Lara
Page 31
‘Leo Tolstoy’s granddaughter’: Slater (ed.), Family Correspondence, pp. 337–8.
‘Astapovo. Morning’: Leonid Pasternak, Josephine Pasternak, Memoirs, p. 177.
‘In March 1917’: Boris Pasternak, Biographical Album, p. 175.
‘The paper was a late extra’: Doctor Zhivago, pp. 175–6.
‘Winter was at hand’: ibid., p. 168.
‘They were given spades’: Josephine Pasternak, Tightrope Walking, p. 127.
‘But the sun sparkled’: Doctor Zhivago, p. 208.
‘Among them was the war’: ibid., p. 148.
‘Everything had changed’: ibid., p. 121.
‘the bitter dregs’: Slater (ed.), Family Correspondence, p. 289.
‘If there was a war’: Barnes, Literary Biography, p. 105.
‘I do not remember’: Josephine Pasternak, ‘Patior’, The London Magazine 6 (Sep 1964), pp. 42–57.
‘He said: “You know …,’ ibid.
‘I could not believe’: ibid.
‘Go to bed’: ibid.
‘Yes … to sleep’: ibid.
‘I’m incapable of doing’: Slater (ed.), Family Correspondence, p. 285.
‘This is the first’: ibid., p. 346.
‘When Mother died’: Author interview Josephine Pasternak.
‘an ocean of tears’: Slater (ed.), Family Correspondence, p. 285.
‘I’m like someone bewitched’: ibid.
‘This fate of not belonging’: Boris Pasternak, Poems, p. 309.
CHAPTER 3: THE CLOUD DWELLER
‘One wanted to bathe’: Evgeny Pasternak, Boris Pasternak, p. 31.
‘showered hard cash’: Author interview Josephine Pasternak.
‘people of an artistic nature’: Boris Pasternak, Poems, p. 314.
‘We, the family … tearful moods’: Author interview Josephine Pasternak.
‘A child! Slavery!’: Josephine Pasternak, Tightrope Walking, p. 168.
‘Germany was cold’: Mallac, Boris Pasternak, pp. 105–6.
‘He is so tiny’: Josephine Pasternak, Tightrope Walking, p. 190.
‘In many ways the antidote’: Ivinskaya, Captive, p. 455.
‘The only bright spot’: Slater (ed.), Family Correspondence, p. 165.
‘beauty of the Mary Queen of Scots’: Barnes, Literary Biography, p. 41.
‘Her hands astonished him’: Doctor Zhivago, p. 51.
‘There is something broken’: ibid., p. 358.
‘I fear for Boris’: Mallac, Boris Pasternak, p. 126.
‘undiminished suffering’: Slater (ed.), Family Correspondence, pp. 195–6.
‘rinsed out his insides’: ibid., p. 210.
‘Well, are you satisfied?’: Barnes, Literary Biography, p. 63.
‘I’ve fallen in love’: ibid., p. 195.
‘is a very contradictory’: ibid., p. 231.
‘You know, Boris is really’: Author interview Isaiah Berlin, Oxford, Oct 1990.
‘semi-debauched’: Author interview Josephine Pasternak.
Boris once destroyed: Barnes, Literary Biography, pp. 101–2.
‘Look after her’: Author interview Josephine Pasternak.
‘Dear Borya!’: Slater (ed.), Family Correspondence, p. 201.
‘always comes back’, ‘did more for her than anyone’, ‘hot-headed’: ibid., pp. 203–16.
‘All this comes … from libraries’: ibid.
‘abundance of sunshine’: Mallac, Boris Pasternak, p. 126.
‘Talent radiated from him’: Pasternak, Essay in Autobiography, p. 113.
‘crumpled bed’: Author interview Josephine Pasternak.
‘Heavenly colour, colour blue’: Finn and Couvée, Zhivago Affair, pp. 66–7.
‘Leave the cloud dweller’: ibid., p. 67.
‘You give me the feeling’: Mallac, Boris Pasternak, p. 127.
When Evgenia finally: Barnes, Literary Biography, p. 71.
‘the walls have ears’, ‘Because … people up’: Barnes, Literary Biography, p. 83.
‘I’m also writing’: Boris Pasternak, Biographical Album, p. 277.
‘Isolate but preserve’: Finn and Couvée, Zhivago Affair, p. 40.
‘Stalin said that Mandelstam’s’: Boris Pasternak, Biographical Album, p. 277.
‘He was quite right’: Finn and Couvée, Zhivago Affair, p. 41.
‘All this time’: Olga R. Hughes, The Poetic World of Boris Pasternak, Princeton, 1972, p. 136.
‘entrapping writers’: Finn and Couvée, Zhivago Affair, p. 4.
‘one of the most remarkable’: Evgeny Pasternak, Boris Pasternak, p. 74.
‘Do not make heroes’: Levi, Pasternak, p. 174.
‘Zinaida seems to be baking’: Barnes, Literary Biography, p. 144.
‘for her immortal phrase’: ibid., p. 68.
‘no one could know’: Author interview Natasha Pasternak, Peredelkino, Feb 2010.
‘Pasternak and Pilnyak’, ‘I have so much work to do’: Rosa Mora, ‘The History of Hell’, Independent, 8 Jan 1995.
‘Pasternak is going’: Boris Pasternak, Biographical Album, p. 293.
‘In those horrendous’: Evgeny Pasternak, Boris Pasternak, p. 107.
‘Apart from him’: Finn and Couvée, Zhivago Affair, p. 46.
‘I share the feeling’: Levi, Pasternak, p. 180.
‘from that moment’: Finn and Couvée, Zhivago Affair, p. 38.
‘Following the October’: Mallac, Boris Pasternak, p. 141.
‘the lives of people’: ibid., pp. 158–9.
‘I wrote that I had’: Barnes, Literary Biography, p. 148.
‘present condition is entirely’: Slater (ed.), Family Correspondence, p. 322.
Zinaida later wrote: Finn and Couvée, Zhivago Affair, p. 45.
‘My wife was pregnant’: Mallac, Boris Pasternak, p. 59.
‘We expected’: Ivinskaya, Captive, p. 142.
‘Rely only on yourself’: Suny Ronald Grigo, The Making of the Georgian Nation, Indiana University Press, 1994, p. 272.
‘The boy was born’: Boris Pasternak, Biographical Album, p. 299.
‘He was very drawn’: Barnes, Literary Biography, p. 130.
‘She had a very rigid … running a ship’: Author interview Natasha Pasternak.
CHAPTER 4: CABLES UNDER HIGH TENSION
‘Boris suffered immensely’: Author interview Irina Emelianova.
‘I was so captivated’: Ivinskaya, Captive, p. 20.
‘like newlyweds’: ibid., p. 19.
‘My life, my angel’: ibid.
‘Conversation in a half tone’: Doctor Zhivago, p. 477.
‘It is impossible’: Author interview Irina Emelianova.
‘slandered the leader’: ibid.
‘would travel in a cattle train’: ibid.
‘No, no, Olia’: Ivinskaya, Captive, p. 25.
‘He had decided to cut the knot’: Doctor Zhivago, pp. 274–5.
‘an awareness of the sinfulness’: Barnes, Literary Biography, p. 239.
Again I rehearse my excuses: Ivinskaya, Captive, pp. 24–5. This poem also appears in Doctor Zhivago, p. 475, in a different translation.
‘by this time Zinaida’: Ivinskaya, Captive, p. 25.
‘I love your daughter’: ibid., p. 23.
‘I thought of Boris’: ibid., p. 24.
‘long arguments’: Author interview Charles Pasternak.
‘little time for Evgeny’, ‘infrequently’: Author interview Natasha Pasternak.
‘I started to work’: Alexander Gladkov, Meetings with Pasternak, Collins and Harvill Press, 1977, pp. 136–7.
‘the nearer he was drawn’: Doctor Zhivago, p. 365.
On 6 February 1947: Finn and Couvée, Zhivago Affair, p. 58.
‘Let me take you to see’: Ivinskaya, Captive, p. 195.
‘As they drove through’: Doctor Zhivago, p. 81.
‘BL was particularly affected’: Ivinskaya, Captive, p. 196.
‘Yura was standing absent-mindedly’: Doctor Zhivago,
p. 84.
‘He said that there’: Author interview Josephine Pasternak.
‘It also seems to me’: Josephine Pasternak, Tightrope Walking, p. 82.
‘I don’t like people who’: Doctor Zhivago, p. 359.
‘tired beauty’: Author interview Irina Emelianova.
‘Here was the very thing’: Doctor Zhivago, p. 64.
At a reading in May 1947: Finn and Couvée, Zhivago Affair, p. 57.
‘Oh those Peredelkino meals!’: Boris Pasternak, Poems, p. 21.
The secret police were also: Finn and Couvée, Zhivago Affair, p. 58.
‘in the auditorium’: György Dalos, Olga – Pasternaks Letzte Liebe: Fast ein Roman, Europäische Verlagsanstalt, 1999, sample translation by Patrick Corness, 2003, http://www.new-books-in-german.com/spr2000/book08c.htm.
The literary historian Emma Gerstein: ibid.
‘personally polishes’: Slater (ed.), Family Correspondence, p. 237.
‘I personally do not’: Finn and Couvée, Zhivago Affair, pp. 82, 83.
‘Nothing was allowed’: Boris Pasternak, Poems, p. 18.
‘words and moods’: Slater (ed.), Family Correspondence, p. 228.
‘At home he felt’: Doctor Zhivago, p. 274.
‘Mum’s empty bedroom’: Emelianova, Légendes, p. 21.
‘got used to the idea’: Author interview Irina Emelianova.
‘That’s life,’ wrote Boris: Slater (ed.), Family Correspondence, p. 367.
‘Yesterday Zina and I’: Boris Pasternak, Biographical Album, p. 327.
‘When it’s a question’: Slater (ed.), Family Correspondence, p. 309.
‘heavily built’: Author interview Irina Emelianova.
‘found her appearance’: Author interview Irina Emelianova.
‘ill through loss of blood’: ibid.
‘Dear Irochka, my treasure’: Emelianova, Légendes, p. 24.
‘dear Fedia and girls!’: Slater (ed.), Family Correspondence, p. 376.
‘Printing it’: ibid.
‘You won’t like the novel’: ibid.
‘Your book is above’: Boris Pasternak, Biographical Album, p. 355.
‘Ordinarily, people are anxious’: Doctor Zhivago, p. 235.
‘Even if you should hear’: Slater (ed.), Family Correspondence, pp. 376–7.
‘The impact of their happy’: Author interview Evgeny Pasternak.
CHAPTER 5: MARGUERITE IN THE DUNGEON
‘By this time our relations’: Ivinskaya, Captive, p. 89.
In her small room on Potapov Street: ibid., p. 30.
‘The work of our “shop”’: ibid., p. 34.
‘The many books’: ibid., p. 92.
‘expressing anti-Soviet opinions’: Emelianova, Légendes, p. 36.
‘At that moment, they broke’: Ivinskaya, Captive, p. 91.
‘Everything is finished now’: ibid., p. 92.
‘with his light-blue eyes’: ibid., p. 93.
‘humiliating examination’: ibid., p. 96.
‘What if I don’t’: ibid., p. 97.
‘crossed the fateful boundary’: ibid.
‘the prisoners began to feel’: ibid., p. 98.
‘You’ll certainly be released’: ibid., p. 101.
‘Nowhere do you come closer’: ibid., p. 99.
‘I struggle with my need’: Boris Pasternak, Biographical Album, p. 353.
‘Life literally repeated’: ibid.
‘I am jealous of your hairbrush’: Doctor Zhivago, p. 360.
‘What are your initials?’: Ivinskaya, Captive, p. 102.
‘handsome, portly figure’: ibid.
Before torturing his victims: Finn and Couvée, Zhivago Affair, p. 68.
‘handsome, grey-haired’: Ivinskaya, Captive, p. 103.
‘To you as a memento’: ibid.
‘the year when our closeness’: ibid.
‘You always worry’: ibid.
‘How did you’, ‘Take her away’: ibid., p. 104.
‘Ah, but … April 1947 …’: ibid., p. 105.
‘Pasternak sat down’: ibid., p. 107.
The fact that he had family: Finn and Couvée, Zhivago Affair, p. 69.
‘It became a matter’: Ivinskaya, Captive, p. 106.
Semionov: Speak … literary work: Emelianova, Légendes, pp. 39–46.
‘Mary Magdalene’: Doctor Zhivago, p. 503.
‘What era does’: Ivinskaya, Captive, p. 106.
‘Why are you trying’: ibid., pp. 107–8.
‘Hear that?’: Emelianova, Légendes, p. 46.
In March 1947 a critique: Boris Pasternak, Biographical Album, p. 355.
‘literary bureaucrat’: Ivinskaya, Captive, p. 221.
‘hated Boris’: ibid.
‘to become bolder’: Zoya Maslennikova, Portret Borisa Pasternaka, Sovetskaia Rossiia, Moscow, 1990, quoted in Clowes (ed.), Critical Companion, p. 18.
‘It’s almost her likeness’: Slater (ed.), Family Correspondence, p. 403.
‘Olga get out of this book’: Ivinskaya, Captive, p. 221.
‘There has been much concern’: ibid., p. 84.
‘Zina is able to indulge Lyonia’: Slater (ed.), Family Correspondence, p. 377.
Writing to his friend: Clowes (ed.), Critical Companion, p. 6.
‘Such a new thing, too’: Doctor Zhivago, pp. 148–9.
‘And I would go back to sleep’: Ivinskaya, Captive, p. 101.
‘These too exist in hell’: ibid.
‘He was extremely polite’: Author interview Irina Emelianova.
‘overcome with joy’: Ivinskaya, Captive, p. 110.
‘Could it be’: ibid.
‘I suddenly felt completely calm’: ibid.
‘Please forgive’: ibid.
Olga was about to be subjected: Finn and Couvée, Zhivago Affair, p. 72.
‘Do you confirm the evidence’: Ivinskaya, Captive, pp. 112–13.
‘I have pondered for a long time’: ibid., p. 114.
‘When I think of my terror’: ibid.
‘It is clear’: Author interview Irina Emelianova.
A doctor’s note in an official document: Finn and Couvée, Zhivago Affair, pp. 73n, 286n.
‘Here Boria’s and my child’: Ivinskaya, Captive, p. 113.
‘I am not convinced’: Author interview Irina Emelianova.
The Accusation Act for her case: Emelianova, Légendes, p. 46.
CHAPTER 6: CRANES OVER POTMA
‘terrible place’: Ivinskaya, Captive, p. 115.
‘I just had to put up with it’: ibid.
Later Semionov used the letter: ibid., p. 116.
‘In this totally sincere letter’: ibid.
‘They didn’t give me the child’: ibid., p. 115–16.
‘The minute he came’: Author interview Irina Emelianova.
‘Oh if only I had known’: Ivinskaya, Captive, p. 135.
‘a veritable paradise’: ibid., p. 117.
‘Just as a dossier was kept’: ibid.
‘[Olga] was put in jail’: letter dated 7 May 1958, cited in ibid.
‘1949, 1950, 1951’: Author interview Irina Emelianova.
‘It is thanks’: ibid.
‘Sick at heart’: Ivinskaya, Captive, p. 118.
‘Everything will soon be over’: ibid.
‘a small, scrawny woman’: ibid.
‘The camp authorities hated’: ibid., pp. 121–2.
‘The only thing’: ibid., p. 119.
‘Oh for the slush of autumn’: ibid., p. 118.
‘There was one more’: ibid., p. 123.
‘Here is a letter for you’: ibid., p. 124.
‘When the snow … at the corner’: ibid.
‘all those twelve pages’: ibid., p. 125.
‘We are doing everything’: ibid.
‘The small republic of Mordovia’: Author interview Irina Emelianova.
‘My dear Olia’: ibid., pp. 127–8.
From the threshold: Doctor Zhivago, pp. 489–90.
‘
So dark and sad was it’: ibid., pp. 397–8.
‘It’s the disease of our time’: ibid., pp. 431–2.
‘a completely unselfish’: Clowes (ed.), Critical Companion, pp. 128, 129.
‘I am not writing it’: ibid.
‘Something other than himself’: Doctor Zhivago, p. 354.
‘You and I, it’s as though’: ibid., p. 389.
‘with a miscellany of mortals’: Boris Pasternak, Biographical Album, p. 363.
Months later: ibid.
‘When it all happened’: ibid.
‘Was it culpability’: Author interview Irina Emelianova.
‘A verst-long corridor’: a verst is a unit of length in Russia equal to 1.067 km.
‘so he can arrange payment’: Ivinskaya, Captive, pp. 129–30.
‘Dear Maria Nikolayevna’: ibid.
‘a terrible man died’: Mallac, Boris Pasternak, p. 204.
‘On the day of Stalin’s death’: Ivinskaya, Captive, p. 155.
‘Ivinskaya impressed them’: memorandum on the case of Mrs Ivinskaya and her daughter, from the HarperCollins Publishers archives.
April 10, 1953: Ivinskaya, Captive, pp. 127–8.
‘[I] saw a dark silhouette’: Emelianova, Légendes, p. 48.
‘a typical blend of candour’: Author interview Irina Emelianova.
‘How terrible’: Ivinskaya, Captive, p. 27.
‘But then he saw’: ibid.
CHAPTER 7: A FAIRY TALE
‘seized by a kind’: Ivinskaya, Captive, p. 27.
‘It is impossible’: ibid.
‘The position of persons’: memorandum, from the HarperCollins Publishers archives.
Having spent almost eight years: Clowes (ed.), Critical Companion, p. 19.
‘Even more than by what they had in common’: Doctor Zhivago, p. 355.
‘At such moments Yury felt’: ibid., p. 392.
‘It was I who unwittingly’: Ivinskaya, Captive, p. 27.
‘Last night he had tried’: Doctor Zhivago, pp. 394–5.
Light scattered: ibid., p. 484.
At times excess of joy: ibid., p. 485.
‘Last year we got out’: Barnes, Literary Biography, p. 179.
‘as though to share’: Author interview Irina Emelianova.
‘female tantrums’: Ivinskaya, Captive, p. 28.
‘[I] longed for recognition’: ibid.
‘You are a gift’: ibid.
‘beginning to take in’: ibid., p. 39.
‘This is just as it should be’: ibid.
The name of an editor: Mallac, Boris Pasternak, p. 207.
His friend Ariadna Efron: Ivinskaya, Captive, p. 133.
‘What do they mean’: ibid., p. 38.