Book Read Free

Audacity

Page 5

by Melanie Crowder


  where I am not banished from the city

  for being a Jew

  where ideas

  words

  are free

  to anyone who wants them.

  ideas

  Socialism

  (the man on the soapbox explains)

  means no one is better than anyone else

  everyone shares

  the same rights

  the same protection

  the same opportunity

  no matter their station

  no matter their religion

  no matter their gender.

  At last!

  I have a name for the ideas in my head.

  He gives me pamphlets

  invites me to lectures

  asks questions

  I do not yet

  have answers for.

  At last!

  There is work for my mind in England.

  December 3, 1904

  After months of waiting,

  finally

  our boat comes.

  Three stout masts

  and two funnels

  thrust up from a deck

  skirted by rooms

  for those who can pay

  for a glimpse

  of the sky.

  We watch

  as fine ladies follow a trail of porters

  carrying trunks to their cabins,

  our breath forming frosty clouds

  of impatience

  in the air.

  Then the second class

  boards, all order

  and dignity

  without so much as a glance

  for us

  who wait on the docks

  perched on the bulging sacks

  that hold everything we own,

  the drear

  that never lifts from the air

  wetting our hair

  seeping through our skin

  into our bones.

  When steerage is called

  a flurry of movement

  spins around us:

  families call to each other

  link arms,

  the little ones cry

  hold tight against the push

  and pull

  that could pry

  them apart

  as the great horde

  of people

  are herded

  toward the cargo hold.

  It does not seem like we will all fit into that

  hole

  in the ship’s deck

  but the line keeps moving;

  the ship swallows

  us all.

  There is no adventure

  in steerage

  in the misery

  that waits for us

  beneath.

  I know why I

  will send myself

  into that filthy darkness

  but I wonder

  as I watch

  the travel-weary faces

  march past

  what private horrors

  improbable hopes

  spur them on.

  We shuffle forward

  until Mama and Papa, my brothers and I

  step onto the gangplank

  over the gray, foaming water,

  onto the sea-washed decks.

  The crewmen,

  cheeks chapped by rough winds,

  their eyes fixed

  in a squint,

  point us down the steep ladder.

  In the hold below

  lit only by greasy portholes

  there is nothing to break

  the press of unwashed bodies, to move

  the tepid,

  stale

  air.

  I find myself

  wishing for the fog

  longing for the chill.

  We claim our bunks:

  metal slabs

  two high

  two wide

  each covered with a burlap mattress

  a life preserver for a pillow

  a small pail—for eating?—

  not unlike

  the one Miriam used to scatter

  the chicken feed.

  Papa and Mama and little Benjamin

  take one bunk

  Marcus and Nathan

  settle into another.

  I sling my sack onto a top bunk

  crawl up after it

  turn my face to the tarred planks

  that separate us

  from the ice-cold water.

  The mattress crinkles beneath me

  filling the air with a pungent,

  briny scent.

  What kind of hay

  smells like the sea?

  I pick at a loose seam

  pull out a strand of the brittle stuffing.

  Seaweed.

  The heat at the back of my eyes

  disperses

  the ball in my throat

  dissolves

  I pull my book of poems

  from the bottom of my sack

  hide it in the crook

  between my knees and shoulders

  whisper each line

  in time

  to the gently rocking boat.

  Nicco

  A young woman and her tiny baby boy

  share the mattress next to mine.

  She holds a hand to her chest

  and says,

  Isabella.

  She touches

  a single finger

  to the boy’s downy cheek.

  A smile warms her voice:

  Nicco.

  She sings to him

  in a language

  that sounds

  like a songbird.

  I wonder why she is here

  in the belly of this boat

  all alone.

  The engines roar

  the ship blasts its great horn

  groans away

  from the docks.

  I stay below.

  I have no desire to watch

  the old world

  fading

  as we pull away from its shores.

  It is only when we are far

  from the docks

  and the supper line

  has begun to form in front of giant

  simmering vats

  full of grisly stew

  that Mama’s search

  through our bundles

  becomes frantic.

  Where is the tinned fish

  and the matzo?

  Where is all the food

  we brought from home?

  We scramble to help

  counting bundles

  upending piles of travel-worn clothing

  but it is no use

  we must have left it behind

  at the poorhouse

  or in the confusion

  at the docks.

  Without the food from Mama’s store

  keeping kosher on this ship

  is impossible.

  Before Papa has the chance

  to utter an edict

  I will not follow

  I grab my pail

  and say,

  We all know

  America does not take in

  the sick.

  A ten-day fast

  would make us all seem weak

  and sickly.

  Mama’s arm lifts to cover

  Nathan’s shoulders.

  I say,

 
If we do not eat

  we will be sent back.

  I reach a hand to Benjamin

  he looks between Mama

  and Papa

  and back at my outstretched hand

  his stomach grumbles

  as it is always doing.

  Papa sighs

  Mama passes a pail

  to each of us.

  Benjamin places his small hand

  in mine,

  together

  as a family

  we walk to the end of the line.

  at sea

  It is the strangest thing—

  belowdecks

  I know it is the sea

  tossing us

  side to side

  sometimes rocking

  sometimes pitching

  but to climb into the open air

  and see nothing

  for miles

  but rolling gray waves

  as if a legion of beasts

  skimmed the water in perfect formation

  just below the surface

  —to see the force

  that holds us

  at its mercy

  is a thing

  I cannot find words to express.

  Though the wind

  lashes my skin

  like shattered icicles,

  as often as I can

  I walk the section of the upper deck

  permitted to us in steerage,

  stumbling in the open air

  like a newborn goat

  on spindly legs

  not to be trusted,

  giggling

  at my own clumsiness.

  If Hanna and Miriam were with me

  we would dance

  on the pitching deck

  holding hands

  and singing.

  I dance anyway

  all by myself

  and send my song

  into the wind.

  sons

  Mama cannot resist

  the cooing baby

  (even if he is

  Italian)

  she clucks over little Nicco

  while I duck behind her shoulder

  then pop out again

  to see his eyes flash wide

  to hear his laughter

  bubble to the surface

  again and again and again.

  In such close quarters

  everyone pretends

  not to see

  hear

  smell

  everyone else.

  But Nicco

  has our neighbors

  in the bunks around us

  leaning in

  smiling, even.

  Papa turns his back

  gathers his boys

  around him

  opens the Book of Job for study.

  He does not have to say a word

  for his opinion

  to be heard.

  I wonder if Papa ever looked at me

  the way Isabella

  with her musical words

  and small, happy smile

  looks at Nicco.

  Or is that kind of feeling

  reserved

  only for sons?

  breathe

  The weather has turned.

  Storms lash the waves

  and us in them

  across the roiling face of the water.

  I thought there could not be a smell worse

  than fish and brine,

  unbathed skin and rotting seaweed.

  But the storm has chased those

  made sick by the sea

  belowdecks.

  One thousand souls

  share the same foul space.

  The air burns with the reek of vomit;

  the floors

  are slick with filth.

  I have to use the toilet

  but I make myself wait

  out the storm.

  I cannot risk a trip

  to the toilets

  where the sickest among us

  swarm in their misery.

  We all know

  about the island of tears

  that waits for us

  at the end

  of this endless ocean

  the place where the sick are culled

  turned back

  turned away.

  I will not go back

  —not after the possibility of a life

  filled with meaning

  has been dangled before me.

  I will not allow anyone

  to send me back.

  I tuck my face into the crook of my arm

  breathe the smell

  of my own skin,

  try to think of something

  —anything

  else.

  morning

  Our fifth day at sea

  dawns clear

  and terribly cold.

  The ocean is calm as bathwater

  lapping at the edges of the sky.

  Out here

  in the middle

  of the sea

  the sun does not even look

  like the sun.

  With nothing to frame it

  tree branches

  thatched roofs

  church towers

  it is just a waxy brightness

  sliding oh so slowly

  across the sky

  as if there were no need

  to mark the time passing

  at all.

  fighting

  Little Nicco is sick.

  His face is red with fever, his fists balled,

  fighting.

  The ship’s surgeon visited,

  only his eyes visible

  above the cloth

  pressed to his nose and mouth.

  (whether to keep infection

  at bay

  or just the stench

  of this place

  I cannot say)

  He listened to the boy’s heart

  and lungs

  felt for the faint pulse

  inspected mouth and eyes.

  I have no herbs here;

  all my grand ideas

  my secret studies

  could not save anyone

  in Kishinev

  cannot help Nicco

  now.

  I pick up Isabella’s pail

  and wait

  for over an hour in line.

  The cook sloshes a ladleful

  of gray gruel inside

  without meeting my eyes.

  I lift the pail onto our bunk,

  set it beside Isabella.

  Mama pulls Nathan

  away from the sick boy

  lifts her hand

  to check his brow

  settles the round bulk of her body

  between her son

  and the sickness.

  She has no more room

  in her bruised heart

  for sorrow.

  I wrap my shawl around my shoulders,

  climb up the ladder

  onto the deck.

  Are our prayers

  even heard out here

  in the middle of the fickle sea?

  I turn my face into the wind

  until I cannot hear

  Nicco’s weakening cries

  until I cannot see

  Isabella’s panicked eyes

  anymore.

  sinking

  He died in the mid
dle of the night.

  No one slept

  through the sound

  of Isabella’s grief.

  I climbed out of my bunk

  squeezed next to

  Benjamin.

  In the morning

  the ship’s carpenter rips apart

  an apple crate

  nails a few of the planks

  back together.

  Isabella lays her baby inside

  the tiny coffin,

  turns away

  while they hammer the lid

  shut.

  The captain says a prayer

  lowers the narrow pine box

  onto the waves.

  The box was lined with sand,

  holes bored in the sides

  so it would sink

  swiftly,

  but even so, the pale glimmer

  of the little coffin in the water

  seems to follow us as far as it can

  before sinking

  into the deep.

  shiva

  I do not know how Isabella’s people

  honor the dead.

  Our rules can bend

  and flex

  when our family is at risk

  but Papa would not approve

  of me altering the old ways

  for this.

  Still,

  in the time we have left

  I will bring Isabella water for washing

  and food,

  set a bowl of water

  at the end of our bunk

  as if she were one of us,

  sitting shiva

  for the only family

  she had left.

  The captain says

  we will arrive in America in a few days.

  I wonder

  if the old ways

  will have any place

  in this new world.

  close enough

  I spotted a tern

  flying over the ship today,

  a chevron of white

  against a perfectly

  blue sky.

  The arctic air gusting off the sea

  tossed it about;

  it flapped

  haphazard,

  wayward,

  fighting against the wind.

  Until that moment,

  I never wondered

  where all the birds had gone.

  They flew beside

  and above us

  for a few miles

  off the English shoreline:

  skuas,

  cormorants,

  and ungainly big-mouthed pelicans.

  But in the middle of the Atlantic

  with no coast to break the endless water

  the sky was empty.

  To see one now

  means we are close to shore.

  One day,

  maybe two,

  and we are there.

  So close

 

‹ Prev