Book Read Free

The Girl Who Ate Books

Page 20

by Nilanjana Roy


  The loneliness is immense. You’re plucked from everything you know, your entire community, you’re telling lies to everybody, immigrants are telling lies to other immigrants. I think people find themselves in really lonely places. When I think of myself, I grew up speaking English and being brought up, in a way, to leave successfully. That’s what my father said, sadly, to one of his friends: ‘What we did in our generation, we made good immigrants.’ He was also brought up to be a good immigrant and he chose not to be one.

  NR: You left at fourteen when you were studying at a convent in Delhi. Are there echoes of that school in the convent you described in your book?

  KD: Oh god, it was awful. I got a note from one of the nuns, I almost fell off my chair, I was so scared. (Laughs) The fear was immediately there. It was so awful, I wonder whether other people’s experiences were so bad.

  IP: The fact that all of us did go to these Catholic convents also opened up for us the possibility of looking at another identity for ourselves. I remember leading two completely dissimilar lives. I came from a very traditional, conservative family, puja was part of my day, but I also went and did Angelus and Benediction and all the rest. It made me a better Hindu after I was exposed to Catholicism. I began to understand and respect what we had much more. What was your convent experience like?

  KD: I think of dislocation. We went first to Kalimpong, briefly, went back to Loreto, briefly, went to England for a year, and went to the states, and at a really bad time—it was thirteen or fourteen, that age for me. But when I look back at that convent education, I hope they’re not bringing up children in that same way, because every bit of art is stamped out. Wanting to write, or paint, that side of things.

  NR: How did you get that back?

  KD: It took a long time. I saw reading as an escape from this world. Writing came later, at a much happier and freer time. It was encouraged, it was considered a legitimate activity. I am really lucky for that brief bit of space.

  IP: In India you lived in Delhi and in Kalimpong; which cities do you remember best?

  KD: I lived in Chandigarh as well, and Bombay for a while, and then Delhi. I lived in Delhi the longest. And now there’s totally new things I love about Delhi, I come back, I go to my father’s house, climb up on to the rooftop. And it’s lovely. The sun sets by the idgah, and we listen to Abida Parveen singing Khusro. Those are the best, those are the good bits of Delhi for me.

  IP: And the bad bits?

  KD: The bad bits? For me it was the memories of Loreto Convent, now it’s just a completely different relationship with Delhi. I love Bombay, I have very happy memories of Bombay. If you grow up in Bombay, if you spend part of your childhood in Bombay, you get deeply attached to it. It’s true of everybody I know who’s grown up in that city. And I always envied Bombay writers—they seemed to have that emotional depth of attachment to Bombay that seems to power all their writing forever! And it’s a glamorous city, the whole package, the mafia and Bollywood, and crime on that glamorous scale. For a long while, Delhi writers felt slightly bad, we only had monuments.

  NR: How about New York? So many of you seem to be colonizing New York now.

  KD: There’s such a huge number of Indian writers living in New York, and few write about it. Suketu is one of the first to venture into New York, and he really should do it; I think he was fourteen when he went there, so he has childhood memories of growing up. Akhil Sharma may be writing about it, New Jersey . . . so it is shifting.

  NR: Are you uncomfortable with labels such as ‘diaspora writer’, or ‘immigrant writer’?

  KD: You know, you go down those roads and inevitably end up in a place that’s senseless after a bit. I always hope that I’ll hear some writer talking about these issues in a really clever way so that I can copy what they say, but nobody has. I haven’t heard anyone really manage to undo these knots. You stop talking about literature altogether, and you start talking about class and immigration, and end up with a debate that’s about much bigger arguments. You can’t escape labels a writer . . .

  NR: Inheritance would have been a lot less rich if you hadn’t had that split perspective, the New York immigrant underworld on one hand, the crumbling houses of privilege in Kalimpong on the other . . .

  KD: It’s a completely half-and-half book.

  NR: How did you start the process of looking at the immigrant population in New York?

  KD: It wasn’t hard to find those stories. Those stories are as easily available as they are here. It’s the same people on both sides of the world; the woman who cleans your house in India, those stories come into your house every single day. It’s the same in New York. The characters are made up of people I know, in bits and pieces—like the Zanzibarian community, I couldn’t have made that up. People who worked in a little bakery near where I used to live; all the stories of the rats are really based on what happened. There’s always a mixture, journalists always ask you how much is fact and how much fiction, but it’s always a mixture.

  IP: You’ve spoken a lot about your mother’s presence and her support for you and her general aura, and it is visible. Shashi Deshpande (the writer) said she sometimes felt a sense of déjà vu reading you, that it could be Anita in a younger voice. Quite apart from the mother-daughter relationship that you share, which is obviously very close, were you influenced by her style of writing? Her way of looking at India, because she’s also had several dislocations, and she’s tread almost the same ground, except that it was in another time and in another way.

  KD: I was conscious of that, the realization that what we were living through was something that she had lived through and that her parents had lived through. She grew up in an India that was very different from the India of a lot of the people around her, because she had a German mother and her father was a refugee from Bangladesh and had very little family in India as well. So she grew up in a very strange little community, I think, somewhat dislocated, on her own.

  So was my father, because his parents left Gujarat ages ago; my grandfather went on this long journey to England, spent the rest of his life in Allahabad and never saw his relatives. There was hardly any communication with them. And that was a whole process, of breaking what we think of as being so deeply Indian, these bonds of community and family and religion.

  On my father’s side it was ambition to be part of the ruling class, but it was also part of the idea of a secular India, which was really new. He was breaking all of this and gaining a wider idea of India, he was also losing something very old, that had gone back as far as anyone could remember. It’s a process that happened within India as well as within the community of people who had left, who had always been leaving and returning.

  NR: Do your mother and you travel a lot together?

  KD: Yes, we did, still do . . . When we left India, it was just the two of us. I was the youngest child, so I was taken along. We both went through that whole immigrant thing together. She had spent her entire life in India at that point, and all of a sudden, in her late forties, I think, she had to learn how to teach. She was out of the whole cozy world of being a middle-class Indian woman, and suddenly she had to make a living, learn how to drive in different countries, get her pension, all the rest of it, it must have been very difficult.

  IP: Was it visible for you then?

  KD: No, it’s only now I realize how difficult it must have been. She kept it from me, kept all the worry from me. I certainly must have been influenced by her, her writing . . .

  IP: You said somewhere that as you enter that house, your mother’s house, you feel as if you’re in the presence of a writer.

  KD: It is strange to go into her house in New York because she lives very much in and among her books, and sometimes it feels like a house of real exile. A lot of immigrants like the thought of being exiled, because it’s so much more romantic, so much more elegant than being an immigrant. A lot of people who are immigrants will call themselves exiles . . .

  But the word has a
deeper meaning. People who are immigrants do feel that they’re exiled in many ways, even if the decision to leave has been their own. I go into her house and it does feel like the house of an exile, sometimes I walk into it and it’s like looking at those old Russian photographs of Osip Mandelstam’s house. How strange that my mother’s house should remind me of, you know, looking at photographs of a Russian poet’s house! But it has that atmosphere.

  IP: And how do you feel when you come to India and enter your father’s house, what kind of change is that?

  KD: I’m struck by how much at ease he is, in his own life. I was very conscious when writing this book that I’ve given up that complete ease. You never have it as an immigrant, when you pretend to fit in and you may even feel comfortable, but that kind of ease in your skin and in your house and in your language is missing.

  I think as an immigrant your language is curbed, it becomes much more formal, in terms of communicating you have to hold it to a much more basic grammar in order to get your point across. The eccentricity of language goes, unless you really insist on centering yourself within the Indian community. You can’t keep the humour. It’s a really sad loss, and I could see a lot of the writers in Jaipur who had come from elsewhere, I saw it very much in Salman Rushdie, an incredible happiness in talking.

  IP: I hadn’t thought of it this way, but a lot of the immigrant writers lack the ability to be irreverent in the way you can if you live here. We curse India all the time but when the same thing is said by somebody who lives abroad we get very defensive.

  KD: This brings back vivid memories of growing up in India and having the foreign relatives arrive. And then after they’d left, we used to laugh at them . . .

  NR: Was that what got you into trouble, when people in Nepal and Kalimpong objected to the way they were reflected in your novel?

  KD: It was really unexpected, that bit of anger, I hadn’t expected it. And it only happened after the Booker, at first there was no bad response at all, only a good response. You try to write about characters in particular; suddenly you realize that you’re seen as representing a people. That’s always just terrible.

  Your whole desire is to talk about what one human being might be going through against all these big forces, against what’s happening in the world. You’re writing in a world of complete imbalance, you aren’t trying to represent an entire people. It was just a muddy time, nobody there really knew what was going on in the early stages of the GNLF struggle.

  Barkha Dutt (of NDTV) asked me during the Jaipur Literature Festival, well, what is this mixture of sweet and threatening, I didn’t put it together in my head at the time, on stage. But of course that’s the whole argument against colonial literature, that you’re seeing the ‘natives’ as being simultaneously sweet and naïve, but also as a threat. And my attempt at that moment was to describe what I saw when I was there.

  Part of being Indian, or having a childhood in India, is that there will be a moment in your life when you will see normal life slide into violence, and you will hear the sound of a riot, and you will grow up hearing the sound of people screaming for their lives, and you will see fires burning. And you see all the boys in the market, and they’re suddenly out on the streets pulling people out of their cars and setting them on fire, and then it’s all over, and then they’re back in the market. I don’t know how you get your mind around it and your heart around it, you can’t.

  NR: You were very ruthless in the book, when you pointed out that it’s not enough to be innocuous, harmless in the way that a lot of people who lived in and around Cho Oyu were. You said there was culpability, said it very clearly.

  KD: That society is one I belong to, those two old Bengali sisters . . .

  IP: I remember that lovely scene where the two sisters have their garden slowly being colonized by squatters.

  KD: That scene was not made up, that scene of having to go and talk to the pradhan, where he said, I have to look after my people and who are you to have this land anyway—that was based on real life. There was sudden awareness then for us. You realize you were living in a complete fantasy, on this hillside where it’s madly beautiful, and you think you can have it, but you can’t have it. There are other people whose claim on it is much deeper.

  NR: Will the Booker eventually free you up a bit?

  KD: It’s such a strange prize, it has an effect on my life, but a prize doesn’t make you feel any different, really, it’s just a bizarre thing that’s happened. I’m not used to getting any prizes, I didn’t get any prizes in Loreto Convent!

  IP: But there’s both sides to it; thankfully now you can afford to write.

  KD: Yes, I can afford to write. It was hard. It was so hard, I didn’t mind that it was so hard, I don’t think you do mind if you’re writing, it doesn’t matter if you’re poor, but yes, I had no money at all, and I had to make a living and feed myself (starts laughing again) which is sad, but true! I lived in a smaller room, and then a smaller room, and then with more and more room mates, and more and more people, and finally in the end, it was really hard to work.

  IP: Thankfully that’s behind you now, but the equally frightening thing is that now having got the Booker, your next book is going to be that much harder to write?

  KD: In India, it seems more important than anywhere! It’s very strange, the whole prize-giving world is very strange. Publishers say it’s so useful, it brings attention to books, but it’s really scary, the focus is on three books, or four books, the rest get lost.

  IP: Is there another book which one could look forward to?

  KD: Not yet, I haven’t begun yet, even reading is hard for me right now.

  NR: It’s strange, in terms of your writing career, this is just your second book, so you should be given the tolerance due to a writer who’s just starting to find her way.

  KD: I feel as if I’ve got a long way to go. This book was an attempt to be direct and honest about a particular process, but I forgot to play. If you read Italo Calvino or someone like that, you realize that to lose that side of being a writer because it isn’t the right political moment is very tragic. I wouldn’t want to lose that imaginative ability for the sake of a literary trend.

  (Published in the IIC Quarterly, 2007.)

  9

  Vikram Chandra

  Almost eleven years ago, Vikram Chandra came to Delhi to launch his first novel, Red Earth and Pouring Rain. I found a quiet, unassuming man eager to escape the confines of the crumbling Lodhi Hotel. He explained apologetically that he had been driven out of his hotel room because it smelled of corpses; he didn’t have to explain why he didn’t want to meet in the lobby (because it smelled of sewers). We conducted the interview in Lodi Gardens, which smelled of neither, and Chandra proved to be an articulate author with a strong sense of history and drama.

  It took almost nine years for Sacred Games, his behemoth 900-page third novel, to grow out of the seeds of a short-story featuring a young Mumbai policeman called Inspector Sartaj Singh. In between, Chandra brought out a short-story collection, collaborated on a Bollywood film, Mission: Kashmir, and offered a tantalizing chunk of ‘the Sardar cop book’ in the New Yorker. Then he disappeared into academia, and now teaches creative writing at the University of California. His fans wondered whether Sartaj Singh would ever return to the mean streets of Mumbai.

  Sartaj did, along with Gaitonde, a don caught between the urgent needs of the spirit and the flesh; Jojo Mascarenhas, a coolly efficient procurer of film starlets and models; and a cast of dozens. And the inspector’s explorations of the Mumbai underworld, of petty blackmail and international conspiracies involving nuclear bombs, netted Vikram Chandra a million-dollar advance.

  That’s why this time around we’re meeting for lunch at the House of Ming at the Taj Mansingh, where Chandra is staying. It might not be Delhi’s most exciting five-star hotel, but it smells of mandarin-grapefruit aromatherapy incense rather than corpses and Chandra isn’t complaining. He orders dimsums, I ask fo
r a light lemon-vegetable soup and we settle into conversation.

  The Mumbai he’s gone back to in his writing is a city he’s left many times, but never left behind. He spent his early years in boarding school, so Mumbai was ‘one of the first places that felt like home’. As an undergraduate student, he went to the US: ‘But Mumbai functioned as vatan (homeland).’ In the eighties and the nineties, the Mumbai he knew had begun to change. ‘There was always the underworld, but in the days of Haji Mastan, the action happened elsewhere. Then it became more dramatic, and the shootouts and hits came closer to home—geographically as well.’ Chandra takes a sip of his Diet Coke. ‘In my teen years, I’d come close to one “encounter”: we were just driving by and heard automatic weapons firing round the corner.’ Years later, researching Sacred Games, he talked to a policeman about this early memory. ‘The cop said, okay, I can tell you who the shooter was and who the policeman was who killed him, but if you really want to understand what it was about, you should talk to X and Y in Delhi.’

  That’s how Sacred Games found its shape, form—and size. Chandra began meeting people. He met ganglords who had the crisp, businesslike air of corporate mavens, property tycoons who behaved like thugs, ‘encounter specialists’ who were charming, family men unless you recalled that they shot criminals for a living. He met a ‘twenty-three-year-old, pneumatic young thing’ on the arm of a middle-aged executive and asked her what she did, expecting to hear that she was an aspiring model. ‘I’m a courtesan,’ she told Chandra. ‘You meet the strangest people in the most unexpected circumstances,’ he says, if you’re willing to listen to their stories.

  ‘There are grand narratives offered to us that work on our lives in a way we don’t see,’ he says as our steamed rice, light-but-spicy chicken and lotus root vegetables arrive. ‘There’s the grand narrative of the nation-state, physically inscribed into the landscape and into people’s bodies at the time of Partition.’

 

‹ Prev