Book Read Free

The Complete Poetical Works of George Chapman

Page 156

by George Chapman


  ‭ To turn a man quite over with a shaft.

  ‭ Besides, to men whose nerves are best prepar’d,

  ‭ All great adventures at first proof are hard.

  ‭ But come, you stronger men, attempt this bow,

  ‭ And let us end our labour.” Thus, below

  ‭ A well-join’d board he laid it, and close by

  ‭ The brightly-headed shaft; then thron’d his thigh

  ‭ Amidst his late-left seat. Antinous then

  ‭ Bade all arise; but first, who did sustain

  ‭ The cup’s state ever, and did sacrifice

  ‭ Before they ate still, and that man bade rise,

  ‭ Since on the other’s right hand he was plac’d,

  ‭ Because he held the right hand’s rising, grac’d

  ‭ With best success still. This discretion won

  ‭ Supreme applause; and first rose Œnops’ son,

  ‭ Liodes, that was priest to all the rest,

  ‭ Sat lowest with the cup still, and their jest

  ‭ Could never like, but ever was the man

  ‭ That check’d their follies; and he now began

  ‭ To taste the bow, the sharp shaft took, tugg’d hard,

  ‭ And held aloft, and, till he quite had marr’d

  ‭ His delicate tender fingers, could not stir

  ‭ The churlish string; who therefore did refer

  ‭ The game to others, saying, that same bow,

  ‭ In his presage, would prove the overthrow

  ‭ Of many a chief man there; nor thought the fate

  ‭ Was any whit austere, since death’s short date

  ‭ Were much the better taken, than long life

  ‭ Without the object of their amorous strife,

  ‭ For whom they had burn’d-out so many days

  ‭ To find still other, nothing but delays

  ‭ Obtaining in them; and affirm’d that now

  ‭ Some hop’d to have her, but when that tough bow

  ‭ They all had tried, and seen the utmost done,

  ‭ They must rest pleas’d to cease; and now some one

  ‭ Of all their other fair-veil’d Grecian dames

  ‭ With gifts, and dower, and Hymeneal flames,

  ‭ Let her love light to him that most will give,

  ‭ And whom the nuptial destiny did drive.”

  ‭ Thus laid he on the well-join’d polish’d board

  ‭ The bow and bright-pil’d shaft, and then restor’d

  ‭ His seat his right. To him Antinous

  ‭ Gave bitter language, and reprov’d him thus:

  ‭ “What words, Liodes, pass thy speech’s guard,

  ‭ That ’tis a work to bear, and set so hard

  ‭ They set up my disdain! This bow must end

  ‭ The best of us? Since thy arms cannot lend

  ‭ The string least motion? Thy mother’s throes

  ‭ Brought never forth thy arms to draught of bows,

  ‭ Or knitting shafts off. Though thou canst not draw

  ‭ The sturdy plant, thou art to us no law.

  ‭ Melanthius! Light a fire, and set thereat

  ‭ A chair and cushions, and that mass of fat

  ‭ That lies within bring out, that we may set

  ‭ Our pages to this bow, to see it het

  ‭ And suppled with the suet, and then we

  ‭ May give it draught, and pay this great decree

  ‭ Utmost performance.” He a mighty fire

  ‭ Gave instant flame, put into act th’ entire

  ‭ Command laid on him, chair and cushions set,

  ‭ Laid on the bow, which straight the pages het,

  ‭ Chaf’d, suppled with the suet to their most;

  ‭ And still was all their unctuous labour lost,

  ‭ All Wooers’ strengths too indigent and poor

  ‭ To draw that bow; Antinous’ arms it tore,

  ‭ And great Eurymachus’, the both clear best,

  ‭ Yet both it tir’d, and made them glad to rest.

  ‭ Forth then went both the swains, and after them

  ‭ Divine Ulysses; when, being past th’ extreme

  ‭ Of all the gates, with winning words he tried

  ‭ Their loves, and this ask’d: “Shall my counsels hide

  ‭ Their depths from you? My mind would gladly know

  ‭ If suddenly Ulysses had his vow

  ‭ Made good for home, and had some God to guide

  ‭ His steps and strokes to wreak these Wooers’ pride,

  ‭ Would your aids join on his part, or with theirs?

  ‭ How stand your hearts affected?” They made pray’rs

  ‭ That some God would please to return their lord,

  ‭ He then should see how far they would afford

  ‭ Their lives for his. He, seeing their truth, replied;

  ‭ “I am your lord, through many a suff’rance tried,

  ‭ Arriv’d now here, whom twenty years have held

  ‭ From forth my country. Yet are not conceal’d

  ‭ From my sure knowledge your desires to see

  ‭ My safe return. Of all the company

  ‭ Now serving here besides, not one but you

  ‭ Mine ear hath witness’d willing to bestow

  ‭ Their wishes of my life, so long held dead.

  ‭ I therefore vow, which shall be perfected,

  ‭ That if God please beneath my hand to leave

  ‭ These Wooers lifeless, ye shall both receive

  ‭ Wives from that hand, and means, and near to me

  ‭ Have houses built to you, and both shall be

  ‭ As friends and brothers to my only son.

  ‭ And, that ye well may know me, and be won

  ‭ To that assurance, the infallible sign

  ‭ The white-tooth’d boar gave, this mark’d knee of mine,

  ‭ When in Parnassus he was held in chase

  ‭ By me, and by my famous grandsire’s race,

  ‭ I’ll let you see.” Thus sever’d he his weed

  ‭ From that his wound; and ev’ry word had deed

  ‭ In their sure knowledges. Which made them cast

  ‭ Their arms about him, his broad breast embrac’d,

  ‭ His neck and shoulders kiss’d. And him as well

  ‭ Did those true pow’rs of human love compell

  ‭ To kiss their heads and hands, and to their moan

  ‭ Had sent the free light of the cheerful sun,

  ‭ Had not Ulysses broke the ruth, and said;

  ‭ “Cease tears and sorrows, lest we prove display’d

  ‭ By some that issue from the house, and they

  ‭ Relate to those within. Take each his way,

  ‭ Not altogether in, but one by one,

  ‭ First I, then you; and then see this be done;

  ‭ The envious Wooers will by no means give

  ‭ The offer of the bow and arrow leave

  ‭ To come at me; spite then their pride, do thou,

  ‭ My good Eumæus, bring both shaft and bow

  ‭ To my hand’s proof; and charge the maids before

  ‭ That instantly they shut in ev’ry door,

  ‭ That they themselves (if any tumult rise

  ‭ Beneath my roofs by any that envies

  ‭ My will to undertake the game) may gain

  ‭ No passage forth, but close at work contain

  ‭ With all free quiet, or at least constrain’d,

  ‭ And therefore, my Philœtius, see maintain’d,

  ‭ When close the gates are shut, their closure fast,

  ‭ To which end be it thy sole work to cast

  ‭ Their chains before them.” This said, in he led,

  ‭ Took first his seat; and then they seconded

  ‭ His entry with their own. Then took in hand

  ‭ Eurymachus the bow, made close his stand

  ‭ Aside
the fire, at whose heat here and there

  ‭ He warm’d and suppled it, yet could not stere

  ‭ To any draught the string, with all his art;

  ‭ And therefore swell’d in him his glorious heart,

  ‭ Affirming, “that himself and all his friends

  ‭ Had cause to grieve, not only that their ends

  ‭ They miss’d in marriage, since enough besides

  ‭ Kind Grecian dames there liv’d to be their brides

  ‭ In Ithaca, and other bord’ring towns,

  ‭ But that to all times future their renowns

  ‭ Would stand disparag’d, if Ulysses’ bow

  ‭ They could not draw, and yet his wife would woo.”

  ‭ Antinous answer’d; “That there could ensue

  ‭ No shame at all to them; for well he knew

  ‭ That this day was kept holy to the Sun

  ‭ By all the city, and there should be done

  ‭ No such profane act, therefore bade lay by

  ‭ The bow for that day; but the mastery

  ‭ Of axes that were set up still might stand,

  ‭ Since that no labour was, nor any hand

  ‭ Would offer to invade Ulysses’ house,

  ‭ To take, or touch with surreptitious

  ‭ Or violent hand, what there was left for use.

  ‭ He, therefore, bade the cup-bearer infuse

  ‭ Wine to the bowls, that so with sacrifice

  ‭ They might let rest the shooting exercise,

  ‭ And in the morning make Melanthius bring

  ‭ The chief goats of his herd, that to the King

  ‭ Of bows and archers they might burn the thighs

  ‭ For good success, and then attempt the prize.”

  ‭ The rest sat pleas’d with this. The heralds straight

  ‭ Pour’d water on their hands; each page did wait

  ‭ With his crown’d cup of wine, serv’d ev’ry man

  ‭ Till all were satisfied. And then began

  ‭ Ulysses’ plot of his close purpose thus:

  ‭ “Hear me, ye much renown’d Eurymachus,

  ‭ And king Antinous, in chief, who well,

  ‭ And with decorum sacred, doth compell

  ‭ This day’s observance, and to let lay down

  ‭ The bow all this light, giving Gods their own.

  ‭ The morning’s labour God the more will bless,

  ‭ And strength bestow where he himself shall please.

  ‭ Against which time let me presume to pray

  ‭ Your favours with the rest, that this assay

  ‭ May my old arms prove, trying if there lie

  ‭ In my poor pow’rs the same activity

  ‭ That long since crown’d them; or if needy fare

  ‭ And desolate wand’ring have the web worn bare

  ‭ Of my life’s thread at all parts, that no more

  ‭ Can furnish these affairs as heretofore.”

  ‭ This het their spleens past measure, blown with fear

  ‭ Lest his loath’d temples would the garland wear

  ‭ Of that bow’s draught; Antinous using speech

  ‭ To this sour purpose: “Thou most arrant wretch

  ‭ Of all guests breathing, in no least degree

  ‭ Grac’d with a human soul, it serves not thee

  ‭ To feast in peace with us, take equal share

  ‭ Of what we reach to, sit, and all things hear

  ‭ That we speak freely, — which no begging guest

  ‭ Did ever yet, — but thou must make request

  ‭ To mix with us in merit of the Queen.

  ‭ But wine inflames thee, that hath ever been

  ‭ The bane of men whoever yet would take

  ‭ Th’ excess it offers and the mean forsake.

  ‭ Wine spoil’d the Centaur great Eurytion,

  ‭ In guest-rites with the mighty-minded son

  ‭ Of bold Ixion, in his way to war

  ‭ Against the Lapithes; who, driv’n as far

  ‭ As madness with the bold effects of wine,

  ‭ Did outrage to his kind host, and decline

  ‭ Other heroës from him feasted there

  ‭ With so much anger that they left their cheer,

  ‭ And dragg’d him forth the fore-court, slit his nose,

  ‭ Cropp’d both his ears, and, in the ill-dispose

  ‭ His mind then suffer’d, drew the fatal day

  ‭ On his head with his host; for thence the fray

  ‭ Betwixt the Centaurs and the Lapithes

  ‭ Had mortal act. But he for his excess

  ‭ In spoil of wine fared worse himself; as thou

  ‭ For thy large cups, if thy arms draw the bow,

  ‭ My mind fortells shalt fear; for not a man

  ‭ Of all our consort, that in wisdom can

  ‭ Boast any fit share, will take prayers then,

  ‭ But to Echetus, the most stern of men,

  ‭ A black sail freight with thee, whose worst of ill,

  ‭ Be sure, is past all ransom. Sit, then, still,

  ‭ Drink temp’rately, and never more contend

  ‭ With men your youngers.” This the Queen did end

  ‭ With her defence of him, and told his foe

  ‭ It was not fair nor equal t’ overcrow

  ‭ The poorest guest her son pleas’d t’ entertain

  ‭ In his free turrets with so proud a strain

  ‭ Of threats and bravings; asking if he thought,

  ‭ That if the stranger to his arms had brought

  ‭ The stubborn bow down, he should marry her,

  ‭ And bear her home? And said, himself should err

  ‭ In no such hope; nor of them all the best

  ‭ That griev’d at any good she did her guest

  ‭ Should banquet there; since it in no sort show’d

  ‭ Noblesse in them, nor paid her what she ow’d

  ‭ Her own free rule there. This Eurymachus

  ‭ Confirm’d and said: “Nor feeds it hope in us,

  ‭ Icarius’ daughter, to solemnize rites

  ‭ Of nuptials with thee; nor in noblest sights

  ‭ It can show comely; but to our respects

  ‭ The rumour both of sexes and of sects

  ‭ Amongst the people would breed shame and fear,

  ‭ Lest any worst Greek said: ‘See, men that were

  ‭ Of mean deservings will presume t’ aspire

  ‭ To his wife’s bed, whom all men did admire

  ‭ For fame and merit, could not draw his bow,

  ‭ And yet his wife had foolish pride to woo,

  ‭ When straight an errant beggar comes and draws

  ‭ The bow with ease, performing all the laws

  ‭ The game besides contain’d’; and this would thus

  ‭ Prove both indignity and shame to us.”

  ‭ The Queen replied: “The fame of men, I see,

  ‭ Bears much price in your great suppos’d degree;

  ‭ Yet who can prove amongst the people great,

  ‭ That of one so esteem’d of them the seat

  ‭ Doth so defame and ruin? And beside,

  ‭ With what right is this guest thus vilified

  ‭ In your high censures, when the man in blood

  ‭ Is well compos’d and great, his parents good? 1

  ‭ And therefore give the bow to him, to try

  ‭ His birth and breeding by his chivalry.

  ‭ If his arms draw it, and that Phœbus stands

  ‭ So great a glory to his strength, my hands

  ‭ Shall add this guerdon: Ev’ry sort of weed,

  ‭ A two-edg’d sword, and lance to keep him freed

  ‭ From dogs and men hereafter, and dismiss

  ‭ His worth to what place tends that heart of his.”

  ‭ Her son gave answer: “That it was a wrong

  ‭ To
his free sway in all things that belong

  ‭ To guard of that house, to demand the bow

  ‭ Of any Wooer, and the use bestow

  ‭ Upon the stranger: for the bow was his

  ‭ To give or to withhold; no masteries

  ‭ Of her proposing giving any pow’r

  ‭ T’ impair his right in things for any Wooer,

  ‭ Or any that rough Ithaca affords,

  ‭ Any that Elis; of which no man’s words

  ‭ Nor pow’rs should curb him, stood he so inclin’d,

  ‭ To see the bow in absolute gift resign’d

  ‭ To that his guest to bear and use at will,

  ‭ And therefore bade his mother keep her still

  ‭ Amongst her women at her rock and loom;

  ‭ Bows were for men; and this bow did become

  ‭ Past all men’s his disposure, since his sire

  ‭ Left it to him, and all the house entire.”

  ‭ She stood dismay’d at this, and in her mind

  ‭ His wise words laid up, standing so inclin’d

  ‭ As he had will’d, with all her women going

  ‭ Up to her chamber, there her tears bestowing,

  ‭ As ev’ry night she did, on her lov’d lord,

  ‭ Till sleep and Pallas her fit rest restor’d.

  ‭ The bow Eumæus took, and bore away;

  ‭ Which up in tumult, and almost in fray,

  ‭ Put all the Wooers, one enquiring thus:

  ‭ “Whither, rogue, abject, wilt thou bear from us

  ‭ That bow propos’d? Lay down, or I protest

  ‭ Thy dogs shall eat thee, that thou nourishest

  ‭ To guard thy swine; amongst whom, left of all,

  ‭ Thy life shall leave thee, if the festival,

  ‭ We now observe to Phœbus, may our zeals

  ‭ Grace with his aid, and all the Deities else.”

  ‭ This threat made good Eumæus yield the bow

  ‭ To his late place, not knowing what might grow

  ‭ From such a multitude. And then fell on

  ‭ Telemachus with threats, and said: “Set gone

  ‭ That bow yet further; ’tis no servant’s part

  ‭ To serve too many masters; raise your heart

  ‭ And bear it off, lest, though you’re younger, yet

  ‭ With stones I pelt you to the field with it.

  ‭ If you and I close, I shall prove too strong.

  ‭ I wish as much too hard for all this throng

  ‭ The Gods would make me, I should quickly send

  ‭ Some after with just sorrow to their end,

  ‭ They waste my victuals so, and ply my cup,

  ‭ And do me such shrewd turns still.” This put up

  ‭ The Wooers all in laughters, and put down

  ‭ Their angers to him, that so late were grown

 

‹ Prev