Works of Sax Rohmer

Home > Mystery > Works of Sax Rohmer > Page 566
Works of Sax Rohmer Page 566

by Sax Rohmer


  In short, as I see it now, this siren of the wilderness was playing upon me as an accomplished musician might play upon a harp, striking this string and that at will, and sounding each with such full notes as they had rarely, if ever, emitted before.

  Most damnable anomaly of all, I — Edward Neville, archæologist, most prosy and matter-of-fact man in Cairo, perhaps — knew that this nomad who had burst into my tent, upon whom I had set eyes for the first time scarce three minutes before, held me enthralled; and yet, with her wondrous eyes upon me, I could summon up no resentment, and could offer but poor resistance.

  “In the Little Oasis, effendim, I have a sister who will admit me into her household, if only as a servant. There I can be safe, there I can rest. O Inglîsi, at home in England you have a sister of your own! Would you see her pursued, a hunted thing from rock to rock, crouching for shelter in the lair of some jackal, stealing that she might live — and flying always, never resting, her heart leaping for fear, flying, flying, with nothing but dishonor before her?”

  She shuddered and clasped my left hand in both her own convulsively, pulling it down to her bosom.

  “There can be only one thing, effendim,” she whispered. “Do you not see the white bones bleaching in the sun?”

  Throwing all my resolution into the act, I released my hand from her clasp, and, turning aside, sat down upon the box which served me as chair and table, too.

  A thought had come to my assistance, had strengthened me in the moment of my greatest weakness; it was the thought of that Arab girl mentioned in Condor’s letters. And a scheme of things, an incredible scheme, that embraced and explained some, if not all, of the horrible circumstances attendant upon his death, began to form in my brain.

  Bizarre it was, stretching out beyond the realm of things natural and proper, yet I clung to it, for there, in the solitude, with this wildly beautiful creature kneeling at my feet, and with her uncanny powers of fascination yet enveloping me like a cloak, I found it not so improbable as inevitably it must have seemed at another time.

  I turned my head, and through the gloom sought to look into the long eyes. As I did so they closed and appeared as two darkly luminous slits in the perfect oval of the face.

  “You are an impostor!” I said in Arabic, speaking firmly and deliberately. “To Mr. Condor” — I could have sworn that she started slightly at sound of the name— “you called yourself Mahâra. I know you, and I will have nothing to do with you.”

  But in saying it I had to turn my head aside, for the strangest, maddest impulses were bubbling up in my brain in response to the glances of those half-shut eyes.

  I reached for my coat, which lay upon the foot of the bed, and, taking out some loose money, I placed fifty piastres in the nerveless brown hand.

  “That will enable you to reach the Little Oasis, if such is your desire,” I said. “It is all I can do for you, and now — you must go.”

  The light of the dawn was growing stronger momentarily, so that I could see my visitor quite clearly. She rose to her feet, and stood before me, a straight, slim figure, sweeping me from head to foot with such a glance of passionate contempt as I had never known or suffered.

  She threw back her head magnificently, dashed the money on the ground at my feet, and, turning, leaped out of the tent.

  For a moment I hesitated, doubting, questioning my humanity, testing my fears; then I took a step forward, and peered out across the plateau. Not a soul was in sight. The rocks stood up gray and eerie, and beneath lay the carpet of the desert stretching unbroken to the shadows of the Nile Valley.

  III

  We commenced the work of clearing the shaft at an early hour that morning. The strangest ideas were now playing in my mind, and in some way I felt myself to be in opposition to definite enmity. My excavators labored with a will, and, once we had penetrated below the first three feet or so of tightly packed stone, it became a mere matter of shoveling, for apparently the lower part of the shaft had been filled up principally with sand.

  I calculated that four days’ work at the outside would see the shaft clear to the base of Condor’s excavation. There remained, according to his own notes, only another six feet or so; but it was solid limestone — the roof of the passage, if his plans were correct, communicating with the tomb of Hatasu.

  With the approach of night, tired as I was, I felt little inclination for sleep. I lay down on my bed with a small Browning pistol under the pillow, but after an hour or so of nervous listening drifted off into slumber. As on the night before, I awoke shortly before the coming of dawn.

  Again the village dogs were raising a hideous outcry, and again I was keenly conscious of some ever-nearing menace. This consciousness grew stronger as the howling of the dogs grew fainter, and the sense of approach assailed me as on the previous occasion.

  I sat up immediately with the pistol in my hand, and, gently raising the tent flap, looked out over the darksome plateau. For a long time I could perceive nothing; then, vaguely outlined against the sky, I detected something that moved above the rocky edge.

  It was so indefinite in form that for a time I was unable to identify it, but as it slowly rose higher and higher, two luminous eyes — obviously feline eyes, since they glittered greenly in the darkness — came into view. In character and in shape they were the eyes of a cat, but in point of size they were larger than the eyes of any cat I had ever seen. Nor were they jackal eyes. It occurred to me that some predatory beast from the Sûdan might conceivably have strayed thus far north.

  The presence of such a creature would account for the nightly disturbance amongst the village dogs; and, dismissing the superstitious notions which had led me to associate the mysterious Arab girl with the phenomenon of the howling dogs, I seized upon this new idea with a sort of gladness.

  Stepping boldly out of the tent, I strode in the direction of the gleaming eyes. Although my only weapon was the Browning pistol, it was a weapon of considerable power, and, moreover, I counted upon the well-known cowardice of nocturnal animals. I was not disappointed in the result.

  The eyes dropped out of sight, and as I leaped to the edge of rock overhanging the temple a lithe shape went streaking off in the greyness beneath me. Its coloring appeared to be black, but this appearance may have been due to the bad light. Certainly it was no cat, was no jackal; and once, twice, thrice my Browning spat into the darkness.

  Apparently I had not scored a hit, but the loud reports of the weapon aroused the men sleeping in the camp, and soon I was surrounded by a ring of inquiring faces.

  But there I stood on the rock-edge, looking out across the desert in silence. Something in the long, luminous eyes, something in the sinuous, flying shape had spoken to me intimately, horribly.

  Hassan es-Sugra, the headman, touched my arm, and I knew that I must offer some explanation.

  “Jackals,” I said shortly. And with no other word I walked back to my tent.

  The night passed without further event, and in the morning we addressed ourselves to the work with such a will that I saw, to my satisfaction, that by noon of the following day the labor of clearing the loose sand would be completed.

  During the preparation of the evening meal I became aware of a certain disquiet in the camp, and I noted a disinclination on the part of the native laborers to stray far from the tents. They hung together in a group, and whilst individually they seemed to avoid meeting my eye, collectively they watched me in a furtive fashion.

  A gang of Moslem workmen calls for delicate handling, and I wondered if, inadvertently, I had transgressed in some way their iron-bound code of conduct. I called Hassan es-Sugra aside.

  “What ails the men?” I asked him. “Have they some grievance?”

  Hassan spread his palms eloquently.

  “If they have,” he replied, “they are secret about it, and I am not in their confidence. Shall I thrash three or four of them in order to learn the nature of this grievance?”

  “No thanks all the same,
” I said, laughing at this characteristic proposal. “If they refuse to work to-morrow, there will be time enough for you to adopt those measures.”

  On this, the third night of my sojourn in the Holy Valley by the Temple of Hatasu, I slept soundly and uninterruptedly. I had been looking forward with the keenest zest to the morrow’s work, which promised to bring me within sight of my goal, and when Hassan came to awaken me, I leaped out of bed immediately.

  Hassan es-Sugra, having performed his duty, did not, as was his custom, retire; he stood there, a tall, angular figure, looking at me strangely.

  “Well?” I said.

  “There is trouble,” was his simple reply. “Follow me, Neville Effendi.”

  Wondering greatly, I followed him across the plateau and down the slope to the excavation. There I pulled up short with a cry of amazement.

  Condor’s shaft was filled in to the very top, and presented, to my astonished gaze, much the same aspect that had greeted me upon my first arrival!

  “The men — —” I began.

  Hassan es-Sugra spread wide his palms.

  “Gone!” he replied. “Those Coptic dogs, those eaters of carrion, have fled in the night.”

  “And this” — I pointed to the little mound of broken granite and sand— “is their work?”

  “So it would seem,” was the reply; and Hassan sniffed his sublime contempt.

  I stood looking bitterly at this destruction of my toils. The strangeness of the thing at the moment did not strike me, in my anger; I was only concerned with the outrageous impudence of the missing workmen, and if I could have laid hands upon one of them it had surely gone hard with him.

  As for Hassan es-Sugra, I believe he would cheerfully have broken the necks of the entire gang. But he was a man of resource.

  “It is so newly filled in,” he said, “that you and I, in three days, or in four, can restore it to the state it had reached when those nameless dogs, who regularly prayed with their shoes on, those devourers of pork, began their dirty work.”

  His example was stimulating. I was not going to be beaten, either.

  After a hasty breakfast, the pair of us set to work with pick and shovel and basket. We worked as those slaves must have worked whose toil was directed by the lash of the Pharaoh’s overseer. My back acquired an almost permanent crook, and every muscle in my body seemed to be on fire. Not even in the midday heat did we slacken or stay our toils; and when dusk fell that night a great mound had arisen beside Condor’s shaft, and we had excavated to a depth it had taken our gang double the time to reach.

  When at last we threw down our tools in utter exhaustion, I held out my hand to Hassan, and wrung his brown fist enthusiastically. His eyes sparkled as he met my glance.

  “Neville Effendi,” he said, “you are a true Moslem!”

  And only the initiated can know how high was the compliment conveyed.

  That night I slept the sleep of utter weariness, yet it was not a dreamless sleep, or perhaps it was not so deep as I supposed, for blazing cat-eyes encircled me in my dreams, and a constant feline howling seemed to fill the night.

  When I awoke the sun was blazing down upon the rock outside my tent, and, springing out of bed, I perceived, with amazement, that the morning was far advanced. Indeed, I could hear the distant voices of the donkey-boys and other harbingers of the coming tourists.

  Why had Hassan es-Sugra not awakened me?

  I stepped out of the tent and called him in a loud voice. There was no reply. I ran across the plateau to the edge of the hollow.

  Condor’s shaft had been reclosed to the top!

  Language fails me to convey the wave of anger, amazement, incredulity, which swept over me. I looked across to the deserted camp and back to my own tent; I looked down at the mound, where but a few hours before had been a pit, and seriously I began to question whether I was mad or whether madness had seized upon all who had been with me. Then, pegged down upon the heap of broken stones, I perceived, fluttering, a small piece of paper.

  Dully I walked across and picked it up. Hassan, a man of some education, clearly was the writer. It was a pencil scrawl in doubtful Arabic, and, not without difficulty, I deciphered it as follows:

  “Fly, Neville Effendi! This is a haunted place!”

  Standing there by the mound, I tore the scrap of paper into minute fragments, bitterly casting them from me upon the ground. It was incredible; it was insane.

  The man who had written that absurd message, the man who had undone his own work, had the reputation of being fearless and honorable. He had been with me before a score of times, and had quelled petty mutinies in the camp in a manner which marked him a born overseer. I could not understand; I could scarcely believe the evidence of my own senses.

  What did I do?

  I suppose there are some who would have abandoned the thing at once and for always, but I take it that the national traits are strong within me. I went over to the camp and prepared my own breakfast; then, shouldering pick and shovel, I went down into the valley and set to work. What ten men could not do, what two men had failed to do, one man was determined to do.

  It was about half an hour after commencing my toils, and when, I suppose, the surprise and rage occasioned by the discovery had begun to wear off, that I found myself making comparisons between my own case and that of Condor. It became more and more evident to me that events — mysterious events — were repeating themselves.

  The frightful happenings attendant upon Condor’s death were marshaling in my mind. The sun was blazing down upon me, and distant voices could be heard in the desert stillness. I knew that the plain below was dotted with pleasure-seeking tourists, yet nervous tremors shook me. Frankly, I dreaded the coming of the night.

  Well, tenacity or pugnacity conquered, and I worked on until dusk. My supper despatched, I sat down on my bed and toyed with the Browning.

  I realized already that sleep, under existing conditions, was impossible. I perceived that on the morrow I must abandon my one-man enterprise, pocket my pride, in a sense, and seek new assistants, new companions.

  The fact was coming home to me conclusively that a menace, real and not mythical, hung over that valley. Although, in the morning sunlight and filled with indignation, I had thought contemptuously of Hassan es-Sugra, now, in the mysterious violet dusk so conducive to calm consideration, I was forced to admit that he was at least as brave a man as I. And he had fled! What did that night hold in keeping for me?

  * * * * * *

  I will tell you what occurred, and it is the only explanation I have to give of why Condor’s shaft, said to communicate with the real tomb of Hatasu, to this day remains unopened.

  There, on the edge of my bed, I sat far into the night, not daring to close my eyes. But physical weariness conquered in the end, and, although I have no recollection of its coming, I must have succumbed to sleep, since I remember — can never forget — a repetition of the dream, or what I had assumed to be a dream, of the night before.

  A ring of blazing green eyes surrounded me. At one point this ring was broken, and in a kind of nightmare panic I leaped at that promise of safety, and found myself outside the tent.

  Lithe, slinking shapes hemmed me in — cat shapes, ghoul shapes, veritable figures of the pit. And the eyes, the shapes, although they were the eyes and shapes of cats, sometimes changed elusively, and became the wicked eyes and the sinuous, writhing shapes of women. Always the ring was incomplete, and always I retreated in the only direction by which retreat was possible. I retreated from those cat-things.

  In this fashion I came at last to the shaft, and there I saw the tools which I had left at the end of my day’s toil.

  Looking around me, I saw also, with such a pang of horror as I cannot hope to convey to you, that the ring of green eyes was now unbroken about me.

  And it was closing in.

  Nameless feline creatures were crowding silently to the edge of the pit, some preparing to spring down upon me where I stoo
d. A voice seemed to speak in my brain; it spoke of capitulation, telling me to accept defeat, lest, resisting, my fate be the fate of Condor.

  Peals of shrill laughter rose upon the silence. The laughter was mine.

  Filling the night with this hideous, hysterical merriment, I was working feverishly with pick and with shovel filling in the shaft.

  The end? The end is that I awoke, in the morning, lying, not on my bed, but outside on the plateau, my hands torn and bleeding and every muscle in my body throbbing agonisingly. Remembering my dream — for even in that moment of awakening I thought I had dreamed — I staggered across to the valley of the excavation.

  Condor’s shaft was reclosed to the top.

  POMEGRANATE FLOWER

  I

  There are not so many Antereeyeh (story-tellers) in Cairo now (said my acquaintance, Hassan of the Scent Bazaar, staring, reflectively, at two American ladies paying fabulous prices for the goods of his mendacious neighbor on the left). They have adopted other, and more lucrative, professions; but in my father’s time, it was an excellent business.

  For one thing, the stories which you call the Arabian Nights are no longer recited, because they are said to be unlucky. This has considerably reduced the story-teller’s stock-in-trade; for unless a man is blessed with much originality, he cannot well refrain from using in his narratives some part of the thousand and one tales.

  To this day, however, there is in the city of Cairo a tale-teller of much repute. With his tale-telling he combines the profession of a barber; and like the famous barber of the Arabian Nights bears the nickname Es-Samit (the Silent). An old man is this Es-Samit, who no more will know his ninetieth year, of dark countenance, and white beard and eyebrows, with small ears like the ears of a gazelle, and a long nose like that of a camel, and a haughty aspect. This barber enjoys every comfort in his declining years by reason of his amusing manner, and because his ridiculous stories and disclosures respecting his six brothers (for in all things he resembles, or claims to resemble, his famous namesake) divert all who hear them, causing him whose bosom is contracted with woe to swoon with excessive laughter, and filling the saddest heart with joy; such is the absurd loquacity and impertinence of the barber called Es-Samit, the Silent.

 

‹ Prev