Book Read Free

The Selected Stories of Mavis Gallant

Page 87

by Mavis Gallant


  I had been the first to spot your condition. You had an interview for a six-day modeling job—Rue des Rosiers, wholesale—and nothing to wear. I gave you one of my own dresses, which, of course, had to be taken in. You were thinner than ever and had lost your appetite for breakfast. You said you thought the apricot jam was making you sick. (I bought you some honey from Provence, but you threw that up, too.) I had finished basting the dress seams and was down on my knees, pinning the hem, when I suddenly put my hand flat on the front of the skirt and said, “How far along are you?” You burst into tears and said something I won’t repeat. I said, “You should have thought of all that sooner. I can’t help you. I’m sorry. It’s against the law and, besides, I wouldn’t know where to send you.”

  After the night in the Renault you went to a café, so that Robert could shave in the washroom. He said, “Why don’t you start a conversation with that woman at the next table? She looks as if she might know.” Sure enough, when he came back a few minutes later, your attention was turned to the stranger. She wrote something on the back of an old Métro ticket (the solution, most probably) and you put it away in your purse, perhaps next to the diploma. You seemed to him eager and hopeful and excited, as if you could see a better prospect than the six-day modeling job or the solution to your immediate difficulty or even a new kind of life—better than any you could offer each other. He walked straight out to the street, without stopping to speak, and came home. He refused to say a word to me, changed his clothes, and left for the day. A day like any other, in a way.

  When the commercial ended we sat in silence. Then Anny got up and began to clear away the dessert no one had finished. The debate on hepatitis was now deeply engaged. Six or seven men who seemed to be strangling in their collars and ties sat at a round table, all of them yelling. The program presenter had lost control of the proceedings. One man shouted above the others that there were people who sincerely wanted to be ill. No amount of money poured into the health services could cure their muddled impulses. Certain impulses were as bad as any disease. Anny, still standing, cut off the sound (her only impatient act), and we watched the debaters opening and shutting their mouths. Speaking quietly, she said that life was a long duty, not a gift. She often thought about her own and had come to the conclusion that only through reincarnation would she ever know what she might have been or what important projects she might have carried out. Her temperament is Swiss. When she speaks, her genes are speaking.

  I always expected you to come back for the suitcase. It is still here, high up on a shelf in the hall closet. We looked inside—not to pry but in case you had packed something perishable, such as a sandwich. There was a jumble of cotton garments and a pair of worn sandals and some other dresses I had pinned and basted for you, which you never sewed. Or sewed with such big, loose stitches that the seams came apart. (I had also given you a warm jacket with an embroidered Tyrolian-style collar. I think you had it on when you left.) On that first day, when I made the remark that your suitcase weighed next to nothing, you took it for a slight and said, “I am small and I wear small sizes.” You looked about fifteen and had poor teeth and terrible posture.

  The money you owed came to a hundred and fifty thousand francs, counted the old way, or one thousand five hundred in new francs. If we include accumulated inflation, it should amount to a million five hundred thousand; or, as you would probably prefer to put it, fifteen thousand. Inflation ran for years at 12 percent, but I think that over decades it must even out to 10. I base this on the fact that in 1970 half a dozen eggs were worth one new franc, while today one has to pay nine or ten. As for interest, I’m afraid it would be impossible to work out after so much time. It would depend on the year and the whims of this or that bank. There have been more prime ministers and annual budgets and unpleasant announcements and changes in rates than I can count. Actually, I don’t want interest. To tell the truth, I don’t want anything but the pleasure of seeing you and hearing from your own lips what you are proud of and what you regret.

  My only regret is that my husband never would let me help in the restaurant. He wanted me to stay home and create a pleasant refuge for him and look after Robert. His own parents had slaved in their bistro, trying to please greedy and difficult people who couldn’t be satisfied. He did not wish to have his only child do his homework in some dim corner between the bar and the kitchen door. But I could have been behind the bar, with Robert doing homework where I could keep an eye on him (instead of in his room with the door locked). I might have learned to handle cash and checks and work out tips in new francs and I might have noticed trouble coming, and taken steps.

  I sang a lot when I was alone. I wasn’t able to read music, but I could imitate anything I heard on records that suited my voice, airs by Delibes or Massenet. My muses were Lily Pons and Ninon Vallin. Probably you have never heard of them. They were before your time and are traditionally French.

  According to Anny and Marie-Laure, fashions of the seventies are on the way back. Anny never buys herself anything, but Marie-Laure has several new outfits with softly draped skirts and jackets with a peasant motif—not unlike the clothes I gave you. If you like, I could make over anything in the suitcase to meet your social and professional demands. We could take up life where it was broken off, when I was on my knees, pinning the hem. We could say simple things that take the sting out of life, the way Anny does. You can come and fetch the suitcase any day, at any time. I am up and dressed by half past seven, and by a quarter to nine my home is ready for unexpected guests. There is an elevator in the building now. You won’t have the five flights to climb. At the entrance to the building you will find a digit-code lock. The number that lets you in is K630. Be careful not to admit anyone who looks suspicious or threatening. If some stranger tries to push past just as you open the door, ask him what he wants and the name of the tenant he wishes to see. Probably he won’t even try to give you a credible answer and will be scared away.

  The concierge you knew stayed on for another fifteen years, then retired to live with her married daughter in Normandy. We voted not to have her replaced. A team of cleaners comes in twice a month. They are never the same, so one never gets to know them. It does away with the need for a Christmas tip and you don’t have the smell of cooking permeating the whole ground floor, but one misses the sense of security. You may remember that Mme. Julie was alert night and day, keeping track of everyone who came in and went out. There is no one now to bring mail to the door, ring the doorbell, make sure we are still alive. You will notice the row of mailboxes in the vestibule. Some of the older tenants won’t put their full name on the box, just their initials. In their view, the name is no one’s business. The postman knows who they are, but in summer, when a substitute makes the rounds, he just throws their letters on the floor. There are continual complaints. Not long ago, an intruder tore two or three boxes off the wall.

  You will find no changes in the apartment. The inventory you once signed could still apply, if one erased the words “electric heater.” Do not send a check—or, indeed, any communication. You need not call to make an appointment. I prefer to live in the expectation of hearing the elevator stop at my floor and then your ring, and of having you tell me you have come home.

  SCARVES, BEADS, SANDALS

  After three years, Mathilde and Theo Schurz were divorced, without a mean thought, and even Theo says she is better off now, married to Alain Poix. (Or “Poids.” Or “Poisse.” Theo may be speaking the truth when he says he can’t keep in mind every facet of the essential Alain.) Mathilde moved in with Alain six months before the wedding, in order to become acquainted with domestic tedium and annoying habits, should they occur, and so avoid making the same mistake (marriage piled onto infatuation) twice. They rented, and are now gradually buying, a two-bedroom place on Rue Saint-Didier, in the Sixteenth Arrondissement. In every conceivable way it is distant from the dispiriting south fringe of Montparnasse, where Theo continues to reside, close to several of the
city’s grimmest hospitals, and always under some threat or other—eviction, plagues of mice, demolition of the whole cul-de-sac of sagging one-story studios. If Theo had been attracted by her “physical aspect”—Mathilde’s new, severe term for beauty—Alain accepts her as a concerned and contributing partner, intellectually and spiritually. This is not her conclusion. It is her verdict.

  Theo wonders about “spiritually.” It sounds to him like a moist west wind, ready to veer at any minute, with soft alternations of sun and rain. Whatever Mathilde means, or wants to mean, even the idea of the partnership should keep her fully occupied. Nevertheless, she finds time to drive across Paris, nearly every Saturday afternoon, to see how Theo is getting along without her. (Where is Alain? In close liaison with a computer, she says.) She brings Theo flowering shrubs from the market on Ile de la Cité, still hoping to enliven the blighted yard next to the studio, and food in covered dishes—whole, delicious meals, not Poix leftovers—and fresh news about Alain.

  Recently, Alain was moved to a new office—a room divided in two, really, but on the same floor as the minister and with part of an eighteenth-century fresco overhead. If Alain looks straight up, perhaps to ease a cramp in his neck, he can take in Apollo—just Apollo’s head—watching Daphne turn into a laurel tree. Owing to the perspective of the work, Alain has the entire Daphne—roots, bark, and branches, and her small pink Enlightenment face peering through leaves. (The person next door has inherited Apollo’s torso, dressed in Roman armor, with a short white skirt, and his legs and feet.) To Theo, from whom women manage to drift away, the situation might seem another connubial bad dream, but Alain interprets it as an allegory of free feminine choice. If he weren’t so pressed with other work, he might write something along that line: an essay of about a hundred and fifty pages, published between soft white covers and containing almost as many colored illustrations as there are pages of print; something a reader can absorb during a weekend and still attend to the perennial border on Sunday afternoon.

  He envisions (so does Mathilde) a display on the “recent nonfiction” table in a Saint-Germain-des-Prés bookshop, between stacks of something new about waste disposal and something new about Jung. Instead of writing the essay, Alain applies his trained mind and exacting higher education to shoring up French values against the Anglo-Saxon mud slide. On this particular Saturday, he is trying to batter into proper French one more untranslatable expression: “air bag.” It was on television again the other day, this time spoken by a woman showing black-and-white industrial drawings. Alain would rather take the field against terms that have greater resonance, are more blatantly English, such as “shallow” and “bully” and “wishful thinking,” but no one, so far, has ever tried to use them in a commercial.

  So Mathilde explains to Theo as she sorts his laundry, starts the machine, puts clean sheets on the bed. She admires Theo, as an artist—it is what drew her to him in the first place—but since becoming Mme. Poix she has tended to see him as unemployable. At an age when Theo was still carrying a portfolio of drawings up and down and around Rue de Seine, looking for a small but adventurous gallery to take him in, Alain has established a position in the cultural apparat. It may even survive the next elections: He is too valuable an asset to be swept out and told to find a job in the private sector. Actually, the private sector could ask nothing better. Everyone wants Alain. Publishers want him. Foreign universities want him. Even America is waiting, in spite of the uncompromising things he has said about the hegemony and how it encourages well-bred Europeans to eat pizza slices in the street.

  Theo has never heard of anybody with symbolic imagery, or even half an image, on his office ceiling outlasting a change of government. The queue for space of that kind consists of one ravenous human resource after the other, pushing hard. As for the private sector, its cultural subdivisions are hard up for breathing room, in the dark, stalled between floors. Alain requires the clean horizons and rich oxygen flow of the governing class. Theo says none of this. He removes foil from bowls and dishes, to see what Mathilde wants him to have for dinner. What can a Theo understand about an Alain? Theo never votes. He has never registered, he forgets the right date. All at once the campaign is over. The next day familiar faces, foxy or benign, return to the news, described as untested but eager to learn. Elections are held in spring, perhaps to make one believe in growth, renewal. One rainy morning in May, sooner or later, Alain will have to stack his personal files, give up Apollo and Daphne, cross a ministry courtyard on the first lap of a march into the private sector. Theo sees him stepping along cautiously, avoiding the worst of the puddles. Alain can always teach, Theo tells himself. It is what people say about aides and assistants they happen to know, as the astonishing results unfold on the screen.

  Alain knows Theo, of course. Among his mixed feelings, Alain has no trouble finding the esteem due to a cultural bulwark: Theo and his work have entered the enclosed space known as “time-honored.” Alain even knows about the Poids and Poisse business, but does not hold it against Theo; according to Mathilde, one no longer can be sure when he is trying to show he has a sense of humor or when he is losing brain cells. He was at the wedding, correctly dressed, suit, collar, and tie, looking distinguished—something like Braque at the age of fifty, Alain said, but thinner, taller, blue-eyed, lighter hair, finer profile. By then they were at the reception, drinking champagne under a white marquee, wishing they could sit down. It was costing Mathilde’s father the earth—the venue was a restaurant in the Bois de Boulogne—but he was so thankful to be rid of Theo as a son-in-law that he would have hired Versailles, if one could.

  The slow, winding currents of the gathering had brought Theo, Alain, and Mathilde together. Theo with one finger pushed back a strayed lock of her hair; it was reddish gold, the shade of a persimmon. Perhaps he was measuring his loss and might even, at last, say something embarrassing and true. Actually, he was saying that Alain’s description—blue-eyed, etc.—sounded more like Max Ernst. Alain backtracked, said it was Balthus he’d had in mind. Mathilde, though not Alain, was still troubled by Theo’s wedding gift, a botched painting he had been tinkering with for years. She had been Mme. Poix for a few hours, but still felt responsible for Theo’s gaffes and imperfections. When he did not reply at once, she said she hoped he did not object to being told he was like Balthus. Balthus was the best-looking artist of the past hundred years, with the exception of Picasso.

  Alain wondered what Picasso had to do with the conversation. Theo looked nothing like him: He came from Alsace. He, Alain, had never understood the way women preferred male genius incarnated as short, dark, and square-shaped. “Like Celtic gnomes,” said Theo, just to fill in. Mathilde saw the roses in the restaurant garden through a blur which was not the mist of happiness. Alain had belittled her, on their wedding day, in the presence of her first husband. Her first husband had implied she was attracted to gnomes. She let her head droop. Her hair slid over her cheeks, but Theo, this time, left it alone. Both men looked elsewhere—Alain because tears were something new, Theo out of habit. The minister stood close by, showing admirable elegance of manner—not haughty, not familiar, careful, kind, like the Archbishop of Paris at a humble sort of funeral, Theo said, thinking to cheer up Mathilde. Luckily, no one overheard. Her mood was beginning to draw attention. Many years before, around the time of the Algerian War, a relative of Alain’s mother had married an aunt of the minister. The outer rims of the family circles had quite definitely overlapped. It was the reason the minister had come to the reception and why he had stayed, so far, more than half an hour.

  Mathilde was right; Theo must be losing brain cells at a brisk rate now. First Celtic gnomes, then the Archbishop of Paris; and, of course, the tactless, stingy, offensive gift. Alain decided to smile, extending greetings to everyone. He was attempting to say, “I am entirely happy on this significant June day.” He was happy, but not entirely. Perhaps Mathilde was recalling her three years with Theo and telling herself nothing lasts. He wi
shed Theo would do something considerate, such as disappear. A cluster of transparent molecules, the physical remainder of the artist T. Schurz, would dance in the sun, above the roses. Theo need not be dead—just gone.

  “Do you remember, Theo, the day we got married,” said Mathilde, looking up at the wrong man, by accident intercepting the smile Alain was using to reassure the minister and the others. “Everybody kept saying we had made a mistake. We decided to find out how big a mistake it was, so in the evening we went to Montmartre and had our palms read. Theo was told he could have been an artist but was probably a merchant seaman. His left hand was full of little shipwrecks.” She may have been waiting for Alain to ask, “What about you? What did your hand say?” In fact, he was thinking just about his own. In both palms he had lines that might be neat little roads, straight or curved, and a couple of spidery stars.

  At first, Theo had said he would give them a painting. Waiting, they kept a whole wall bare. Alain supposed it would be one of the great recent works; Mathilde thought she knew better. Either Alain had forgotten about having carried off the artist’s wife or he had decided it didn’t matter to Theo. That aside, Theo and Theo’s dealer were tight as straitjackets about his work. Mathilde owned nothing, not even a crumpled sketch saved from a dustbin. The dealer had taken much of the earlier work off the market, which did not mean Theo was allowed to give any away. He burned most of his discards and kept just a few unsalable things in a shed. Speaking of his wedding gift, Theo said the word “painting” just once and never again: He mentioned some engravings—falling rain or falling snow—or else a plain white tile he could dedicate and sign. Mathilde made a reference to the empty wall. A larger work, even unfinished, even slightly below Theo’s dealer’s exacting standards, would remind Mathilde of Theo for the rest of her life.

 

‹ Prev