Original Tales of Terror and the Macabre by the World's Greatest Horror Writers
Page 31
“In the spring of my second year under Hauser, I got word that my father—who lived in Luneburg—was seriously ill, and I had to leave my studies and return home. I was a student. I’d spent all my money on books and bread. I couldn’t afford the carriage fare. So I had to walk. It was several days’ journey, of course, across the empty heath, but I had my meditations to accompany, and I was happy enough. At least for the first half of the journey. Then, out of nowhere there came a terrible rainstorm. I was soaked to the skin, and despite my valiant attempts to put my concern for physical comfort out of my mind, I could not. I was cold and unhappy, and the rarifications of the metaphysical life were very far from my mind.
“On the fourth or fifth evening, sniffling and cursing, I gathered some twigs and made a fire against a little stone wall, hoping to dry myself out before I slept. While I was gathering moss to make a pillow for my head an old man, his face the very portrait of melancholy, appeared out of the gloom, and spoke to me like a prophet.
“ ‘It would not be wise for you to sleep here tonight,’ he said to me.
“I was in no mood to debate the issue with him. I was too fed up. ‘I’m not going to move an inch,’ I told him. ‘This is an open road. I have every right to sleep here if I wish to.’
“ ‘Of course you do,’ the old man said to me. ‘I didn’t say the right was not yours. I simply said it wasn’t wise.’
“I was a little ashamed of my sharpness, to be honest. ‘I’m sorry,’ I said to him. ‘I’m cold and I’m tired and I’m hungry. I meant no insult.’
“The old man said that none was taken. His name, he said, was Walter Wolfram.
“I told him my name, and my situation. He listened, then offered to bring me back to his house, which he said was close by. There I might enjoy a proper fire and some hot potato soup. I did not refuse him, of course. But I did ask him, when I’d risen, why he thought it was unwise for me to sleep in that place.
“He gave me such a sorrowful look. A heartbreaking look, the meaning of which I did not comprehend. Then he said: ‘You are a young man, and no doubt you do not fear the workings of the world. But please believe me when I tell you there are nights when it’s not good to sleep next to a place where the dead are laid.’
“ ‘The dead?’ I replied, and looked back. In my exhausted state I had not seen what lay on the other side of the stone wall. Now, with the rain clouds cleared and the moon climbing, I could see a large number of graves there, old and new intermingled. Usually such a sight would not have much disturbed me. Hauser had taught us to look coldly on death. It should not, he said, move a man more than the prospect of sunrise, for it is just as certain, and just as unremarkable. It was good advice when heard on a warm afternoon in a classroom in Wittenberg. But here—out in the middle of nowhere, with an old man murmuring his superstitions at my side—I was not so certain it made sense.
“Anyway, Wolfram took me home to his little house, which lay no more than half a mile from the necropolis. There was the fire, as he’d promised. And the soup, as he’d promised. But there also, much to my surprise and delight, his wife, Elise.
“She could not have been more than twenty-two, and easily the most beautiful woman I had ever seen. Wittenberg had its share of beauties, of course. But I don’t believe its streets ever boasted a woman as perfect as this. Chestnut hair, all the way down to her tiny waist. Full lips, full hips, full breasts. And such eyes! When they met mine they seemed to consume me.
“I did my best, for decency’s sake, to conceal my admiration, but it was hard to do. I wanted to fall down on my knees and declare my undying devotion to her, there and then.
“If Walter noticed any of this, he made no sign. He was anxious about something, I began to realize. He constantly glanced up at the clock on the mantel, and looked toward the door.
“I was glad of his distraction, in truth. It allowed me to talk to Elise, who—though she was reticent at first—grew more animated as the evening proceeded. She kept plying me with wine, and I kept drinking it, until sometime before midnight I fell asleep, right there amongst the dishes I’d eaten from.”
At this juncture, somebody in our little assembly—I think it may have been Purrucker—remarked that he hoped this wasn’t going to be a story about disappointed love, because he really wasn’t in the mood. To which Haeckel replied that the story had absolutely nothing to do with love in any shape or form. It was a simple enough reply, but it did the job: it silenced the man who’d interrupted, and it deepened our sense of foreboding.
The noise from the café had by now died almost completely; as had the sounds from the street outside. Hamburg had retired to bed. But we were held there, by the story, and by the look in Ernst Haeckel’s eyes.
“I awoke a little while later,” he went on, “but I was so weary and so heavy with wine, I barely opened my eyes. The door was ajar, and on the threshold stood a man in a dark cloak. He was having a whispered conversation with Walter. There was, I thought, an exchange of money; though I couldn’t see clearly. Then the man departed. I got only the merest glimpse of his face, by the light thrown from the fire. It was not the face of a man I would like to quarrel with, I thought. Nor indeed even meet. Narrow eyes, sunk deep in fretful flesh. I was glad he was gone. As Walter closed the door I lay my head back down and almost closed my eyes, preferring that he not know I was awake. I can’t tell you exactly why. I just knew that something was going on I was better not becoming involved with.
“Then, as I lay there, listening, I heard a baby crying. Walter called for Elise, instructing her to calm the infant down. I didn’t hear her response. Rather, I heard it, I just couldn’t make any sense of it. Her voice, which had been soft and sweet when I’d talked with her, now sounded strange. Through the slits of my eyes I could see that she’d gone to the window, and was staring out, her palms pressed flat against the glass.
“Again, Walter told her to attend to the child. Again, she gave him some guttural reply. This time she turned to him, and I saw that she was by no means the same woman as I’d conversed with. She seemed to be in the early stages of some kind of fit. Her color was high, her eyes wild, her lips drawn back from her teeth.
“So much that had seemed, earlier, evidence of her beauty and vitality now looked more like a glimpse of the sickness that was consuming her. She’d glowed too brightly; like someone consumed by a fever, who in that hour when all is at risk seems to burn with a terrible vividness.
“One of her hands went down between her legs and she began to rub herself there, in a most disturbing manner. If you’ve ever been to a madhouse you’ve maybe seen some of the kind of behavior she was exhibiting.
“ ‘Patience,’ Walter said to her, ‘everything’s being taken care of. Now go and look after the child.’
“Finally she conceded to his request, and off she went into the next room. Until I’d heard the infant crying I hadn’t even realized they had a child, and it seemed odd to me that Elise had not made mention of it. Lying there, feigning sleep, I tried to work out what I should do next. Should I perhaps pretend to wake, and announce to my host that I would not after all be accepting his hospitality? I decided against this course. I would stay where I was. As long as they thought I was asleep they’d ignore me. Or so I hoped.
“The baby’s crying had now subsided. Elise’s presence had soothed it.
“ ‘Make sure he’s had enough before you put him down,’ I heard Walter say to her. ‘I don’t want him waking and crying for you when you’re gone.’
“From this I gathered that she was breast-feeding the child; which fact explained the lovely generosity of her breasts. They were plump with milk. And I must admit, even after the way Elise had looked when she was at the window, I felt a little spasm of envy for the child, suckling at those lovely breasts.
“Then I returned my thoughts to the business of trying to understand what was happening here. Who was the man who’d come to the front door? Elise’s lover, perhaps? If so, why was Wa
lter paying him? Was it possible that the old man had hired this fellow to satisfy his wife, because he was incapable of doing the job himself? Was Elise’s twitching at the window simply erotic anticipation?
“At last, she came out of the infant’s room, and very carefully closed the door. There was a whispered exchange between the husband and wife, which I caught no part of, but which set off a new round of questions in my head. Suppose they were conspiring to kill me? I will tell you, my neck felt very naked at that moment …
“But I needn’t have worried. After a minute they finished their whispering and Elise left the house. Walter, for his part, went to sit by the fire. I heard him pour himself a drink, and down it noisily; then pour himself another. Plainly he was drowning his sorrows; or doing his best. He kept drinking, and muttering to himself while he drank. Presently, the muttering became tearful. Soon he was sobbing.
“I couldn’t bear this any longer. I raised my head off the table, and I turned to him.
“ ‘Herr Wolfram,’ I said, ‘what’s going on here?’
“He had tears pouring down his face, running into his beard.
“ ‘Oh my friend,’ he said, shaking his head, ‘I could not begin to explain. This is a night of unutterable sadness.’
“ ‘Would you prefer that I left you to your tears?’ I asked him.
“ ‘No,” he said. ‘No, I don’t want you to go out there right now.’
“I wanted to know why, of course. Was there something he was afraid I’d see?
“I had risen from the table, and now went to him. ‘The man who came to the door—’
“Walter’s lip curled at my mention of him. ‘Who is he?’ I asked.
“ ‘His name is Doctor Skal. He’s an Englishman of my acquaintance.’
“I waited for further explanation. But when none was forthcoming, I said: ‘And a friend of your wife’s.’
“ ‘No,’ Walter said. ‘It’s not what you think it is.’ He poured himself some more brandy, and drank again. ‘You’re supposing they’re lovers. But they’re not. Elise has not the slightest interest in the company of Doctor Skal, believe me. Nor indeed in any visitor to this house.’
“I assumed this remark was a little barb directed at me, and I began to defend myself, but Walter waved my protestations away.
“ ‘Don’t concern yourself,’ he said, ‘I took no offense at the looks you gave my wife. How could you not? She’s a very beautiful woman, and I’d be surprised if a young man such as yourself didn’t try to seduce her. At least in his heart. But let me tell you, my friend: you could never satisfy her.’ He let this remark lie for a moment. Then he added: ‘Neither, of course, could I. When I married her I was already too old to be a husband to her in the truest sense.’
“ ‘But you have a baby,’ I said to him.
“ ‘The boy isn’t mine,’ Walter replied.
“ ‘So you’re raising this infant, even though he isn’t yours?’
“ ‘Yes.’
“ ‘Where’s the father?’
“ ‘I’m afraid he’s dead.’
“ ‘Ah.’ This all began to seem very tragic. Elise pregnant, the father dead, and Walter coming to the rescue, saving her from dishonor. That was the story constructed in my head. The only part I could not yet fit into this neat scheme was Doctor Skal, whose cloaked presence at the door had so unsettled me.
“ ‘I know none of this is my business—,’ I said to Walter.
“ ‘And better keep it that way,’ he replied.
“ ‘But I have one more question.’
“ ‘Ask it.’
“ ‘What kind of doctor is this man Skal?’
“ ‘Ah.’ Walter set his glass down, and stared into the fire. It had not been fed in a while, and now was little more than a heap of glowing embers. ‘The esteemed Doctor Skal is a necromancer. He deals in a science which I do not profess to understand.’ He leaned a little closer to the fire, as though talking of the mysterious man had chilled him to the marrow. I felt something similar. I knew very little about the work of a necromancer, but I knew that they dealt with the dead.
“I thought of the graveyard, and of Walter’s first words to me:
“ ‘It would not be wise for you to sleep here tonight.’
“Suddenly, I understood. I got to my feet, my barely sobered head throbbing. ‘I know what’s going on here,’ I announced. ‘You paid Skal so that Elise could speak to the dead! To the man who fathered her baby.’ Walter continued to stare into the fire. I came close to him. ‘That’s it, isn’t it? And now Skal’s going to play some miserable trick on poor Elise to make her believe she’s talking to a spirit.’
“ ‘It’s not a trick,’ Walter said. For the first time during this grim exchange he looked up at me. ‘What Skal does is real, I’m afraid to say. Which is why you should stay in here until it’s over and done with. It’s nothing you need ever—’
“He broke off at that moment, his thought unfinished, because we heard Elise’s voice. It wasn’t a word she uttered, it was a sob; and then another, and another, I knew whence they came, of course. Elise was at the graveyard with Skal. In the stillness of the night her voice carried easily.
“ ‘Listen to her,’ I said.
“ ‘Better not,’ Walter said.
“I ignored him, and went to the door, driven by a kind of morbid fascination. I didn’t for a moment believe what Walter had said about the necromancer. Though much else that Hauser had taught me had become hard to believe tonight, I still believed in his teachings on the matter of life and death. The soul, he’d taught us, was certainly immortal. But once it was released from the constraints of flesh and blood, the body had no more significance than a piece of rotted meat. The man or woman who had animated it was gone, to be with those who had already left this life. There was, he insisted, no way to call that spirit back. And nor therefore—though Hauser had never extrapolated this far—was there any validity in the claims of those who said that they could commune with the dead.
“In short, Doctor Skal was a fake: this was my certain belief. And poor distracted Elise was his dupe. God knows what demands he was making of her, to have her sobbing that way! My imagination—having first dwelt on the woman’s charms shamelessly, and then decided she was mad—now reinvented her a third time, as Skal’s hapless victim. I knew from stories I’d heard in Hamburg what power charlatans like this wielded over vulnerable women. I’d heard of some necromancers who demanded that their seances be held with everyone as naked as Adam, for purity’s sake! Others who had so battered the tender hearts of their victims with their ghoulishness that the women had swooned, and been violated in their swoon. I pictured all this happening to Elise. And the louder her sobs and cries became the more certain I was that my worst imaginings were true.
“At last I couldn’t bear it any longer, and I stepped out into the darkness to get her.
“Herr Wolfram came after me, and caught hold of my arm. ‘Come back into the house!’ he demanded. ‘For pity’s sake, leave this alone and come back into the house!’
“Elise was shrieking now. I couldn’t have gone back in if my life had depended upon it. I shook myself free of Wolfram’s grip and started out for the graveyard. At first I thought he was going to leave me alone, but when I glanced back I saw that though he’d returned into the house he was now emerging again, cradling a musket in his arms. I thought at first he intended to threaten me with it, but instead he said:
“ ‘Take it!’ offering the weapon to me.
“ ‘I don’t intend to kill anybody!’ I said, feeling very heroic and self-righteous now that I was on my way. ‘I just want to get Elise out of this damn Englishman’s hands.’
“ ‘She won’t come, believe me,’ Walter said. ‘Please take the musket! You’re a good fellow. I don’t want to see any harm come to you.’
“I ignored him and strode on. Though Walter’s age made him wheeze, he did his best to keep up with me. He even managed to talk, though wha
t he said—between my agitated state and his panting—wasn’t always easy to grasp.
“ ‘She has a sickness … she’s had it all her life … what did I know? … I loved her … wanted her to be happy …’
“ ‘She doesn’t sound very happy right now,’ I remarked.
“ ‘It’s not what you think … it is and it isn’t … oh God, please come back to the house!’
“ ‘I said no! I don’t want her being molested by that man!’
“ ‘You don’t understand. We couldn’t begin to please her. Neither of us.’
“ ‘So you hire Skal to service her, Jesus!’
“I turned and pushed him hard in the chest, then I picked up my pace. Any last doubts I might have entertained about what was going on in the graveyard were forgotten. All this talk of necromancy was just a morbid veil drawn over the filthy truth of the matter. Poor Elise! Stuck with a broken-down husband, who knew no better way to please than to give her over to an Englishman for an occasional pleasuring. Of all things, an Englishman! As if the English knew anything about making love.
“As I ran, I envisaged what I’d do when I reached the graveyard. I imagined myself hopping over the wall and with a shout racing at Skal, and plucking him off my poor Elise. Then I’d beat him senseless. And when he was laid low, and I’d proved just how heroic a fellow I was, I’d go to the girl, take her in my arms, and show her what a good German does when he wants to make a woman happy.
“Oh, my head was spinning with ideas, right up until the moment that I emerged from the corner of the trees and came in sight of the necropolis …”
Here, after several minutes of headlong narration, Haeckel ceased speaking. It was not for dramatic effect, I think. He was simply preparing himself, mentally, for the final stretch of his story. I’m sure that none of us in that room doubted that what lay ahead would not be pleasant. From the beginning this had been a tale overshadowed by the prospect of some horror. None of us spoke; that I do remember. We sat there, in thrall to the persuasions of Haeckel’s tale, waiting for him to begin again. We were like children.