I am jealous of the perfumed air of night
That from this garden climbs to kiss thy lips.
Prec. (throwing down her handkerchief). Thou silly child! Take this to blind thine eyes.
It is my benison!
Vict. And brings to me 295
Sweet fragrance from thy lips, as the soft wind
Wafts to the out-bound mariner the breath
Of the beloved land he leaves behind.
Prec. Make not thy voyage long.
Vict. To-morrow night
Shall see me safe returned. Thou art the star 300
To guide me to an anchorage. Good night!
My beauteous star! My star of love, good night!
Prec. Good night!
Watchman (at a distance). Ave Maria Purissima!
SCENE IV. — An inn on the road to Alcalá. BALTASAR asleep on a bench. Enter CHISPA.
Chispa. And here we are, half-way to Alcalá, between cocks and midnight. Body o’ me! what an inn this is! The lights out, and the landlord asleep. Holá! ancient Baltasar! 305
Bal. (waking). Here I am.
Chispa. Yes, there you are, like a one-eyed Alcalde in a town without inhabitants. Bring a light, and let me have supper.
Bal. Where is your master?
Chispa. Do not trouble yourself about him. We have stopped a moment to breathe our horses; and if he chooses to walk up and down in the open air, looking into the sky as one who hears it rain, that does not satisfy my hunger, you know. But be quick, for I am in a hurry, and every man stretches his legs according to the length of his coverlet. What have we here?
Bal. (setting a light on the table). Stewed rabbit. 310
Chispa (eating). Conscience of Portalegre! Stewed kitten, you mean!
Bal. And a pitcher of Pedro Ximenes, with a roasted pear in it.
Chispa (drinking). Ancient Baltasar, amigo! You know how to cry wine and sell vinegar. I tell you this is nothing but Vinto Tinto of La Mancha, with a tang of the swine-skin.
Bal. I swear to you by Saint Simon and Judas, it is all as I say.
Chispa. And I swear to you by Saint Peter and Saint Paul, that it is no such thing. Moreover, your supper is like the hidalgo’s dinner, very little meat and a great deal of tablecloth. 315
Bal. Ha! ha! ha!
Chispa. And more noise than nuts.
Bal. Ha! ha! ha! You must have your joke, Master Chispa. But shall I not ask Don Victorian in, to take a draught of the Pedro Ximenes?
Chispa. No; you might as well say, “Don’t-you-want-some?” to a dead man.
Bal. Why does he go so often to Madrid? 320
Chispa. For the same reason that he eats no supper. He is in love. Were you ever in love, Baltasar?
Bal. I was never out of it, good Chispa. It has been the torment of my life.
Chispa. What! are you on fire, too, old haystack? Why, we shall never be able to put you out.
Vict. (without). Chispa!
Chispa. Go to bed, Pero Grullo, for the cocks are crowing. 325
Vict. Ea! Chispa! Chispa!
Chispa. Ea! Señor. Come with me, ancient Baltasar, and bring water for the horses. I will pay for the supper tomorrow. [Exeunt.
SCENE V. — VICTORIAN’S chambers at Alcalá. HYPOLITO asleep in an arm-chair. He awakes slowly.
Hyp. I must have been asleep! ay, sound asleep!
And it was all a dream. O sleep, sweet sleep!
Whatever form thou takest, thou art fair, 330
Holding unto our lips thy goblet filled
Out of Oblivion’s well, a healing draught!
The candles have burned low; it must be late.
Where can Victorian be? Like Fray Carrillo,
The only place in which one cannot find him 335
Is his own cell. Here ‘s his guitar, that seldom
Feels the caresses of its master’s hand.
Open thy silent lips, sweet instrument!
And make dull midnight merry with a song.
(He plays and sings.)
Padre Francisco! 340
Padre Francisco!
What do you want of Padre Francisco?
Here is a pretty young maiden
Who wants to confess her sins!
Open the door and let her come in, 345
I will shrive her of every sin.
(Enter VICTORIAN.)
Vict. Padre Hypolito! Padre Hypolito!
Hyp. What do you want of Padre Hypolito?
Vict. Come, shrive me straight; for, if love be a sin,
I am the greatest sinner that doth live. 350
I will confess the sweetest of all crimes,
A maiden wooed and won.
Hyp. The same old tale
Of the old woman in the chimney-corner,
Who, while the pot boils, says, “Come here, my child;
I ‘ll tell thee a story of my wedding-day.” 355
Vict. Nay, listen, for my heart is full; so full
That I must speak.
Hyp. Alas! that heart of thine
Is like a scene in the old play; the curtain
Rises to solemn music, and lo! enter
The eleven thousand virgins of Cologne! 360
Vict. Nay, like the Sibyl’s volumes, thou shouldst say;
Those that remained, after the six were burned,
Being held more precious than the nine together.
But listen to my tale. Dost thou remember.
The Gypsy girl we saw at Córdova 365
Dance the Romalis in the market-place?
Hyp. Thou meanest Preciosa.
Vict. Ay, the same.
Thou knowest how her image haunted me
Long after we returned to Alcalá.
She ‘s in Madrid.
Hyp. I know it.
Vict. And I ‘m in love. 370
Hyp. And therefore in Madrid when thou shouldst be
In Alcalá.
Vict. Oh pardon me, my friend,
If I so long have kept this secret from thee;
But silence is the charm that guards such treasures,
And, if a word be spoken ere the time, 375
They sink again, they were not meant for us.
Hyp. Alas! alas! I see thou art in love.
Love keeps the cold out better than a cloak.
It serves for food and raiment. Give a Spaniard
His mass, his olla, and his Doña Luisa — 380
Thou knowest the proverb. But pray tell me, lover,
How speeds thy wooing? Is the maiden coy?
Write her a song, beginning with an Ave;
Sing as the monk sang to the Virgin Mary,
Ave! cujus calcem clare 385
Nec centenni commendare
Sciret Seraph studio!
Vict. Pray, do not jest! This is no time for it!
I am in earnest!
Hyp. Seriously enamored?
What, ho! The Primus of great Alcalá 390
Enamored of a Gypsy? Tell me frankly,
How meanest thou?
Vict. I mean it honestly.
Hyp. Surely thou wilt not marry her!
Vict. Why not?
Hyp. She was betrothed to one Bartolomé,
If I remember rightly, a young Gypsy 395
Who danced with her at Córdova.
Vict. They quarrelled,
And so the matter ended.
Hyp. But in truth
Thou wilt not marry her.
Vict. In truth I will.
The angels sang in heaven when she was born!
She is a precious jewel I have found 400
Among the filth and rubbish of the world.
I ‘ll stoop for it; but when I wear it here,
Set on my forehead like the morning star,
The world may wonder, but it will not laugh.
Hyp. If thou wear’st nothing else upon thy forehead, 405
‘T will be indeed a wonder.
Vict. Out upon thee
With t
hy unseasonable jests! Pray tell me,
Is there no virtue in the world?
Hyp. Not much.
What, think’st thou, is she doing at this moment;
Now, while we speak of her?
Vict. She lies asleep, 410
And from her parted lips her gentle breath
Comes like the fragrance from the lips of flowers.
Her tender limbs are still, and on her breast
The cross she prayed to, ere she fell asleep,
Rises and falls with the soft tide of dreams, 415
Like a light barge safe moored.
Hyp. Which means, in prose,
She ‘s sleeping with her mouth a little open!
Vict. Oh, would I had the old magician’s glass
To see her as she lies in child-like sleep!
Hyp. And wouldst thou venture?
Vict. Ay, indeed I would! 420
Hyp. Thou art courageous. Hast thou e’er reflected
How much lies hidden in that one word, now?
Vict. Yes; all the awful mystery of Life!
I oft have thought, my dear Hypolito,
That could we, by some spell of magic, change 425
The world and its inhabitants to stone,
In the same attitudes they now are in,
What fearful glances downward might we cast
Into the hollow chasms of human life!
What groups should we behold about the death-bed, 430
Putting to shame the group of Niobe!
What joyful welcomes, and what sad fare-wells!
What stony tears in those congealèd eyes!
What visible joy or anguish in those cheeks!
What bridal pomps, and what funereal shows! 435
What foes, like gladiators, fierce and struggling!
What lovers with their marble lips together!
Hyp. Ay, there it is! and, if I were in love,
That is the very point I most should dread.
This magic glass, these magic spells of thine, 440
Might tell a tale were better left untold.
For instance, they might show us thy fair cousin,
The Lady Violante, bathed in tears
Of love and anger, like the maid of Colchis,
Whom thou, another faithless Argonaut, 445
Having won that golden fleece, a woman’s love,
Desertest for this Glaucè.
Vict. Hold thy peace!
She cares not for me. She may wed another,
Or go into a convent, and, thus dying,
Marry Achilles in the Elysian Fields. 450
Hyp. (rising). And so, good night! Good morning, I should say.
(Clock strikes three.)
Hark! how the loud and ponderous mace of Time
Knocks at the golden portals of the day!
And so, once more, good night! We ‘ll speak more largely
Of Preciosa when we meet again. 455
Get thee to bed, and the magician, Sleep,
Shall show her to thee, in his magic glass,
In all her loveliness. Good night! [Exit.
Vict. Good night!
But not to bed; for I must read awhile.
(Throws himself into the arm-chair which HYPOLITO has left, and lays a large book open upon his knees.)
Must read, or sit in revery and watch 460
The changing color of the waves that break
Upon the idle sea-shore of the mind!
Visions of Fame! that once did visit me,
Making night glorious with your smile, where are ye?
Oh, who shall give me, now that ye are gone, 465
Juices of those immortal plants that bloom
Upon Olympus, making us immortal?
Or teach me where that wondrous mandrake grows
Whose magic root, torn from the earth with groans,
At midnight hour, can scare the fiends away, 470
And make the mind prolific in its fancies?
I have the wish, but want the will, to act!
Souls of great men departed! Ye whose words
Have come to light from the swift river of Time,
Like Roman swords found in the Tagus’ bed, 475
Where is the strength to wield the arms ye bore?
From the barred visor of Antiquity
Reflected shines the eternal light of Truth,
As from a mirror! All the means of action —
The shapeless masses, the materials — 480
Lie everywhere about us. What we need
Is the celestial fire to change the flint
Into transparent crystal, bright and clear.
That fire is genius! The rude peasant sits
At evening in his smoky cot, and draws 485
With charcoal uncouth figures on the wall.
The son of genius comes, foot-sore with travel,
And begs a shelter from the inclement night.
He takes the charcoal from the peasant’s hand,
And, by the magic of his touch at once 490
Transfigured, all its hidden virtues shine,
And, in the eyes of the astonished clown,
It gleams a diamond! Even thus transformed,
Rude popular traditions and old tales
Shine as immortal poems, at the touch 495
Of some poor, houseless, homeless, wandering bard,
Who had but a night’s lodging for his pains.
But there are brighter dreams than those of Fame,
Which are the dreams of Love! Out of the heart
Rises the bright ideal of these dreams, 500
As from some woodland fount a spirit rises
And sinks again into its silent deeps,
Ere the enamored knight can touch her robe!
‘T is this ideal that the soul of man,
Like the enamored knight beside the fountain, 505
Waits for upon the margin of Life’s stream;
Waits to behold her rise from the dark waters,
Clad in a mortal shape! Alas! how many
Must wait in vain! The stream flows evermore,
But from its silent deeps no spirit rises! 510
Yet I, born under a propitious star,
Have found the bright ideal of my dreams.
Yes! she is ever with me. I can feel,
Here, as I sit at midnight and alone,
Her gentle breathing! on my breast can feel 515
The pressure of her head! God’s benison
Rest ever on it! Close those beauteous eyes,
Sweet Sleep! and all the flowers that bloom at night
With balmy lips breathe in her ears my name!
(Gradually sinks asleep.)
ACT II
SCENE I. — PRECIOSA’S chamber. Morning. PRECIOSA and ANGELICA.
Prec. Why will you go so soon? Stay yet awhile. 520
The poor too often turn away unheard
From hearts that shut against them with a sound
That will be heard in heaven. Pray, tell me more
Of your adversities. Keep nothing from me.
What is your landlord’s name?
Ang. The Count of Lara. 525
Prec. The Count of Lara? Oh, beware that man!
Mistrust his pity, — hold no parley with him!
And rather die an outcast in the streets
Than touch his gold.
Ang. You know him, then!
Prec. As much
As any woman may, and yet be pure. 530
As you would keep your name without a blemish,
Beware of him!
Ang. Alas! what can I do?
I cannot choose my friends. Each word of kindness,
Come whence it may, is welcome to the poor.
Prec. Make me your friend. A girl so young and fair 535
Should have no friends but those of her own sex.
What is your name?
Ang. Angelica.
Prec. That name
<
br /> Was given you, that you might be an angel
To her who bore you! When your infant smile
Made her home Paradise, you were her angel. 540
Oh, be an angel still! She needs that smile.
So long as you are innocent, fear nothing.
No one can harm you! I am a poor girl,
Whom chance has taken from the public streets.
I have no other shield than mine own virtue. 545
That is the charm which has protected me!
Amid a thousand perils, I have worn it
Here on my heart! It is my guardian angel.
Ang. (rising). I thank you for this counsel, dearest lady.
Prec. Thank me by following it.
Ang. Indeed I will. 550
Prec. Pray, do not go. I have much more to say.
Ang. My mother is alone. I dare not leave her.
Prec. Some other time, then, when we meet again.
You must not go away with words alone.
(Gives her a purse.)
Take this. Would it were more.
Ang. I thank you, lady. 555
Prec. No thanks. To-morrow come to me again.
I dance to-night, — perhaps for the last time.
But what I gain, I promise shall be yours,
If that can save you from the Count of Lara.
Ang. Oh, my dear lady! how shall I be grateful 560
For so much kindness?
Prec. I deserve no thanks.
Thank Heaven, not me.
Delphi Complete Works of Henry Wadsworth Longfellow (Delphi Poets Series Book 13) Page 18