The Confessions of Arsène Lupin
Page 16
Jean Duc de Sarzeau-Vendôme could not finish reading the invitations which he heldin his trembling hand. Pale with anger, his long, lean body shaking with tremors:
“There!” he gasped, handing the two communications to his daughter. “This is what our friends have received! This has been the talk of Paris since yesterday! What do you say to that dastardly insult, Angélique? What would your poor mother say to it, if she were alive?”
Angélique was tall and thin like her father, skinny and angular like him. She was thirty-three years of age, always dressed in black stuff, shy and retiring in manner, with a head too small in proportion to her height and narrowed on either side until the nose seemed to jut forth in protest against such parsimony. And yet it would be impossible to say that she was ugly, for her eyes were extremely beautiful, soft and grave, proud and a little sad: pathetic eyes which to see once was to remember.
She flushed with shame at hearing her father’s words, which told her the scandal of which she was the victim. But, as she loved him, notwithstanding his harshness to her, his injustice and despotism, she said:
“Oh, I think it must be meant for a joke, father, to which we need pay no attention!”
“A joke? Why, every one is gossiping about it! A dozen papers have printed the confounded notice this morning, with satirical comments. They quote our pedigree, our ancestors, our illustrious dead. They pretend to take the thing seriously …”
“Still, no one could believe …”
“Of course not. But that doesn’t prevent us from being the by-word of Paris.”
“It will all be forgotten by to-morrow.”
“To-morrow, my girl, people will remember that the name of Angélique de Sarzeau-Vendôme has been bandied about as it should not be. Oh, if I could find out the name of the scoundrel who has dared …”
At that moment, Hyacinthe, the duke’s valet, came in and said that monsieur le duc was wanted on the telephone. Still fuming, he took down the receiver and growled:
“Well? Who is it? Yes, it’s the Duc de Sarzeau-Vendôme speaking.”
A voice replied:
“I want to apologize to you, monsieur le duc, and to Mlle. Angélique. It’s my secretary’s fault.”
“Your secretary?”
“Yes, the invitations were only a rough draft which I meant to submit to you. Unfortunately my secretary thought …”
“But, tell me, monsieur, who are you?”
“What, monsieur le duc, don’t you know my voice? The voice of your future son-in-law?”
“What!”
“Arsène Lupin.”
The duke dropped into a chair. His face was livid.
“Arsène Lupin … it’s he … Arsène Lupin …”
Angélique gave a smile:
“You see, father, it’s only a joke, a hoax.”
But the duke’s rage broke out afresh and he began to walk up and down, moving his arms:
“I shall go to the police! … The fellow can’t be allowed to make a fool of me in this way! … If there’s any law left in the land, it must be stopped!”
Hyacinthe entered the room again. He brought two visiting-cards.
“Chotois? Lepetit? Don’t know them.”
“They are both journalists, monsieur le duc.”
“What do they want?”
“They would like to speak to monsieur le duc with regard to … the marriage …”
“Turn them out!” exclaimed the duke. “Kick them out! And tell the porter not to admit scum of that sort to my house in future.”
“Please, father …” Angélique ventured to say.
“As for you, shut up! If you had consented to marry one of your cousins when I wanted you to this wouldn’t have happened.”
The same evening, one of the two reporters printed, on the front page of his paper, a somewhat fanciful story of his expedition to the family mansion of the Sarzeau-Vendômes, in the Rue de Varennes, and expatiated pleasantly upon the old nobleman’s wrathful protests.
The next morning, another newspaper published an interview with Arsène Lupin which was supposed to have taken place in a lobby at the Opera. Arsène Lupin retorted in a letter to the editor:
“I share my prospective father-in-law’s indignation to the full. The sending out of the invitations was a gross breach of etiquette for which I am not responsible, but for which I wish to make a public apology. Why, sir, the date of the marriage is not yet fixed. My bride’s father suggests early in May. She and I think that six weeks is really too long to wait! …”
That which gave a special piquancy to the affair and added immensely to the enjoyment of the friends of the family was the duke’s well-known character: his pride and the uncompromising nature of his ideas and principles. Duc Jean was the last descendant of the Barons de Sarzeau, the most ancient family in Brittany; he was the lineal descendant of that Sarzeau who, upon marrying a Vendôme, refused to bear the new title which Louis XV forced upon him until after he had been imprisoned for ten years in the Bastille; and he had abandoned none of the prejudices of the old régime. In his youth, he followed the Comte de Chambord into exile. In his old age, he refused a seat in the Chamber on the pretext that a Sarzeau could only sit with his peers.
The incident stung him to the quick. Nothing could pacify him. He cursed Lupin in good round terms, threatened him with every sort of punishment and rounded on his daughter:
“There, if you had only married! … After all you had plenty of chances. Your three cousins, Mussy, d’Emboise and Caorches, are noblemen of good descent, allied to the best families, fairly well-off; and they are still anxious to marry you. Why do you refuse them? Ah, because miss is a dreamer, a sentimentalist; and because her cousins are too fat, or too thin, or too coarse for her …”
She was, in fact, a dreamer. Left to her own devices from childhood, she had read all the books of chivalry, all the colourless romances of olden-time that littered the ancestral presses; and she looked upon life as a fairy-tale in which the beauteous maidens are always happy, while the others wait till death for the bridegroom who does not come. Why should she marry one of her cousins when they were only after her money, the millions which she had inherited from her mother? She might as well remain an old maid and go on dreaming …
She answered, gently:
“You will end by making yourself ill, father. Forget this silly business.”
But how could he forget it? Every morning, some pin-prick renewed his wound. Three days running, Angélique received a wonderful sheaf of flowers, with Arsène Lupin’s card peeping from it. The duke could not go to his club but a friend accosted him:
“That was a good one to-day!”
“What was?”
“Why, your son-in-law’s latest! Haven’t you seen it? Here, read it for yourself: ‘M. Arsène Lupin is petitioning the Council of State for permission to add his wife’s name to his own and to be known henceforth as Lupin de Sarzeau-Vendôme.’”
And, the next day, he read:
“As the young bride, by virtue of an unrepealed decree of Charles X, bears the title and arms of the Bourbon-Condés, of whom she is the heiress-of-line, the eldest son of the Lupins de Sarzeau-Vendôme will be styled Prince de Bourbon-Condé.”
And, the day after, an advertisement.
“Exhibition of Mlle. de Sarzeau-Vendôme’s trousseau at Messrs. —’s Great Linen Warehouse. Each article marked with initials L. S. V.”
Then an illustrated paper published a photographic scene: the duke, his daughter and his son-in-law sitting at a table playing three-handed auction-bridge.
And the date also was announced with a great flourish of trumpets: the 4th of May.
And particulars were given of the marriage-settlement. Lupin showed himself wonderfully disinterested. He was prepared to sign, the newspapers said, with his eyes closed, without knowing the figure of the dowry.
All these things drove the old duke crazy. His hatred of Lupin assumed morbid proportions. Much as it we
nt against the grain, he called on the prefect of police, who advised him to be on his guard:
“We know the gentleman’s ways; he is employing one of his favourite dodges. Forgive the expression, monsieur le duc, but he is ‘nursing’ you. Don’t fall into the trap.”
“What dodge? What trap?” asked the duke, anxiously.
“He is trying to make you lose your head and to lead you, by intimidation, to do something which you would refuse to do in cold blood.”
“Still, M. Arsène Lupin can hardly hope that I will offer him my daughter’s hand!”
“No, but he hopes that you will commit, to put it mildly, a blunder.”
“What blunder?”
“Exactly that blunder which he wants you to commit.”
“Then you think, monsieur le préfet …?”
“I think the best thing you can do, monsieur le duc, is to go home, or, if all this excitement worries you, to run down to the country and stay there quietly, without upsetting yourself.”
This conversation only increased the old duke’s fears. Lupin appeared to him in the light of a terrible person, who employed diabolical methods and kept accomplices in every sphere of society. Prudence was the watchword.
And life, from that moment, became intolerable. The duke grew more crabbed and silent than ever and denied his door to all his old friends and even to Angélique’s three suitors, her Cousins de Mussy, d’Emboise and de Caorches, who were none of them on speaking terms with the others, in consequence of their rivalry, and who were in the habit of calling, turn and turn about, every week.
For no earthly reason, he dismissed his butler and his coachman. But he dared not fill their places, for fear of engaging creatures of Arsène Lupin’s; and his own man, Hyacinthe, in whom he had every confidence, having had him in his service for over forty years, had to take upon himself the laborious duties of the stables and the pantry.
“Come, father,” said Angélique, trying to make him listen to common-sense. “I really can’t see what you are afraid of. No one can force me into this ridiculous marriage.”
“Well, of course, that’s not what I’m afraid of.”
“What then, father?”
“How can I tell? An abduction! A burglary! An act of violence! There is no doubt that the villain is scheming something; and there is also no doubt that we are surrounded by spies.”
One afternoon, he received a newspaper in which the following paragraph was marked in red pencil:
“The signing of the marriage-contract is fixed for this evening, at the Sarzeau-Vendôme town-house. It will be quite a private ceremony and only a few privileged friends will be present to congratulate the happy pair. The witnesses to the contract on behalf of Mlle. de Sarzeau-Vendôme, the Prince de la Rochefoucauld-Limours and the Comte de Chartres, will be introduced by M. Arsène Lupin to the two gentlemen who have claimed the honour of acting as his groomsmen, namely, the prefect of police and the governor of the Santé Prison.”
Ten minutes later, the duke sent his servant Hyacinthe to the post with three express messages. At four o’clock, in Angélique’s presence, he saw thethree cousins: Mussy, fat, heavy, pasty-faced; d’Emboise, slender, fresh-coloured and shy: Caorches, short, thin and unhealthy-looking: all three, old bachelors by this time, lacking distinction in dress or appearance.
The meeting was a short one. The duke had worked out his whole plan of campaign, a defensive campaign, of which he set forth the first stage in explicit terms:
“Angélique and I will leave Paris to-night for our place in Brittany. I rely on you, my three nephews, to help us get away. You, d’Emboise, will come and fetch us in your car, with the hood up. You, Mussy, will bring your big motor and kindly see to the luggage with Hyacinthe, my man. You, Caorches, will go to the Gare d’Orléans and book our berths in the sleeping-car for Vannes by the 10.40 train. Is that settled?”
The rest of the day passed without incident. The duke, to avoid any accidental indiscretion, waited until after dinner to tell Hyacinthe to pack a trunk and a portmanteau.
Hyacinthe was to accompany them, as well as Angélique’s maid.
At nine o’clock, all the other servants went to bed, by their master’s order. At ten minutes to ten, the duke, who was completing his preparations, heard the sound of a motor-horn. The porter opened the gates of the courtyard. The duke, standing at the window, recognized d’Emboise’s landaulette:
“Tell him I shall be down presently,” he said to Hyacinthe, “and let mademoiselle know.”
In a few minutes, as Hyacinthe did not return, he left his room. But he was attacked on the landing by two masked men, who gagged and bound him before he could utter a cry. And one of the men said to him, in a low voice:
“Take this as a first warning, monsieur le duc. If you persist in leaving Paris and refusing your consent, it will be a more serious matter.”
And the same man said to his companion:
“Keep an eye on him. I will see to the young lady.”
By that time, two other confederates had secured the lady’s maid; and Angélique, herself gagged, lay fainting on a couch in her boudoir.
She came to almost immediately, under the stimulus of a bottle of salts held to her nostrils; and, when she opened her eyes, she saw bending over her a young man, in evening-clothes, with a smiling and friendly face, who said:
“I implore your forgiveness, mademoiselle. All these happenings are a trifle sudden and this behaviour rather out of the way. But circumstances often compel us to deeds of which our conscience does not approve. Pray pardon me.”
He took her hand very gently and slipped a broad gold ring on the girl’s finger, saying:
“There, now we are engaged. Never forget the man who gave you this ring. He entreats you not to run away from him … and to stay in Paris and await the proofs of his devotion. Have faith in him.”
He said all this in so serious and respectful a voice, with so much authority and deference, that she had not the strength to resist. Their eyes met. He whispered:
“The exquisite purity of your eyes! It would be heavenly to live with those eyes upon one. Now close them …”
He withdrew. His accomplices followed suit. The car drove off, and the house in the Rue de Varennes remained still and silent until the moment when Angélique, regaining complete consciousness, called out for the servants.
They found the duke, Hyacinthe, the lady’s maid and the porter and his wife all tightly bound. A few priceless ornaments had disappeared, as well as the duke’s pocket-book and all his jewellery; tie pins, pearl studs, watch and so on.
The police were advised without delay. In the morning it appeared that, on the evening before, d’Emboise, when leaving his house in the motor-car, was stabbed by his own chauffeur and thrown, half-dead, into a deserted street. Mussy and Caorches had each received a telephone-message, purporting to come from the duke, countermanding their attendance.
Next week, without troubling further about the police investigation, without obeying the summons of the examining-magistrate, without even reading Arsène Lupin’s letters to the papers on “the Varennes Flight,” the duke, his daughter and his valet stealthily took a slow train for Vannes and arrived one evening, at the old feudal castle that towers over the headland of Sarzeau. The duke at once organized a defence with the aid of the Breton peasants, true medieval vassals to a man. On the fourth day, Mussy arrived; on the fifth, Caorches; and, on the seventh, d’Emboise, whose wound was not as severe as had been feared.
The duke waited two days longer before communicating to those about him what, now that his escape had succeeded in spite of Lupin, he called the second part of his plan.
He did so, in the presence of the three cousins, by a dictatorial order to Angélique, expressed in these peremptory terms:
“All this bother is upsetting me terribly. I have entered on a struggle with this man whose daring you have seen for yourself; and the struggle is killing me. I want to end it at all costs. There
is only one way of doing so, Angélique, and that is for you to release me from all responsibility by accepting the hand of one of your cousins. Before a month is out, you must be the wife of Mussy, Caorches or d’Emboise. You have a free choice. Make your decision.”
For four whole days Angélique wept and entreated her father, but in vain. She felt that he would be inflexible and that she must end by submitting to his wishes. She accepted:
“Whichever you please, father. I love none of them. So I may as well be unhappy with one as with the other.”
Thereupon a fresh discussion ensued, as the duke wanted to compel her to make her own choice. She stood firm. Reluctantly and for financial considerations, he named d’Emboise.
The banns were published without delay.
From that moment, the watch in and around the castle was increased twofold, all the more inasmuch as Lupin’s silence and the sudden cessation of the campaign which he had been conducting in the press could not but alarm the Duc de Sarzeau-Vendôme. It was obvious that the enemy was getting ready to strike and would endeavour to oppose the marriage by one of his characteristic moves.
Nevertheless, nothing happened: nothing two days before the ceremony, nothing on the day before, nothing on the morning itself. The marriage tookplace in the mayor’s office, followed by the religious celebration in church; and the thing was done.
Then and not till then, the duke breathed freely. Notwithstanding his daughter’s sadness, notwithstanding the embarrassed silence of his son-in-law, who found the situation a little trying, he rubbed his hands with an air of pleasure, as though he had achieved a brilliant victory:
“Tell them to lower the drawbridge,” he said to Hyacinthe, “and to admit everybody. We have nothing more to fear from that scoundrel.”
After the wedding-breakfast, he had wine served out to the peasants and clinked glasses with them. They danced and sang.
At three o’clock, he returned to the ground-floor rooms. It was the hour for his afternoon nap. He walked to the guard-room at the end of the suite. But he had no sooner placed his foot on the threshold than he stopped suddenly and exclaimed: