Book Read Free

Audacity

Page 8

by Melanie Crowder


  is full of young women like me,

  workers,

  their hats tilted

  at an angle

  as they listen

  to the teacher’s words.

  I am told

  the men learn elsewhere,

  learn different phrases

  about work

  and money

  and business

  words that will help them rise

  beyond

  this place.

  Learning English

  is no luxury

  no idle pastime

  no domestic exercise

  for me.

  Do they think none of us

  wish to rise

  too?

  No matter,

  I am accustomed to schooling myself

  gathering words

  like a squirrel

  hoarding nuts.

  break

  Nathan’s absence

  seems to have taken years

  from Mama.

  White wings sprout

  in her dark hair;

  her hands grow rough

  her fingers tilt to the side, cramped

  from balancing the thimble

  pinching the needle

  pressing the darts into place.

  Tonight,

  she sets her piecework aside

  to give her eyes

  their day of rest.

  The Shabbos candles are lit.

  Soft smiles

  murmured blessings

  pass around the table

  with the salt

  broiled fish

  golden brown

  braid of bread.

  We do not voice

  our worry.

  We do not speak

  about how tomorrow I will break

  Shabbos, how I will be up

  before dawn

  like every other day

  and go to work.

  one of us

  Our people have always

  migrated

  across borders

  trying to find a place

  that will tolerate our presence

  for a time.

  We flock together like geese

  flying thousands of miles

  only to nest at the same

  small pond.

  At evening service,

  when I point out

  the owner of the shop

  where I work

  Mama says,

  How lucky you are

  to work for a man who knows

  the teachings of the prophets.

  A man who is one of us.

  I think

  if a man drives his workers

  like a slave master

  what does it matter

  over which holy book

  he prays?

  drapers

  In the morning,

  before work

  has rounded the corners

  ground down the edges

  of my mind,

  I study the shop

  while the foreman’s back is turned.

  I know by now,

  if I am to save money

  for college

  I will have to make a higher wage.

  I watch

  the cutter

  at the front

  near the stairs

  near the air to the street above

  leaning over his stack of cloth

  balancing a blade

  long as his arm

  slicing two dozen pattern pieces

  at once.

  At the very top of the long list

  of things forbidden

  in this shop

  is cigarettes.

  But the cutter is a skilled

  valuable worker

  he pays no mind,

  his ashes drifting

  toward the scrap heap

  daring the fibers

  to burn.

  I watch

  the pressers

  lifting and lowering irons

  that weigh as much as I

  over and over

  all day long.

  I watch

  the drapers

  lifting, pinning, cinching, snipping

  stepping back

  heads tilted to consider their creations

  called up out of simple

  unadorned cloth.

  Shirtwaists come in all styles:

  pleated

  billowing

  finely embroidered.

  Creativity

  and deft fingers

  to make small stitches

  are rewarded.

  I duck my head

  as the foreman clicks to the dim

  rear of the shop

  where we

  [the less skilled

  much less valuable workers]

  bend over our work

  basting and trimming,

  stitching bits of lace

  and buttons

  to finish the look.

  When he is gone again

  my fingers move

  on their own

  and I watch the drapers

  at their work.

  look around you

  We are not in the shtetl

  anymore.

  We have traded the greens

  and ambers and rich browns

  of the fertile earth

  for right angles

  sidewalks

  towers that scrape

  the underbelly

  of the sky.

  What it is to be a Jew

  is different here.

  Those of us who work

  say our prayers

  thrice daily,

  observe Shabbos

  in our minds

  and hearts

  only.

  Mama cooks and cleans all day

  takes in piecework

  in the evenings,

  as if by working her fingers bare

  she could stitch sutures over the gash

  rending this family

  apart.

  We work until we cannot

  anymore

  and still

  it is not enough.

  No man here

  has the luxury of studying Torah

  instead of working

  if he wants his children to eat.

  All my hard work

  goes to pay

  for a way of life

  that is impossible here.

  I bite my tongue to keep

  from calling down

  my own father.

  Look around you,

  I long to say,

  next time you go to shul

  in the middle of the day.

  Do you see anyone there

  but the rabbi?

  If you want this family to eat,

  get a job

  and hold what is holy

  in your mind

  and heart

  like the rest of us.

  books

  Nadia,

  who sits next to me

  while we hunch

  over our stitches

  [day in

  day out]

  tells me about the East Broadway branch

  of the New York Public Library.

  She says,

  It is full of books

  for anyone

  to read.


  Anyone?

  I do not believe her.

  I laugh outright

  and the foreman

  clicks across the room

  to swat the back of my head.

  When he is gone,

  Nadia whispers directions.

  I make her repeat them

  three times.

  At the end of the workday

  after the foreman is done

  checking our pockets

  patting us down

  to be sure we are not stealing

  from the shop

  he lets us outside,

  where spring has sent

  a last

  fitful rainstorm

  in farewell.

  I walk beneath the skeleton

  of the Manhattan Bridge

  the sound of hammers and welding torches

  echoing against the cobbles.

  Out in the middle of the river

  men work, suspended like tightrope walkers

  above the river

  piecing together a roadway

  out of thin air.

  On the outside

  the library might be anything

  a bank

  a school

  a government building.

  On the inside

  it is as if someone

  looked into my soul

  fashioned the thing

  I long for most.

  I climb the steps, staring,

  my mouth gaping open

  like a landed fish.

  Quiet study tables

  fill the room.

  The walls are lined

  with shelves of

  floor to ceiling.

  It is as if my heart

  leaps out of my chest

  to strum

  the spines,

  thumb through

  the pale,

  hand-softened pages.

  Most of the books

  are in English

  and I only know a few words

  so far.

  But I find an entire section

  for the Russian novelists.

  I will come here after work

  after my English classes

  when I can

  —a book for dessert

  after the long, hard days.

  surprise

  Nathan has come home!

  His lungs are clear

  his cheeks round

  and rosy

  it seems that in the last few weeks

  he has been fed

  better than any of us.

  Mama fusses

  and clucks over him

  Papa smiles broadly

  to see his son

  returned to him.

  My brothers hurry

  to rearrange the crates and pillows

  make room for Nathan

  on the couch.

  I am happy

  of course

  that Nathan is home at last,

  but I wonder how we will fit

  another body

  in this tiny apartment,

  how my meager salary will feed

  one more hungry mouth.

  summer

  Even the air blisters

  in the heat.

  In our building

  and all along the street

  people drag their mattresses

  onto the fire escape

  onto the sidewalk

  onto the roof.

  Indoors the air is

  stifling;

  it is impossible

  to sleep.

  The dawn hour is the coolest

  but so little so

  that I wonder

  if I only imagine it.

  With the summer sun comes light;

  I can see the cobbles beneath me

  as I walk to the shop

  stepping over

  and around

  hundreds of fitfully

  sleeping bodies.

  My feet have grown, again

  and my shoes pinch

  my toes

  with every step.

  The money I give Mama

  at the end of the week

  is enough for rent

  for flour, meat and potatoes

  and a little oil for the lamps.

  It is not enough

  for new shoes.

  I am lucky, even so.

  The women who work

  the sewing machines

  carry them on their backs

  to and from

  the shops every day.

  At eight o’clock

  when the shop door closes

  and locks,

  we sweat

  at the back of the workroom,

  our throats dry

  our faces blotched, red.

  The pressers wield their irons

  with a slam and a scream of steam

  boiling up from the edges.

  It is a near thing

  guessing how many sips of water

  I can take without needing the toilet

  (which is in the backyard

  behind the shop)

  until the foreman unlocks the door

  at lunch.

  I spend my days dreaming

  of the whirring blades

  of a single fan,

  an open window

  to the street,

  the impossible

  giddy longing

  for rain.

  The air cannot find

  this dark corner

  in this maze

  of a city.

  How could it

  when every building reaching

  for the sky

  steals a little more

  from the breeze?

  unchanged

  The iceman came today

  with his delivery.

  It is all Mama can talk about—

  the wonders of this city.

  But life is unchanged for my brothers.

  They study Torah

  every day

  as if we never left the shtetl.

  I want to grab them by the shoulders

  and shake,

  hard.

  Can you not see opportunity

  like a trail of golden bread crumbs

  laid out before you?

  Or if you will not

  go to school,

  let me!

  I will study hard enough

  for all of us.

  revolution

  After work

  I walk two blocks down Allen Street

  to the fish market

  hurrying, hoping to find

  a few that have not spoiled

  in the heat of the day.

  Laundry lines crisscross the street

  like flags strung up

  for a festival.

  A dozen different languages

  like so many brightly colored threads

  weave through the air

  around me.

  I wish I could gather each one

  twist it,

  turn it in the light

  study it.

  Back home,

  when I lift my three fish

  from their newsprint wrappings

  my eyes are caught by the headlines

  of the Yiddish paper.

  The revolution has finally come

  to Russia.

  The peasants protest against the Tsa
r—

  they want a better life

  for the working class.

  If only

  it were so simple.

  The paper is months old

  and I hear from the immigrants

  flooding into the city

  every day

  who the peasants blamed

  when their revolution failed.

  They cry for freedom

  they preach equality

  —just not for us.

  Even in the middle

  of the people’s revolution

  the people

  vent their anger

  on the Jews.

  give thanks

  My eyes are tired

  my backside sore

  from sitting for so many hours

  in a single day.

  I step outside

  fill my lungs

  like dusty bellows

  rusty

  from lack of use.

  These long summer days

  are such a gift

  when daylight waits

  even for us

  before it fades into dusk.

  No one bothers me

  at the study tables

  in the library

  though the director

  of the free school nods

  in my direction

  as she climbs the stairs

  to the second floor.

  I bargain with myself:

  a list of English words

  memorized

  earns a break for my mind

  a chapter of a novel

  in Russian.

  The gaslights dim

  five minutes before the library closes.

  I gather my books

  place them back on the shelves.

  Every night

  as I pass the checkout counter

  on my way outside,

  I offer my thanks

  for such a place

  by giving voice to a new phrase

  I have learned:

  It was a good night,

  yes?

  Tomorrow it is

  a good day.

  Yes,

  the clerk says

  with a solemn nod,

  inflection

  and a subtle correction,

  tomorrow will be

  a good day.

  lull

  I practice

  under my breath

  as I work:

  yesterday was

  today is

  tomorrow will be

  yesterday was

  today is

  tomorrow will be

  The rhythmic battery

  of the machines

  breaks

  its dogged pace.

  Heads unbow,

  eyes search

  for the source

  of the lull.

  A new girl

  a young one

  stands by the door to the shop

  her hands clasped,

 

‹ Prev