through them in my grandfather’s study, beneath the green lamp, with the radio on (as I now believed), to fuse what I was listening to with what I was reading.

  The shelves of the chapel contained the comic books and comic albums of my childhood, not bound, but nicely arranged in ordered piles. These items had not belonged to my grandfather, and their dates started in 1936 and finished around 1945.

  Perhaps, as I had already imagined from my conversations with Gianni, my grandfather was a man from another era and had preferred that I read Salgari or Dumas. So I, to reassert the rights of my imagination, had kept my comics beyond the range of his control. But since some of them went back to 1936, before I started school, that meant that someone else, if not my grandfather, had bought them for me. Maybe there had been some kind of conflict between my grandfather and my parents-"why do you let your son look at that trash?"-but my parents, having read some of those things as children themselves, had indulged me.

  Indeed, the first pile contained several years’ worth of Il Corriere dei Piccoli, the illustrated children’s weekly, and the issues from 1936 bore the inscription "Anno XXVIII"-not of the Fascist Era, but of that publication. So Il Corriere dei Piccoli had been around in the early years of the century, no doubt gladdening my parents’ childhoods-they may even have enjoyed reading it to me more than I enjoyed having it read to me.

  In any case, paging through the Corrierino (I instinctively began using that diminutive) was like reliving the tensions I had experienced in the preceding days. Without in any way distinguishing one from the other, the Corrierino spoke of Fascist glories and of fantasy worlds inhabited by grotesque fairy-tale characters. It offered me stories and serious cartoons of absolute Fascist orthodoxy alongside paneled pages that were, by all appearances, American in origin. The only concession to tradition: in strips that had originally used speech balloons, the content had been eliminated, or had been retained merely as decoration: all the stories in the Corrierino had captions-long prose captions for the serious ones, nursery rhymes for the funny ones.

  Here follows the adventure / of Signor Bonaventure: this was a story, which certainly touched a chord, about a gentleman with improbably wide-legged white trousers, who, thanks to some completely accidental intervention, always receives a million-lira reward (this in the days of a thousand lire a month) and yet by the next episode is indigent again, awaiting another stroke of luck. Perhaps he was a squanderer, like the oh-so-content Signor Pampurio, who-in each new installment-wants to move to a new apartment. I concluded from the style and the artists’ signatures that both of these strips were of Italian origin, like the strips about Formichino and Cicalone (a diminutive ant and a chatty cicada), Signor Calogero Sorbara (who is always preparing to go on a trip), Martin Muma (who is light as a feather and flies on the wind), and Professor Lambicchi (who invented an amazing superpaint that brings his portraits to life, so that his house is always being invaded by troublesome figures from the past, now a furious Orlando Paladino, now one of the kings from a deck of cards, irritated and bitter about having been removed from his throne in the Land of Make-Believe).

  But indisputably American were the surreal landscapes of Felix the Cat, those colonial rascals the Katzenjammer Kids, Happy Hooligan, and Jiggs and Maggie (with those Chrysler Building interiors in which figures emerged from their picture frames on the wall).

  It was hard to believe that the Corrierino had brought me the adventures of the soldier Marmittone (dressed exactly like my Soldiers of Cockaigne!) who, thanks to unlucky genes or to the stupidity of decorated generals with risorgimento mustaches, always ended up in prison.

  Not much of a warrior or Fascist, this Marmittone. And yet he was allowed to cohabit with other strips that told, in an epic rather than grotesque tone, of young heroic Italians fighting to civilize Ethiopia (in "The Last Ras," the Abyssinians who had resisted our invasion were dubbed marauders) or, as in The Hero of Villahermosa, protecting the flanks of Franco’s troops against the ruthless Republicans in their red shirts. Of course this last strip failed to inform me that although some Italians were battling alongside the Falangists, others were fighting on the other side, in the International Brigades.

  Next to the Corrierino collection was a stack of Il Vittorioso, another weekly, along with some of its large color albums, dating from 1940 on. At around eight years of age then, I must have demanded grown-up literature, with speech balloons.

  Total schizophrenia there too, with the reader going from delightful episodes in Zoolandia, among characters such as Giraffone the giraffe, Aprilino the fish, and Jojò the monkey, or from the mock-heroic adventures of Pippo, Pertica, and Palla, or of Alonzo Alonzo (Alonzo for short), who was arrested for giraffe theft, to celebrations of Italy’s past glories and to stories directly inspired by the ongoing war.

  The ones that affected me most were those about Romano the Le gionnaire, because of the engineer-like precision of the machines of war, the airplanes, the tanks, the torpedo boats and submarines.

  Made sharper by having revisited the conflict in the pages of my grandfather’s newspapers, I was now able to match up the dates. For example, the story "Toward I.E.A." began on February 12, 1941. Just a few weeks before, the English had mounted an offensive in Eritrea, and on February 14 they would occupy Mogadishu in Somalia, but despite that Ethiopia still seemed to be solidly in our hands, so it was a good time to move our hero (who till then had been fighting in Libya) to the East African front. Sent on a secret mission to deliver a confidential message to the Duke of Aosta, then commander in chief of the Italian East Africa forces, he traveled from North Africa across the Anglo-Egyptian Sudan. Strange, given that radios existed then and that, as it turned out, the message was in no way confidential (its contents: "Resist and Triumph"); it was as if the Duke of Aosta were simply amusing himself. In any case, Romano traveled with his friends and had various adventures with savage tribes, English tanks, aerial dogfights, and whatever else allowed the artist to make sheet metal shine.

  By the time of the March issues, the English had already penetrated deep into Ethiopia, and the only person who seemed unaware of that was Romano, who entertained himself along his route by hunting antelopes. On April
5, Addis Ababa fell, the Italians were regrouping in Galla-Sidamo and Amhara, and the Duke of Aosta was fleeing toward Amba Alagi. Romano continued on straight as an arrow, even taking time to capture an elephant. He and his readers probably thought he was still on his way to Addis Ababa, though by this time the Emperor, deposed exactly five years earlier, had returned. It is also true that in the April 26 issue, a rifle shot shattered Romano’s radio, but that meant that up until then he had one, and so it was unclear why he was not up-to-date on current events.

  In mid May, the seven thousand soldiers at Amba Alagi, out of provisions and munitions, surrendered, and the Duke of Aosta was taken prisoner with them. The readers of Il Vittorioso might not have known that, but the poor Duke of Aosta at least should have noticed; instead, Romano meets him on June 7 in Addis Ababa, finding him fresh as a daisy and radiating optimism. Indeed, the Duke reads Romano’s message and affirms: "Of course, and we will resist until victory is achieved."

  Obviously, these panels had been drawn months earlier, and despite the course of events the editors of Il Vittorioso lacked the courage to cut the series short. They went forward believing that Italy’s children had remained unaware of all the dismal news-and perhaps they had.

  The third stack was my collection of Topolino, a weekly dedicated primarily to the exploits of Mickey Mouse (a.k.a. Topolino) and Donald Duck, though it also included stories about brave Balilla Boys, such as "The Submarine Cabin Boy." I was able to trace, through the volumes of Topolino, the transition that began around December of 1941, when Italy and Germany declared war on the United States-I went to double-check my grandfather’s newspapers, and indeed that was how it had happened; I had thought that at a certain point the Americans had tired of Hitler’s pranks and entered the war, but no, it was Hitler and Mussolini who had declared war on the Americans, perhaps thinking they could dispose of them in a matter of months with the help of the Japanese. Since it would clearly have been difficult simply to dispatch a platoon of SS or Blackshirts to occupy New York, we had, for several years already, been waging war in comic books, from which the speech balloons had disappeared, replaced by captions beneath each picture. Then-as I must have seen happen in various comics-the American characters simply began to vanish, replaced by Italian imitations, and in the end- and this, I think, was the last, most painful barrier to fall-the famous mouse was killed. The same adventures continued as if nothing had happened, but from one week to the next, without any notice, the protagonist ceased to be Topolino and became a certain Toffolino, who was a human, not a mouse, although he still had four fingers, like all Disney’s anthropomorphic animals, and his friends, though also humanized, continued to go by their original names. How had I taken it, back then, this crumbling of a world? Perhaps with utter calm, given that the Americans, from one moment to the next, had become bad. But was I even aware, back then, that Topolino was American? My life must have been a roller coaster of dramatic turns, but given all the exciting dramatic turns in the stories I was reading, the dramatic turns in the history I was living must have seemed unexceptional.

  After Topolino I found several years’ worth of L’Avventuroso, and that was completely different. The first issue was October 14, 1934.

  I could not have bought it myself, since at the time I was not yet three, and I do not think my parents would have bought it for me, as its stories were not at all suitable for children-they were American comics conceived for an audience of adults, if not necessarily grown-ups. So they must have been issues I had sought out later, perhaps swapping other comics for them. But there was no doubt that I was the one who, several years later, had acquired some of the large-format albums with brilliantly colored covers, on which appeared, like movie previews, various scenes from the story that unfolded inside.

  Both the weekly issues and the albums of L’Avventuroso must have opened my eyes to a new world, beginning on the first page of the first issue with an adventure called "The Destruction of the World." The hero was Flash Gordon, who thanks to a scheme

  concocted by a certain Dr. Zarkov had landed on the planet Mongo, controlled by a cruel dictator, Ming the Merciless, whose name and features were diabolically Asiatic. Mongo: glass skyscrapers that rose from space platforms, underwater cities, kingdoms stretching through the trees of an immense forest, and characters ranging from the maned Lion Men to the Hawk Men and the Blue Magic Men of Queen Azura, all of them dressed with an easy syncretism, either in outfits that suggested a cinematic Middle Ages, like so many Robin Hoods, or in barbaric loricae and helmets, or occasionally (at court) in the uniforms of cuirassiers or uhlans or dragoons from turn-of-the-century operettas. And all of them, the good and the bad, were incongruously equipped not only with blades and arrows but also with prodigious ray guns, just as their conveyances ranged from scythed chariots to needle-nosed interplanetary rockets in colors as loud as Luna Park bumper cars.

  Gordon was beautiful and blond, like an Aryan hero, but the nature of his mission must have astounded me. Prior to that, what heroes had I encountered? In my schoolbooks and my Italian comic books, the valiant men who fought for Il Duce and yearned to die on command; in my grandfather’s nineteenth-century adventure novels, if I was already reading them by that time, the outlaws who fought against society, nearly always for personal gain or out of natural wickedness- except perhaps for the Count of Monte Cristo, who, however, still wanted revenge for wrongs done to himself, not to the community. In the end, even the Three Musketeers, though basically on the side of good and not without a sense of justice, did what they did out of esprit de corps, the king’s men against the cardinal’s men, or for some gain, or for a captain’s commission.

  Gordon was different, he fought for liberty against a despot, and though at the time I may have thought that Ming resembled the terrible Stalin, the red ogre of the Kremlin, I could not have helped but recognize in him certain traits of our own house dictator, who held unquestioned power of life and death over his faithful. And so Flash Gordon must have provided me with my first image of a hero-of course I understood that now, following my recent rereadings, not back then-fighting some kind of war of liberation in an Absolute Elsewhere, blowing up fortified asteroids in distant galaxies.

  Looking through the other albums, in a crescendo of mysterious flames that had me burning through one issue after another, I discovered heroes my schoolbooks had never mentioned. Tim Tyler and his pal Spud, in the light-blue shirts of the Ivory Patrol, scoured the jungle amid a symphony of pale colors, no doubt in part to keep unruly tribes in check, but primarily to stop the ivory poachers and slave traders who preyed on colonial populations (so many white bad guys against good guys with black skin!), in thrilling pursuit of both traffickers and rhinos, chases in which rifles did not go bang bang or even pum pum, as in our own strips, but rather crack crack, and that crack must somehow have imprinted itself in the most secret recesses of those frontal lobes I was trying to unhinge, because I still felt those sounds as an exotic promise, a finger pointing me toward a different world. Once again, more than the images it was the sounds, or better yet their alphabetical transcriptions, that had the power to suggest the presence of a trail that was still eluding me.

  Arf arf bang crack blam buzz cai spot ciaf ciaf clamp splash crackle crackle crunch deleng gosh grunt honk honk cai meow mumble pant plop pwutt roaaar dring rumble blomp sbam buizz schranchete slam puff puff slurp smack sob gulp sprank blomp squit swoom bum thump plack clang tomp smash trac uaaaagh vrooom giddap yuk spliff augh zing slap zoom zzzzzz sniff…

  Noises. I saw all of them, paging through comic after comic. I had been brought up since I was little on the flatus vocis. Among the various noises, sffft came to mind, and my forehead beaded with sweat. I looked at my hands: they were shaking. Why? Where had I read that sound? Or perhaps it was the only one I had not read, but heard?

  I felt more at ease when later I encountered the albums of the Phantom, the do-good outlaw, sheathed in an almost homoerotic way in his red tights, his fa
ce barely covered by a black mask that revealed the feral whites of his eyes, but not the pupils, rendering him all the more mysterious. The beautiful Diana Palmer must have been driven wild with love and must have felt with a shiver, on those occasions when she kissed him, the heroic musculature beneath those tights he never took off (sometimes, wounded by a gunshot, he was treated by his uncivilized acolytes with bandages, always over his tights, which were no doubt water-repellent, seeing as they remained form-fitting even when he emerged from long swims in the steamy South Seas).

  But those rare kisses were enchanted moments, for Diana would somehow be quickly whisked away, either because of a misunderstanding, or an aspiring rival, or her other obligations as a beautiful international traveler, and he would be unable to follow her and make her his bride, fettered as he was by an ancestral oath, condemned to his personal mission: to protect the people of the Bengali jungles from the mischief of Indian pirates and white adventurers.

  Thus it was that after, or while, encountering cartoons and songs that taught me how to subjugate the fierce, barbaric Abyssinians, I met a hero who lived in brotherhood with the Bandar Pygmies and fought with them against the evil colonialists-and Guran, the Bandar witch doctor, was much more cultured and wise than the unsavory pale-skinned figures whom he helped defeat, not as a faithful Dubat, but rather as a full-fledged partner in that benevolently vengeful mafia.

 

‹ Prev