Book Read Free

The Greek Plays

Page 22

by The Greek Plays- Sixteen Plays by Aeschylus, Sophocles


  800

  I ask you not to bring your heavy rancor,

  your rage, down on this land and spoil its harvests,

  dripping infections from another world

  that froth up, running wild, devouring seeds.

  I make a promise unreservedly

  to settle you in hollows of this just land.

  You’ll sit on glistening thrones beside those hearths,

  receiving homage from these citizens.

  antistrophe 1

  CHORUS: Younger gods, tearing ancient laws

  from my hands, riding them down and trampling them!

  810

  I am miserable, so miserable in this land’s contempt

  and my deep rage.

  Poison, the poison of revenge for grief

  I will let loose from my heart,

  I will drip the excruciating

  liquid on this land.

  No leaf, no child will survive my blight—oh, Justice, Justice,

  skim over the ground,

  hurl your miasmas, your massacres through the country.

  What can I do but groan?

  They laugh at me. The town’s tribunal

  820

  wounded me unendurably.

  Pity us, Night’s stricken daughters,

  stripped of our honor.

  ATHENA: You have your honor—and you’re gods; don’t rage

  beyond all bounds and cripple human land.

  I place my trust in Zeus. Why must I mention

  that I, alone among the gods, know where

  the key is to the storeroom for the lightning

  under his seal? But there’s no need for that!

  830

  Listen, relent, and don’t rain senseless words

  on the land to rob its yield of all success.

  Lull the dark breaking wave of bitter passion,

  and be my neighbor, held in awe and honor.

  This land, in all its wealth, will always grant you

  the choicest gifts for marriages’ fulfillment

  in children—making you commend my words.

  strophe 2

  CHORUS: For me to endure this!

  (moans)

  For me, with my ancient wisdom, to live beneath this land,

  disgraced, defiled!

  (moans)

  840

  Absolute is my rage, my fury.

  (a prolonged moan, rising in pitch)

  What is this agony, creeping into my body?—

  Oh, Mother Night!

  The gods, who win every match, have wrenched me away

  from my venerable post. I am nothing now.

  ATHENA: I bear with your bad temper, since you’re older,

  and—owing to your age—much shrewder, too.

  850

  But it’s no worthless mind Zeus gave me, either.

  Once in a strange tribe’s land, you’re going to pine

  for this one: this I solemnly affirm.

  Time will move forward on the path of honor

  for this land’s citizens. Your settled home

  beside Erechtheus’ house will be revered.*73

  You’ll get more from processing men and women

  than other mortals ever could provide.

  But don’t afflict my country, raining on it

  whetstones for bloodshed, to incite young men.

  860

  Their furor ought to come from wine alone!

  These are no fighting cocks—don’t make their hearts seethe;

  don’t plant a civil war among my townsmen

  that turns their courage back against each other.

  Let there be foreign wars, though, plenty of them,*74

  for anyone who grimly lusts for glory—

  but not a rooster feuding in his yard.

  These things are in my gift, for you to choose:

  kindness returned, great honor, and a share

  of a country that the gods love best of all.

  antistrophe 2

  CHORUS: For me to endure this!

  (moans) 870

  For me, with my ancient wisdom, to live beneath this country,

  disgraced, defiled!

  (moans)

  Absolute is my rage, my fury.

  (a prolonged moan, rising in pitch)

  What is this agony, creeping into my body?—

  Oh, Mother Night!

  The gods, who win every match, have wrenched me away

  880

  from my venerable post. I am nothing now.

  ATHENA: But I won’t flag in telling you good news:

  You’ll never say that I, a younger god,

  and men who hold this town affronted you,

  alienated, drove you from this land.

  If you accept Persuasion’s holy power,

  the soothing, the enchantments of my tongue,

  you ought to stay. If you choose otherwise,

  it is not right to bring down rage or rancor

  on the city, or to persecute its people:

  890

  You might be a proprietor, with full rights

  and every kind of honor in this land.

  CHORUS: Sovereign Athena—what’s the home I’ll have?

  ATHENA: A home that’s safe from all distress. Accept it!

  CHORUS: Grant that I do—what honor waits for me?

  ATHENA: No household here could thrive apart from you.

  CHORUS: You’d do this, making me so powerful?

  ATHENA: I’ll lead your worshippers to every good thing.

  CHORUS: You give your pledge to me, for all of time?

  ATHENA: I’m free to make no promise I won’t keep.

  900

  CHORUS: You may well charm me out of my resentment.

  ATHENA: Good—then the land will grant you loving friends.

  CHORUS: What blessings must I sing it, on your orders?

  ATHENA: Nothing to do with victory for evil!

  From earth and limpid waters of the sea,

  from the sky blessings come, from puffs of wind—

  those sun-warmed breathings that draw near this country.

  Rich yields will come from animals and furrows

  for the citizens, unfailing as time passes,

  so human seed will find its safety, too.

  910

  But prove yourself more fertile for the pious;

  I cherish, like a man who tends a garden,

  the righteous breed and will not let it grieve.

  All this belongs to you; and I won’t spare

  the city honor in the splendid contests

  of war, in victory all mankind can see.

  (The meter changes as the Furies, now the Eumenides or “Kindly Ones,” begin to dance in joy rather than anger. Athena breaks out of her iambic trimeter and into half-sung marching anapests.)

  strophe 1

  CHORUS: I’ll accept a lodging with Pallas,

  and not turn my back on a city

  that all-powerful Zeus, that Ares

  keeps as a garrison of the gods,

  920

  protector of Greece’s altars,

  and the delight of heaven.

  This is the city I pray for

  with tender prophecies:

  may blessings rush on, may they help its life on

  as they teem from the earth

  beneath the sun’s lighthearted brightness.

  ATHENA: All this I do in kindness

  for these citizens. Great, haughty, and exacting

  are the deities I settle in this place.

  930

  They are allotted the right to dispose of

  everything touching mortals.

  Stumbled into their anger,

  and something you can’t see will jar your life’s course,

  since the sins in your blood, from your ancestors, drag you

  before this female tribunal, and doom comes silently,

  loud as he might boast:
/>   their spiteful fury pulls him down to the dust.

  antistrophe 1

  CHORUS: May hurt, may destruction for the trees never blow—

  this will be a gift from me.

  940

  May no scorching flames, robbers of buds,

  pass over this land’s boundaries.

  May no ghastly sickness creep in

  and ruin the harvests.

  May Pan raise flocks whose twinning

  at the appointed season

  shows how they thrive. May the people’s descendants

  always find wealth in the soil, and repay

  its troves with gifts to the gods.

  ATHENA: (to the jurymen) You, the city’s bulwark, do you hear

  what this will bring to pass?

  950

  A Fury is queenly, she has great power

  among the immortals and the dead beneath the earth.

  And for mankind they do their will

  with plain finality: some, at the goddesses’ hands,

  will sing with joy; others will spend

  their lives in the blindness of tears.

  strophe 2

  CHORUS: Even so, I forbid anything to happen

  that brings men down before their time.

  And you goddesses, the Fates, our sisters from a single mother,

  960

  in your domain,*75 keep charming girls

  from going husbandless their whole lives.

  You are divinities righteous

  in sharing out blessings.

  You share in every household;

  your will weighs on every hour.

  Justly you come as a guest,

  the most honored, everywhere, of the gods.

  ATHENA: Now that they graciously bring all this

  to pass for my country,

  970

  my heart is bright. I am content with Persuasion,

  sharp-eyed guard of my tongue, my mouth,

  in the face of their fierceness, when they would not yield.

  But Zeus the Orator triumphed:

  our strife is for the good,

  it has victory for all time.

  CHORUS: But I pray that civil strife

  with its endless greed for evil

  never takes a loud stand in this city.

  980

  May the dust never guzzle the citizens’ black blood.

  May lust for revenge never seize

  in its arms disaster for the city

  of murdering back and forth.

  May the people trade joy for joy

  in concord, in communion,

  and hate with one spirit—

  which is good against all sorts of human ailments.

  ATHENA: Are the goddesses shrewd enough to find

  the path of merciful words for the people?

  990

  From their fearsome faces I see

  a great advantage for my citizens here.

  If you will honor their kindness kindly,

  generously, continuously, you will keep

  your land and city

  on the straight, righteous road, in every kind of glory.

  CHORUS: (to the jurymen) Joy to you, joy, in the wealth of destiny!

  Joy to you, people of the city

  sitting at Zeus’ side,

  darlings of the darling virgin.

  1000

  Of you, who are more temperate with time,

  who are under Pallas’ wing,

  her father stands in awe.

  ATHENA: (to the Chorus) Joy to you also! But I must walk

  ahead, and show your rooms

  by the sacred light your escort carries.

  (The Escort, a group of Athenian women in purple robes carrying torches and sacrificial animals with which to honor the Furies, have been entering as she speaks.)

  Now, as the holy sacrifices fall to you,

  hurry beneath the earth, and keep all mischief

  far from the land. Send up

  profit, send victory for the city.

  1010

  (to the jurymen) Lead us, you with the city in your hands,

  children of Cranaus,*76 lead those who’ll settle among you,

  and be noble-minded, all you citizens,

  toward their noble gifts.

  CHORUS: Joy, joy again—my redoubled greeting

  to all the gods across the city

  and all the mortals!

  If you care for Pallas’ town,

  if you revere me, your neighbor,

  you will find no fault

  1020

  in the fortunes of your lives.

  ATHENA: I give you thanks for such well-spoken prayers

  and send you, by these torches’ flaming brightness,

  into the place below this territory

  with the attendants who protect my image.

  These are just dealings. To the very heart

  of Theseus’ land you’ll come; a glorious post

  […]*77

  Children, wives, and old women on this mission

  […]*78

  to honor them, put on your best, that’s dyed

  with purple. Let the splendor of the flame rise,

  1030

  and they’ll keep cheerful company with this land

  forever, blessing it with manly glory.

  (A grand procession, led by torchbearers, forms and begins marching offstage, still dancing. It includes Athena and the Furies, the jurymen, and the members of the Escort, who sing the play’s final song, in dactylic meter.)

  strophe 1

  ESCORT: Come our way,*79 powerful goddesses, lovers of honor!

  Children of Night, childless but children no longer, cheerfully guided!

  Words of good omen alone must you speak, people of this country.

  antistrophe 1

  Under the earth’s primordial secret places,

  may you find honors and offerings reverent beyond all reckoning.

  Words of good omen alone must you speak, with one voice, all you people.

  strophe 2

  1040

  Bless the land, show it your righteous heart.

  Come this way, Dread Goddesses, in the light of the flame

  that feasts on the torch. Rejoice along our road,

  shout with the joy of our rites, to crown our song.

  antistrophe 2

  A pact for peace: you will live for all time*80

  with the citizens of Pallas. All-seeing Zeus

  and Fate have come to our aid in the fight.

  Shout with the joy of our rites, to crown our song.

  * * *

  *1 A deity who personifies the idea of divine law or moral sanction. Themis was one of the six children of Earth and Sky (Gaea and Uranus).

  *2 Aeschylus stresses that the shrine of Delphi changed hands peacefully, in contrast to other sources that portray Apollo seizing it violently from a monstrous serpent, Pytho.

  *3 Phoebe, a goddess sometimes identified with the moon, belonged to the first generation of gods, the Titans. Aeschylus alone associates her with the early history of Delphi.

  *4 Apollo, an Olympian god, Phoebe’s grandson.

  *5 The small Aegean island said to be Apollo’s birthplace.

  *6 A sacred mountain in north central Greece.

  *7 The Athenians (who traced their descent from a mythical king Erichthonius, one of Hephaestus’ offspring) are referred to here. Athens was connected to Delphi by an important road, said to have been the route Apollo first used to reach the shrine.

  *8 That is, Zeus, the king of the gods gave his son Apollo the gift of prophecy. Loxias is Apollo’s name in his capacity as prophet.

  *9 Athena. Her title at Delphi probably indicated the position of her temple at the approach to Apollo’s larger one.

  *10 A sacred place near the summit of Mount Parnassus.

  *11 The Noisy One, a title of Dionysus the wine god.

  *12 As punishment for rejec
ting the new god Dionysus, Pentheus, a king of Thebes, was torn to pieces by Bacchants, the god’s ecstatic worshippers.

  *13 Pleistus is a river near Delphi.

  *14 That is, draw lots to determine the order in which visitors could consult the oracle.

  *15 A stone situated in the center of the oracular shrine was said to represent the midpoint of all lands on earth, literally “the navel.”

  *16 The suppliant’s ritual objects.

  *17 Female monsters with snakes for hair.

  *18 Phineus, the king of Thrace, was tormented by the Harpies (“Snatchers”), hideous winged women who stole his food.

  *19 Referring to a prominent statue of Athena housed on the Acropolis.

  *20 “Guide” or “escort.”

  *21 The murder of one family member by another, in Greek religious thought, was a violation of natural order and therefore fell to the Furies for punishment.

  *22 Very likely, these two lines are interpolated (added by a hand later than the author’s).

  *23 The line is corrupt and controversial, and my translation is speculative and tentative.

  *24 Throughout the play the Furies taunt the Olympians as “younger gods.” The origin of the Furies was explained in two different ways by the Greeks, but both versions make them much older than the Olympians. Either they were children of the primordial deity Nyx (Night), or they emerged from the drops of blood that were scattered when Cronus castrated his father, Uranus.

  *25 See note to line 40.

  *26 Referring to Apollo, god of prophecy.

  *27 See note to line 102.

  *28 The wife of Zeus in her capacity to bless marriages.

  *29 Aphrodite, the goddess of sexual love.

  *30 Referring to Clytemnestra’s murder of Agamemnon. Since such a murder does not involve the violation of blood ties, the Furies took no role in punishing it.

  *31 This shift of scene, with a corresponding gap in the time frame, is very unusual for Greek drama, and there’s no evidence as to how it was accomplished. The new setting would have been signaled to the audience by the presence onstage of a cult statue of Athena, an imitation of the famous one on the Acropolis, and by the reference at lines 239–41 to Orestes’ long wanderings after leaving Delphi.

  *32 See note for line 19.

  *33 Greek priests performed ritual purification by slitting the throat of a young pig above the head of a suppliant.

  *34 Orestes’ point is that he must now be ritually cleansed of his crime, or else his presence would have brought harm to those who have taken him in.

 

‹ Prev