Book Read Free

Blue Birds

Page 14

by Caroline Starr Rose


  It’s flawed,

  this crude attempt,

  the work of a beginner,

  yet Kimi lifts it in the early moonlight,

  holds it to her cheek.

  “Iacháwanes,” she whispers.

  “Montoac.”

  My voice breaks.

  KIMI

  There are so many words

  I do not have for her:

  Nothing

  to speak of comfort

  to speak of courage

  to speak of hope.

  What I have is so little

  but I give it still:

  “Alis,” I say.

  Her eyes seek mine.

  “Come home.”

  These are words she does not know.

  Still she follows.

  KIMI

  We push forward

  through the fast approaching darkness,

  enter a clearing where

  the moon hangs overhead.

  And

  then

  they

  come.

  Hastily painted,

  they storm

  from the forest.

  Bows,

  quivers,

  arrows,

  they rush

  to the English.

  Alis cowers at my side.

  Alis

  We are surrounded!

  Men painted in fearful patterns,

  more threatening in these shadows,

  arrows at the ready!

  Is this how it

  will end for me?

  KIMI

  From the ring of men around us,

  this time Wanchese

  calls to me.

  “Kimi?”

  “Yes, Uncle.”

  I tell my heart to steady.

  Fear cannot rule me now.

  “I have someone with me.”

  I step aside

  so that all might see

  Alis.

  “An English girl?” he says.

  “Alis. My friend.”

  She hears her name,

  turns to me,

  such trust in her eyes.

  I will do everything

  to keep her safe.

  What strength it takes,

  just being here.

  Have I led her

  just to bring her harm?

  Wanchese

  hates the English.

  “Your friend.”

  His face hardens.

  Alis

  The man who speaks with Kimi

  approaches me,

  his face,

  his arms,

  his chest

  awash with color.

  He wears skins about his waist,

  a chain of shells and copper beads.

  I cannot help

  how my body shakes.

  He lifts his hand.

  I duck,

  expecting him to strike.

  It is the rope of pearls he touches,

  speaking to Kimi with words

  I don’t yet understand.

  KIMI

  “You gave this to her,”

  Wanchese says.

  “Yes, Uncle.”

  “You offered her protection.”

  He knows it to be true.

  “What made you do this?”

  What do I tell him?

  Above,

  two birds slip from a hollowed tree,

  dance across the heavens.

  Never have I seen iacháwanes

  as the dark begins its path across the sky.

  They’ve come to help me

  make things plain.

  Alis lifts her eyes to them.

  A smile lights her face.

  “Iacháwanes,” I say.

  The word is not an answer,

  but something changes in him

  as he watches us together,

  something

  tells me he sees:

  Alis

  belongs

  with me.

  Alis

  Iacháwanes.

  How gracefully they wing above,

  how joyfully they scold,

  they flit,

  they chase.

  The man studies the birds.

  His sounds

  bend, change shape

  to words I understand.

  “Many times Manteo has come,

  asked for patience with your people.

  He’s promised they would leave

  in the spring."

  I stare.

  This man speaks English?

  “Is this when the English will go?”

  Manteo speaking with this man,

  is this what George saw?

  KIMI

  Manteo.

  The Croatoan

  so like the English.

  Why does Uncle speak his name?

  Alis

  “They leave much sooner,” I tell him.

  “Days from now.”

  I focus on his eyes,

  not on his fearsome paint.

  “Most to Chesapeake.

  Perhaps later,

  some will go

  to Croatoan with Manteo.”

  If he is released,

  if they let him leave the prison.

  KIMI

  “This girl,” Uncle says.

  “Alis,” I answer.

  “Alis.”

  She hears her name,

  reaches for my hand.

  I squeeze it.

  So often I longed

  to tell Wanchese of her.

  Now the moment has come.

  “She is dear to me.

  Please let her stay.”

  “You miss Alawa.”

  “I miss her every day.”

  “This girl,”

  he pauses,

  “Alis,

  she’s the one

  who told you go.”

  “Yes.”

  Alis

  The man turns to me again.

  “Why should I trust

  what you say about the English?”

  “Because I’ve left them.”

  Though my voice wavers,

  I must finish what I have to say.

  “But I cannot leave Kimi.”

  These words finally make it true.

  He looks to Kimi,

  to me,

  he speaks

  to all the men.

  They retreat.

  Alis

  These men

  raced to destroy my village,

  but Kimi

  stopped them,

  my words

  turned them away.

  KIMI

  “Take Alis to your mother,”

  Wanchese says.

  Alis

  Kimi insists on washing my feet,

  leads me through the palisade

  into her village.

  The women sit about a fire,

  follow us with their eyes.

  Alis

  KIMI

  A woman

  holds her arms out,

  pulls Kimi to her breast.

  “Mother.”

  I see how

  she strokes Kimi’s cheek,

  as my mother

  so oft touched mine.

  “I didn’t know where

 
you’d gone,” Mother says.

  “And with Chogan dead . . .”

  I lift my eyes to hers.

  “I didn’t mean to frighten you.”

  I’m so grateful

  I can offer comfort.

  “I have brought you someone.

  Your daughter,” I say.

  “My daughter?”

  Mother turns to Alis,

  stares at this girl

  with faded hair,

  with water eyes.

  I want Mother to see as I do.

  “You were weaving.

  You told me I was strong.

  Do you remember this?”

  “Yes,” Mother says.

  “I did not lose my pearls.

  I gave them away.”

  “Why would you do

  this?” Mother says.

  “I chose to keep her safe.

  Alis has left the English.

  She has no one now.”

  Mother looks again to Alis,

  pulls me close once more.

  “My daughter,” Mother whispers,

  “you have made me proud.”

  Now,

  with Kimi,

  I am also in the woman’s arms.

  Great sobs rise up within me.

  I have forsaken

  Mother, Father, Samuel.

  But I’ve protected them this way.

  She kisses my hair,

  tucks me under her chin,

  makes the gentle noises

  all mothers use

  to soothe

  a child’s pain.

  Their tears run together.

  I cling to her,

  this woman,

  as I would my mother.

  I weep

  for all I’ve lost,

  all I’ve given away.

  Alis

  They gather at the beach,

  so ready for another place.

  Have only two days passed?

  Time is equal to forever

  since I was last with them.

  Father stands near the tree line

  with Mother and Samuel.

  One last time he calls to me,

  though his face says

  he expects no answer.

  Mother wipes her eyes

  on Samuel’s swaddling bands.

  Father pulls a knife from his waist,

  uses it to mark the sand.

  Mother lines the pattern with shells,

  sobs as Father leads her

  to the pinnace.

  It is final,

  my staying here.

  The weight of my leaving

  and all I have rejected,

  this uncertainty

  I will claim.

  Kimi and I run to where they were,

  examine what they together made.

  A bird,

  like Uncle’s parting gift.

  It is farewell and sorrow,

  a final blessing,

  hope and heartache.

  A new beginning.

  I belong

  on Roanoke,

  where Uncle lived

  his final days.

  The place

  that brought me Kimi.

  She clasps my hand.

  I use the fist we’ve formed

  to wipe my cheeks,

  whisper my thanks

  to her,

  this girl who calls me sister.

  Alis

  I learn the rhythm

  of the morning fields,

  sunshine ripening

  burnished corn,

  the stillness

  of the afternoons,

  the coolness

  of the shimmering stream,

  the melody

  of the evening—

  mealtime voices,

  the thundering fire,

  the silent song of moon and stars

  spread across the heavens.

  How is this way of living new to me?

  Its music

  I have somehow

  always known.

  August 1590

  Alis

  It has been three summers

  since English boats

  have huddled near the beach

  as they do now.

  All night,

  the men aboard

  call to the shore,

  their voices rise together.

  Summer is a-coming in

  Loudly sing cuckoo

  The song,

  it puzzles me.

  Groweth seed and bloweth mead

  and springs the wood anew

  Sing cuckoo!

  A memory

  from another time.

  “We are here!” their noises say.

  “We’re searching for our countrymen.”

  My mother worries

  when I tell her I want to see them,

  but Kimi understands.

  ——

  At dawn they come ashore.

  I crouch behind reeds.

  Their dark backs bob like driftwood

  as they trudge from the beach.

  How hot they must be

  with such heavy clothing,

  how odd to see again

  whiskers on men’s faces,

  not smooth cheeks plucked clean.

  Though curiosity sparks within me,

  there’s no desire to call to them,

  show them I am near.

  For this I fully understand:

  The English are no longer mine.

  The Governor is frailer now.

  “Someone’s been here.

  These recent tracks

  were left by Indians.”

  I see the marks he speaks of—

  no impressions made with English shoes,

  just footprints in the sand.

  My own.

  I follow the men to the village,

  knowing rubble is all they’ll find.

  Those who went to Chesapeake

  broke down houses,

  barracks, forge

  to use again.

  Those few who went with Manteo

  took all else left behind.

  “They’ve disappeared,” the Governor says,

  “lost like the fifteen men.”

  Lost.

  The word sounds strange,

  for it doesn’t speak of me.

  Once,

  I was a part of these people.

  Three years have passed.

  It was not long ago.

  At times I ache

  for Samuel,

  Mother,

  Father,

  even George,

  yet it is hard to remember

  before Kimi was my sister,

  Roanoke m
y world.

  The men search the village.

  “Croatoan!”

  The Governor traces the letters

  he finds on the palisade,

  hope alight in his voice.

  “Let us go to them.”

  I watch them

  until I can no longer see,

  inspect my naked feet,

  brush the dirt from my soles,

  in haste run to my village,

  hurry to the place

  I belong.

  Glossary

  Algonquian is a language family with over two dozen dialects. The following words from a now-extinct dialect would have been used by the Croatoan and Roanoke peoples.

  iacháwanes—Eastern bluebird. John White’s watercolor of iacháwanes is now at the British Museum and can be seen online:

  http://www.britishmuseum.org/research/collection_online/collection_object_detailsaspx?objectId=728253&partId=1&people=103070&peoA=103070-2-23&page=1

 

‹ Prev