A Bibliography of the Writings in Prose and Verse of George Henry Borrow
Page 1
A Bibliography of the writings in Prose and Verse of George Henry Borrow, by Thomas J. Wise
The Project Gutenberg eBook, A Bibliography of the writings in Prose and
Verse of George Henry Borrow, by Thomas J. Wise, et al
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: A Bibliography of the writings in Prose and Verse of George Henry Borrow
Author: Thomas J. Wise
Release Date: June 30, 2008 [eBook #25939]
Language: English
Character set encoding: ISO-646-US (US-ASCII)
***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A BIBLIOGRAPHY OF THE WRITINGS IN
PROSE AND VERSE OF GEORGE HENRY BORROW***
Transcribed from the 1914 Richard Clay and Sons edition by David Price, email ccx074@pglaf.org
a
BIBLIOGRAPHY
of
THE WRITINGS IN PROSE AND VERSE
of
GEORGE HENRY BORROW
by
THOMAS J. WISE
LONDON:
PRINTED FOR PRIVATE CIRCULATION ONLY
By Richard Clay & Sons, ltd.
1914
Of this book
One Hundred Copies Only
have been Printed.
PREFACE
The object of the present Bibliography is to give a concise account, accompanied by accurate collations, of the original editions of the Books and Pamphlets of George Borrow, together with a list of his many contributions to Magazines and other Publications. It will doubtless be observed that no inconsiderable portion of the Bibliography deals with the attractive series of Pamphlets containing Ballads, Poems, and other works by Borrow which were printed for Private Circulation during the course of last year. Some account of the origin of these pamphlets, and some information regarding the material of which they are composed, may not be considered as inopportune or inappropriate.
As a writer of English Prose Borrow long since achieved the position which was his due; as a writer of English Verse he has yet to come by his own.
The neglect from which Borrow’s poetical compositions (by far the larger proportion of which are translations from the Danish and other tongues) have suffered has arisen from one cause, and from one cause alone,—the fact that up to the present moment only his earliest and, in the majority of cases, his least successful efforts have been available to students of his work.
In 1826, when Borrow passed his Romantic Ballads through the Press, he had already acquired a working knowledge of numerous languages and dialects, but of his native tongue he had still to become a master. In 1826 his appreciation of the requirements of English Prosody was of a vague description, his sense of the rhythm of verse was crude, and the attention he paid to the exigencies of rhyme was inadequate. Hence the majority of his Ballads, beyond the fact that they were faithful reproductions of the originals from which they had been laboriously translated, were of no particular value.
But to Borrow himself they were objects of a regard which amounted to affection, and there can be no question that throughout a considerable portion of his adventurous life he looked to his Ballads to win for him whatever measure of literary fame it might eventually be his fortune to gain. In Lavengro, and other of his prose works, he repeatedly referred to his “bundle of Ballads”; and I doubt whether he ever really relinquished all hope of placing them before the public until the last decade of his life had well advanced.
That the Ballad Poetry of the old Northern Races should have held a strong attraction for Borrow is not to be wondered at. His restless nature and his roving habits were well in tune with the spirit of the old Heroic Ballads; whilst his taste for all that was mythical or vagabond (vagabond in the literal, and not in the conventional, sense of the word) would prompt him to welcome with no common eagerness the old Poems dealing with matters supernatural and legendary. Has he not himself recorded how, when fatigued upon a tiring march, he roused his flagging spirits by shouting the refrain “Look out, look out, Svend Vonved!”?
In 1829, three years after the Romantic Ballads had struggled into existence, Borrow made an effort to place them before a larger public in a more complete and imposing form. In collaboration with Dr. (afterwards Sir John) Bowring he projected a work which should contain the best of his old Ballads, together with many new ones, the whole to be supported by the addition of others from the pen of Dr. Bowring. [0a] A Prospectus was drawn up and issued in December, 1829, and at least two examples of this Prospectus have survived. The brochure consists of two octavo pages of letterpress, with the following heading:—
PROSPECTUS.
It is proposed to publish, in Two Volumes Octavo,
Price to Subscribers £1 1s., to Non-Subscribers £1 4s.,
THE SONGS OF SCANDINAVIA,
translated by
Dr. BOWRING and Mr. BORROW.
dedicated to the king of denmark, by permission of his majesty.
Then came a brief synopsis of the contents of the volumes, followed by a short address on “the debt of justice due from England to Scandinavia.”
Two additional pages were headed List of Subscribers, and were left blank for the reception of names which, alas! were recorded in no sufficient number. The scheme lapsed, Borrow found his mission in other fields of labour, and not until 1854 did he again attempt to revive it.
But in 1854 Borrow made one more very serious effort to give his Ballads life. In that year he again took them in hand, subjected many of them to revision of the most drastic nature, and proceeded to prepare them finally for press. Advertisements which he drew up are still extant in his handwriting, and reduced facsimiles of two of these may be seen upon the opposite page. But again Fate was against him, and neither Kœmpe Viser nor Songs of Europe ever saw the light. [0b]
After the death of Borrow his manuscripts passed into the possession of his step-daughter, Mrs. MacOubrey, from whom the greater part were purchased by Mr. Webber, a bookseller of Ipswich, who resold them to Dr. William Knapp. These Manuscripts are now in the hands of the Hispanic Society, of New York, and will doubtless remain for ever the property of the American people. Fortunately, when disposing of the bulk of her step-father’s books and papers to Mr. Webber, Mrs. MacOubrey retained the Manuscripts of the Ballads, together with certain other documents of interest and importance. It was from these Manuscripts that I was afforded the opportunity of preparing the series of Pamphlets printed last year.
The Manuscripts themselves are of four descriptions. Firstly, the Manuscripts of certain of the new Ballads prepared for the Songs of Scandinavia in 1829, untouched, and as originally written; [0c] secondly, other of these new Ballads, heavily corrected by Borrow in a later handwriting; thirdly, fresh transcripts, with the revised texts, made in or about 1854, of Ballads written in 1829; and lastly some of the more important Ballads originally published in 1826, entirely re-written in 1854, and the text thoroughly revised.
As will be seen from the few examples I have given in the following pages, or better still from a perusal of the pamphlets, the value as literature of Borrow’s Ballads as we now know them is immeasurably higher than that hitherto placed upon them by critics who had no material upon which to form their judgment beyond the Romantic Ballads, Targum, and The Talisman, together with the sets of minor verses
included in his other books. Borrow himself regarded his work in this field as superior to that of Lockhart, and indeed seems to have believed that one cause at least of his inability to obtain a hearing was Lockhart’s jealousy for his own Spanish Ballads. Be that as it may—and Lockhart was certainly sufficiently small-minded to render such a suspicion by no means ridiculous or absurd—I feel assured that Borrow’s metrical work will in future receive a far more cordial welcome from his readers, and will meet with a fuller appreciation from his critics, than that which until now it has been its fortune to secure.
Despite the unctuous phrases which, in obedience to the promptings of the Secretaries of the British and Foreign Bible Society [0d] whose interests he forwarded with so much enterprise and vigor, he was at times constrained to introduce into his official letters, Borrow was at heart a Pagan. The memory of his father that he cherished most warmly was that of the latter’s fight, actual or mythical, with ‘Big Ben Brain,’ the bruiser; whilst the sword his father had used in action was one of his best-regarded possessions. To that sword he addressed the following youthful stanzas, which until now have remained un-printed:
THE SWORD
Full twenty fights my father saw,
And died with twenty red wounds gored;
I heir’d what he so loved to draw,
His ancient silver-handled sword.
It is a sword of weight and length,
Of jags and blood-specks nobly full;
Well wielded by his Cornish strength
It clove the Gaulman’s helm and scull.
Hurrah! thou silver-handled blade,
Though thou’st but little of the air
Of swords by Cornets worn on p’rade,
To battle thee I vow to bear.
Thou’st decked old chiefs of Cornwall’s land,
To face the fiend with thee they dared;
Thou prov’dst a Tirfing in their hand
Which victory gave whene’er ’twas bared.
Though Cornwall’s moors ’twas ne’er my lot
To view, in Eastern Anglia born,
Yet I her son’s rude strength have got,
And feel of death their fearless scorn.
And when the foe we have in ken,
And with my troop I seek the fray,
Thou’lt find the youth who wields thee then
Will ne’er the part of Horace play.
Meanwhile above my bed’s head hang,
May no vile rust thy sides bestain;
And soon, full soon, the war-trump’s clang
Call me and thee to glory’s plain.
These stanzas are interesting in a way which compels one to welcome them, despite the poverty of the verse. The little poem is a fragment of autobiographical juvenilia, and moreover it is an original composition, and not a translation, as is the greater part of Borrow’s poetical work.
Up to the present date no Complete Collected Edition of Borrow’s Works has been published, either in this country or in America. There is, however, good reason for hoping that this omission will soon be remedied, for such an edition is now in contemplation, to be produced under the agreeable editorship of Mr. Clement Shorter.
It is, I presume, hardly necessary to note that every Book, Pamphlet, and Magazine dealt with in the following pages has been described de visu.
T. J. W.
CONTENTS
PART I.—EDITIONES PRINCIPES
page
Preface
ix
Celebrated Trials, 1825
3
Faustus, 1825
4
Romantic Ballads, 1826:
First issue
11
Second issue
44
Third issue
47
Targum, 1835
47
The Talisman, 1835
58
The Gospel of St. Luke, 1837
62
The Zincali, 1841
66
The Bible in Spain, 1843
69
Review of Ford’s “Hand-book for Travellers in Spain,” 1845
72
A Supplementary Chapter to “The Bible in Spain,” 1913
81
Lavengro, 1851
85
The Romany Rye, 1857
88
The Sleeping Bard, 1860
92
Wild Wales, 1862
94
Romano Lavo-Lil, 1874
103
The Turkish Jester, 1884
110
The Death of Balder, 1889
111
Letters to the British and Foreign Bible Society, 1911
113
Letters to his Wife, Mary Borrow, 1913
115
Marsk Stig, A Ballad, 1913
116
The Serpent Knight, and Other Ballads, 1913
127
The King’s Wake, and Other Ballads, 1913
131
The Dalby Bear, and Other Ballads, 1913
139
The Mermaid’s Prophecy, and Other Songs relating to Queen Dagmar, 1913
140
Hafbur and Signe, A Ballad, 1913
144
The Story of Yvashka with the Bear’s Ear, 1913
153
The Verner Raven, The Count of Vendel’s Daughter, and Other Ballads, 1913
157
The Return of the Dead, and Other Ballads, 1913
158
Axel Thordson and Fair Valborg, 1913
165
King Hacon’s Death, and Bran and the Black Dog, 1913
166
Marsk Stig’s Daughters, and Other Songs and Ballads, 1913
170
The Tale of Brynild, and King Valdemar and His Sister, 1913
177
Proud Signild, and Other Ballads, 1913
181
Ulf van Yern, and Other Ballads, 1913
182
Ellen of Villenskov, and Other Ballads, 1913
188
The Songs of Ranild, 1913
191
Niels Ebbesen and Germand Gladenswayne, 1913
192
Child Maidelvold, and Other Ballads, 1913
195
Ermeline, A Ballad, 1913
203
The Giant of Bern and Orm Ungerswayne, 1913
207
Little Engel, A Ballad, 1913
208
Alf the Freebooter, Little Danneved and Swayne Trost, and Other Ballads, 1913
212
King Diderik and the Fight between the Lion and Dragon, and Other Ballads, 1913
215
The Nightingale, The Valkyrie and Raven, and Other Ballads, 1913
219
Grimmer and Kamper, The End of Sivard Snarenswayne, and Other Ballads, 1913
223
The Fountain of Maribo, and Other Ballads, 1913
227
Queen Berngerd, The Bard and The Dreams, and Other Ballads, 1913
231
Finnish Arts, Or, Sir Thor and Damsel Thure, 1913
237
Brown William, The Power of the Harp, and Other Ballads, 1913
238
The Song of Deirdra, King Byrge and His Brothers, and Other Ballads, 1913
244
Signelil, A Tale from the Cornish, and Other Ballads, 1913
247
Young Swaigder or the Force of Runes, and Other Ballads, 1913
251
Emelian the Fool, 1913
253
The Story of Tim, 1913
254
Mollie Charane, and Other Ballads, 1913
257
Grimhild’s Vengeance, Three Ballads, 1913
262
Letters to His Mother, Ann Borrow, 1913
266
The Brother Avenged, and Other Ballads, 1913
267
The Gold Horns, 1913
271
&
nbsp; Tord of Hafsborough, and Other Ballads, 1914
273
The Expedition to Birting’s Land, and Other Ballads, 1914
275
PART II.
Contributions to Periodical Literature, etc.
283
PART III.
Borroviana:Complete Volumes of Biography and Criticism
311
PART I.
EDITIONES PRINCIPES, etc.
(1) [Celebrated Trials: 1825]
Celebrated Trials, / and / Remarkable Cases / of / Criminal Jurisprudence, / from / The Earliest Records / to / The Year 1825. / [Thirteen-line quotation from Burke] / In Six Volumes. / Vol. I. [Vol. II, &c.] / London: / Printed for Knight and Lacey, / Paternoster-Row. / 1825. / Price £3. 12s. in Boards.
Collation:—Demy octavo.
Vol. I. Pp. xiii + v + 550, with nine engraved Plates.
Vol. II. „ vi + 574, with seven engraved Plates.
[P. 574 is misnumbered 140.]
Vol. III. „ vi + 572, with three engraved Plates.
Vol. IV. „ vi + 600, with five engraved Plates.
Vol. V. „ vi + 684, with five engraved Plates.