Delphi Complete Works of Henry Wadsworth Longfellow (Delphi Poets Series Book 13)

Home > Other > Delphi Complete Works of Henry Wadsworth Longfellow (Delphi Poets Series Book 13) > Page 19
Delphi Complete Works of Henry Wadsworth Longfellow (Delphi Poets Series Book 13) Page 19

by Henry Wadsworth Longfellow

Ang. Both Heaven and you.

  Prec. Farewell.

  Remember that you come again to-morrow.

  Ang. I will. And may the Blessed Virgin guard you,

  And all good angels. [Exit.

  Prec. May they guard thee too, 565

  And all the poor; for they have need of angels.

  Now bring me, dear Dolores, my basquina,

  My richest maja dress, — my dancing dress,

  And my most precious jewels! Make me look

  Fairer than night e’er saw me! I ‘ve a prize 570

  To win this day, worthy of Preciosa!

  (Enter BELTRAN CRUZADO.)

  Cruz. Ave Maria!

  Prec. O God! my evil genius!

  What seekest thou here to-day?

  Cruz. Thyself, — my child.

  Prec. What is thy will with me?

  Cruz. Gold! gold!

  Prec. I gave thee yesterday; I have no more. 575

  Cruz. The gold of the Busné, — give me his gold!

  Prec. I gave the last in charity to-day.

  Cruz. That is a foolish lie.

  Prec. It is the truth.

  Cruz. Curses upon thee! Thou art not my child!

  Hast thou given gold away, and not to me? 580

  Not to thy father? To whom, then?

  Prec. To one

  Who needs it more.

  Cruz. No one can need it more.

  Prec. Thou art not poor.

  Cruz. What, I, who lurk about

  In dismal suburbs and unwholesome lanes;

  I, who am housed worse than the galley slave; 585

  I, who am fed worse than the kennelled hound;

  I, who am clothed in rags, — Beltran Cruzado, —

  Not poor!

  Prec. Thou hast a stout heart and strong hands.

  Thou canst supply thy wants; what wouldst thou more?

  Cruz. The gold of the Busné! give me his gold! 590

  Prec. Beltran Cruzado! hear me once for all.

  I speak the truth. So long as I had gold,

  I gave it to thee freely, at all times,

  Never denied thee; never had a wish

  But to fulfil thine own. Now go in peace! 595

  Be merciful, be patient, and erelong

  Thou shalt have more.

  Cruz. And if I have it not,

  Thou shalt no longer dwell here in rich chambers,

  Wear silken dresses, feed on dainty food,

  And live in idleness; but go with me, 600

  Dance the Romalis in the public streets,

  And wander wild again o’er field and fell;

  For here we stay not long.

  Prec. What! march again?

  Cruz. Ay, with all speed. I hate the crowded town!

  I cannot breathe shut up within its gates! 605

  Air, — I want air, and sunshine, and blue sky,

  The feeling of the breeze upon my face,

  The feeling of the turf beneath my feet,

  And no walls but the far-off mountain-tops.

  Then I am free and strong, — once more myself, 610

  Beltran Cruzado, Count of the Calés!

  Prec. God speed thee on thy march! — I cannot go.

  Cruz. Remember who I am, and who thou art!

  Be silent and obey! Yet one thing more.

  Bartolomé Román —

  Prec. (with emotion). Oh, I beseech thee! 615

  If my obedience and blameless life,

  If my humility and meek submission

  In all things hitherto, can move in thee

  One feeling of compassion; if thou art

  Indeed my father, and canst trace in me 620

  One look of her who bore me, or one tone

  That doth remind thee of her, let it plead

  In my behalf, who am a feeble girl,

  Too feeble to resist, and do not force me

  To wed that man! I am afraid of him! 625

  I do not love him! On my knees I beg thee

  To use no violence, nor do in haste

  What cannot be undone!

  Cruz. O child, child, child!

  Thou hast betrayed thy secret, as a bird

  Betrays her nest, by striving to conceal it. 630

  I will not leave thee here in the great city

  To be a grandee’s mistress. Make thee ready

  To go with us; and until then remember

  A watchful eye is on thee. [Exit.

  Prec. Woe is me!

  I have a strange misgiving in my heart! 635

  But that one deed of charity I ‘ll do,

  Befall what may; they cannot take that from me.

  SCENE II. — A room in the ARCHBISHOP’S Palace. The ARCHBISHOP and a CARDINAL seated.

  Arch. Knowing how near it touched the public morals,

  And that our age is grown corrupt and rotten

  By such excesses, we have sent to Rome, 640

  Beseeching that his Holiness would aid

  In curing the gross surfeit of the time,

  By seasonable stop put here in Spain

  To bull-fights and lewd dances on the stage.

  All this you know.

  Card. Know and approve.

  Arch. And further, 645

  That, by a mandate from his Holiness,

  The first have been suppressed.

  Card. I trust forever.

  It was a cruel sport.

  Arch. A barbarous pastime,

  Disgraceful to the land that calls itself

  Most Catholic and Christian.

  Card. Yet the people 650

  Murmur at this; and, if the public dances

  Should be condemned upon too slight occasion,

  Worse ills might follow than the ills we cure.

  As Panem et Circenses was the cry

  Among the Roman populace of old, 655

  So Pan y Toros is the cry in Spain.

  Hence I would act advisedly herein;

  And therefore have induced your Grace to see

  These national dances, ere we interdict them.

  (Enter a Servant.)

  Serv. The dancing-girl, and with her the musicians 660

  Your Grace was pleased to order, wait without.

  Arch. Bid them come in. Now shall your eyes behold

  In what angelic, yet voluptuous shape

  The Devil came to tempt Saint Anthony.

  (Enter PRECIOSA, with a mantle thrown over her head. She advances slowly, in modest, half-timid attitude.)

  Card. (aside). Oh, what a fair and ministering angel 665

  Was lost to heaven when this sweet woman fell!

  Prec. (kneeling before the ARCHBISHOP). I have obeyed the order of your Grace.

  If I intrude upon your better hours,

  I proffer this excuse, and here beseech

  Your holy benediction.

  Arch. May God bless thee, 670

  And lead thee to a better life. Arise.

  Card. (aside). Her acts are modest, and her words discreet!

  I did not look for this! Come hither, child.

  Is thy name Preciosa?

  Prec. Thus I am called.

  Card. That is a Gypsy name. Who is thy father? 675

  Prec. Beltran Cruzado, Count of the Calés.

  Arch. I have a dim remembrance of that man;

  He was a bold and reckless character,

  A sun-burnt Ishmael!

  Card. Dost thou remember

  Thy earlier days?

  Prec. Yes; by the Darro’s side 680

  My childhood passed. I can remember still

  The river, and the mountains capped with snow;

  The villages, where, yet a little child,

  I told the traveller’s fortune in the street;

  The smuggler’s horse, the brigand and the shepherd; 685

  The march across the moor; the halt at noon;

  The red fire of the evening camp, that lighted

  The forest where we slept; and, further bac
k,

  As in a dream or in some former life,

  Gardens and palace walls.

  Arch. ‘T is the Alhambra, 690

  Under whose towers the Gypsy camp was pitched.

  But the time wears; and we would see thee dance.

  Prec. Your Grace shall be obeyed.

  (She lays aside her mantilla. The music of the cachucha is played, and the dance begins. The ARCHBISHOP and the CARDINAL look on with gravity and an occasional frown; then make signs to each other; and, as the dance continues, become more and more pleased and excited; and at length rise from their seats, throw their caps in the air, and applaud vehemently as the scene closes.)

  SCENE III. — The Prado. A long avenue of trees leading to the gate of Atocha. On the right the dome and spires of a convent. A fountain. Evening. DON CARLOS and HYPOLITO meeting.

  Don C. Holá! good evening, Don Hypolito.

  Hyp. And a good evening to my friend, Don Carlos. 695

  Some lucky star has led my steps this way.

  I was in search of you.

  Don C. Command me always.

  Hyp. Do you remember, in Quevedo’s Dreams,

  The miser, who, upon the Day of Judgment,

  Asks if his money-bags would rise?

  Don C. I do; 700

  But what of that?

  Hyp. I am that wretched man.

  Don C. You mean to tell me yours have risen empty?

  Hyp. And amen! said my Cid Campeador.

  Don C. Pray, how much need you?

  Hyp. Some half-dozen ounces,

  Which, with due interest —

  Don C. (giving his purse). What, am I a Jew 705

  To put my moneys out at usury?

  Here is my purse.

  Hyp. Thank you. A pretty purse.

  Made by the hand of some fair Madrileña;

  Perhaps a keepsake.

  Don C. No, ‘t is at your service.

  Hyp. Thank you again. Lie there, good Chrysostom, 710

  And with thy golden mouth remind me often,

  I am the debtor of my friend.

  Don C. But tell me,

  Come you to-day from Alcalá?

  Hyp. This moment.

  Don C. And pray, how fares the brave Victorian?

  Hyp. Indifferent well; that is to say, not well. 715

  A damsel has ensnared him with the glances

  Of her dark, roving eyes, as herdsmen catch

  A steer of Andalusia with a lazo.

  He is in love.

  Don C. And is it faring ill

  To be in love?

  Hyp. In his case very ill.

  Don C. Why so? 720

  Hyp. For many reasons. First and foremost,

  Because he is in love with an ideal;

  A creature of his own imagination;

  A child of air; an echo of his heart;

  And, like a lily on a river floating, 725

  She floats upon the river of his thoughts!

  Don C. A common thing with poets. But who is

  This floating lily? For, in fine, some woman,

  Some living woman, — not a mere ideal, —

  Must wear the outward semblance of his thought. 730

  Who is it? Tell me.

  Hyp. Well, it is a woman!

  But, look you, from the coffer of his heart

  He brings forth precious jewels to adorn her,

  As pious priests adorn some favorite saint

  With gems and gold, until at length she gleams 735

  One blaze of glory. Without these, you know,

  And the priest’s benediction, ‘t is a doll.

  Don C. Well, well! who is this doll?

  Hyp. Why, who do you think?

  Don C. His cousin Violante.

  Hyp. Guess again.

  To ease his laboring heart, in the last storm 740

  He threw her overboard, with all her ingots.

  Don C. I cannot guess; so tell me who it is.

  Hyp. Not I.

  Don C. Why not?

  Hyp. (mysteriously). Why? Because Mari Franca

  Was married four leagues out of Salamanca!

  Don C. Jesting aside, who is it?

  Hyp. Preciosa. 745

  Don C. Impossible! The Count of Lara tells me

  She is not virtuous.

  Hyp. Did I say she was?

  The Roman Emperor Claudius had a wife

  Whose name was Messalina, as I think;

  Valeria Messalina was her name. 750

  But hist! I see him yonder through the trees,

  Walking as in a dream.

  Don C. He comes this way.

  Hyp. It has been truly said by some wise man,

  That money, grief, and love cannot be hidden.

  (Enter VICTORIAN in front.)

  Vict. Where’er thy step has passed is holy ground! 755

  These groves are sacred! I behold thee walking

  Under these shadowy trees, where we have walked

  At evening, and I feel thy presence now;

  Feel that the place has taken a charm from thee,

  And is forever hallowed.

  Hyp. Mark him well! 760

  See how he strides away with lordly air,

  Like that odd guest of stone, that grim Commander

  Who comes to sup with Juan in the play.

  Don C. What ho! Victorian!

  Hyp. Wilt thou sup with us?

  Vict. Holá! amigos! Faith, I did not see you. 765

  How fares Don Carlos?

  Don C. At your service ever.

  Vict. How is that young and green-eyed Gaditana

  That you both wot of?

  Don C. Ay, soft, emerald eyes!

  She has gone back to Cadiz.

  Hyp. Ay de mí!

  Vict. You are much to blame for letting her go back. 770

  A pretty girl; and in her tender eyes

  Just that soft shade of green we sometimes see

  In evening skies.

  Hyp. But, speaking of green eyes,

  Are thine green?

  Vict. Not a whit. Why so?

  Hyp. I think

  The slightest shade of green would be becoming, 775

  For thou art jealous.

  Vict. No, I am not jealous.

  Hyp. Thou shouldst be.

  Vict. Why?

  Hyp. Because thou art in love.

  And they who are in love are always jealous.

  Therefore thou shouldst be.

  Vict. Marry, is that all?

  Farewell; I am in haste. Farewell, Don Carlos. 780

  Thou sayest I should be jealous?

  Hyp. Ay, in truth

  I fear there is reason. Be upon thy guard.

  I hear it whispered that the Count of Lara

  Lays siege to the same citadel.

  Vict. Indeed!

  Then he will have his labor for his pains. 785

  Hyp. He does not think so, and Don Carlos tells me

  He boasts of his success.

  Vict. How ‘s this, Don Carlos?

  Don C. Some hints of it I heard from his own lips.

  He spoke but lightly of the lady’s virtue,

  As a gay man might speak.

  Vict. Death and damnation! 790

  I ‘ll cut his lying tongue out of his mouth,

  And throw it to my dog! But, no, no, no!

  This cannot be. You jest, indeed you jest.

  Trifle with me no more. For otherwise

  We are no longer friends. And so, farewell! [Exit. 795

  Hyp. Now what a coil is here! The Avenging Child

  Hunting the traitor Quadros to his death,

  And the great Moor Calaynos, when he rode

  To Paris for the ears of Oliver,

  Were nothing to him! O hot-headed youth! 800

  But come; we will not follow. Let us join

  The crowd that pours into the Prado. There

  We shall find merrier company; I see

  The Marialonzos
and the Almavivas,

  And fifty fans, that beckon me already. [Exeunt. 805

  SCENE IV. — PRECIOSA’S chamber. She is sitting, with a book in her hand, near a table, on which are flowers. A bird singing in its cage. The COUNT OF LARA enters behind unperceived.

  Prec. (reads).

  All are sleeping, weary heart!

  Thou, thou only sleepless art!

  Heigho! I wish Victorian were here.

  I know not what it is makes me so restless!

  (The bird sings.)

  Thou little prisoner with thy motley coat, 810

  That from thy vaulted, wiry dungeon singest,

  Like thee I am a captive, and, like thee,

  I have a gentle jailer. Lack-a-day!

  All are sleeping, weary heart!

  Thou, thou only sleepless art! 815

  All this throbbing, all this aching,

  Evermore shall keep thee waking,

  For a heart in sorrow breaking

  Thinketh ever of its smart!

  Thou speakest truly, poet! and methinks 820

  More hearts are breaking in this world of ours

  Than one would say. In distant villages

  And solitudes remote, where winds have wafted

 

‹ Prev