The Pigeon Tunnel
Page 25
I have committed myself to a live interview, in French, of seventy-five minutes’ duration, to be conducted by Bernard Pivot and three top-tier French journalists. There will be no prior discussion, no questions will be telegraphed in advance. But be prepared – thus my French publisher – for a wide-ranging debate covering all topics including politics, culture, literature, sex and whatever else comes into Bernard Pivot’s febrile mind.
And I have barely spoken a word of French since I last taught it at O-level thirty years earlier.
The Alliance Française occupies a pretty corner house in Dorset Square. I drew a breath and entered. At the reception desk sat a young woman with short hair and large brown eyes.
‘Hullo,’ I said. ‘I wondered whether I could arrange to brush up my French?’
She stared at me in stern bewilderment.
‘Quoi?’ she said, and we took it from there.
First, in whatever French remained to me, I spoke to Rita, then I spoke to Roland, and finally to Jacqueline, I think in that order. At the mention of Apostrophes they sprang into action. Rita and Jacqueline would take turns with me. It would be an immersion course. Rita – or was it Jacqueline? – would concentrate on my spoken French, help shape my responses to predicted questions. Jacqueline, in collaboration with Roland, would plan our military campaign. On the principle of ‘know your enemy’, they would make a study of Pivot’s psychology, document his tradecraft and preferred areas of discussion, and keep a tight hold on the influx of daily news. The producers of Apostrophes set store by the programme’s topicality.
To this end, Roland assembled an archive of old Apostrophes episodes. The rapidity and wit of the participants’ exchanges terrified me. Without telling my tutors, I furtively enquired whether I might after all insist on an interpreter. Pivot’s reply was instantaneous: on the strength of our conversations in Capri, he was convinced we could manage. My three other interrogators were to be Edward Behr, polyglot journalist and celebrated foreign correspondent, Philippe Labro, well-known author, journalist and film director, and Catherine David, respected literary journalist.
My distaste for interviews of any kind is not an affectation, even if now and then I give in to the temptation or bow to the pressure of my publishers. The celebrity game has nothing whatever to do with writing, and is played out in a quite different arena. I was always aware of that. A theatrical performance, yes. An exercise in self-projection, certainly. And from the publishers’ point of view, the best promotional free ticket in town. But it can destroy talent as fast as it promotes it. I’ve met one writer at least who, after a full year of promoting his work worldwide, feels permanently drained of creativity, and I fear he may be right.
In my own case, there were two elephants in my room from the day I started writing: my father’s lurid career which, if anyone had cared to make the connection, was a matter of public record; and my intelligence connections, which I was forbidden to discuss, both by law and by personal inclination. The feeling that interviews were as much about what to conceal as what to say was therefore rooted in me well before I embarked on a literary career.
All this in parentheses as I take my place on the platform of a packed studio in Paris and enter the land of serene unreality that lies just the other side of the fence from stage fright. Pivot produces my tie, and with gusto tells the story of how he came by it. The crowd loves it. We discuss the Berlin Wall and the Cold War. A clip from the movie of The Spy Who Came in from the Cold provides respite. So also do the lengthy contributions of my three interrogators, which tend to be more like mission statements than questions. We discuss Kim Philby, Oleg Penkovsky, the perestroika, glasnost. Did my team of advisers at Alliance Française cover these subjects during our operational briefings? Evidently it did, because by the look of me I’m reciting from memory. We admire Joseph Conrad, Maugham, Greene and Balzac. We ponder Margaret Thatcher. Was it Jacqueline who tutored me in the rhythm of the French rhetorical paragraph – state the thesis, turn it on itself, enlarge with your own summation? Whether it was Jacqueline, Rita or Roland, I protest my thanks to all three and the crowd again erupts.
Watching Pivot perform in real time before a live audience that is free-falling under his spell, it’s not hard to understand how he has achieved something no other television character on earth has come within shouting distance of imitating. This isn’t just charisma. This isn’t just energy, charm, deftness, erudition. Pivot has the most elusive quality of them all, the one that film producers and casting directors across the globe would give their eye-teeth for: a natural generosity of spirit, better known as heart. In a country famous for making an art form out of ridicule, Pivot lets his subject know from the moment he or she sits down that they’re going to be all right. And his audience feels that too. They’re his family. No other interviewer, no other journalist of the few I now recall, has left such a deep mark on me.
The show is over. I may leave the studio. Pivot must remain on stage while he reads out church notices for next week. Robert Laffont, my publisher, guides me quickly into the street, which is empty. Not one car, not one passer-by, not one policeman. On a perfect summer’s night, all Paris is wrapped in slumber.
‘Where is everybody?’ I ask Robert.
‘Still watching Pivot, of course,’ he replies contentedly.
Why do I tell this story? Maybe because I like to remind myself that, amid all the ballyhoo, this was a night of my life to remember. Of all the interviews I gave, and the many I regret, this is one I’ll never take back.
32
Lunching with prisoners
There were six of us gathered round the lunch table that summer’s day in Paris in the early days of the new millennium. Our host was a French publisher, and we were assembled to celebrate the success of my friend François Bizot, who had recently published a prize-winning memoir.*
Bizot, a Buddhist scholar and a fluent Khmer-speaker, remains the only Westerner to have been taken prisoner by Pol Pot’s Khmer Rouge and survive. In October 1971, while working at the Angkor Conservation Centre, he was captured by the Khmer Rouge, kept in barbarous circumstances and subjected to three months of intense interrogation by the notorious Douch, who wished him to confess to being a CIA spy.
Somehow interrogator and prisoner developed a mysterious affinity, derived partly from Bizot’s deep knowledge of ancient Buddhist culture, and partly, I suspect, from his sheer power of personality. Then, in what was surely a similarly extraordinary act of courage, Douch wrote a report to the Khmer Rouge high command exonerating Bizot from the charge of espionage. Extraordinarily also, Bizot was released, and Douch went on to manage one of Pol Pot’s largest torture and execution centres. In my novel The Secret Pilgrim, there is a story about ‘Jungle Hansen’, where at several removes I attempt – unsuccessfully I fear – to do justice to Bizot’s experience.
As we sat at table, it was a full thirty years since Bizot’s ordeal, yet the fate of Douch still hung in the balance, his trial repeatedly delayed by political apathy and intrigue. And Bizot, we were now learning, had meanwhile rallied to his cause. His argument, vigorously expressed as ever, was that many of Douch’s accusers in the present Khmer government were themselves steeped in blood, and wished only to make Douch responsible for all their sins.
Bizot was therefore conducting a one-man campaign, not in defence of Douch, but to demonstrate that he was neither more nor less guilty than those who were presuming to judge him.
While Bizot set out his case we all listened attentively, save for one guest who remained curiously unmoved. He was sitting directly across the table from me, a small, intense man with a wide brow and a dark, alert gaze that kept returning to mine. He had been introduced to me as the writer Jean-Paul Kauffmann, and I had read his recent book The Dark Room at Longwood with great pleasure. Longwood was the house in St Helena where Napoleon had spent his last humiliating years of exile. Kauffmann had made th
e long sea journey to St Helena, and described with impressive empathy the solitude, claustrophobia and systematic degradation of the world’s most famous, admired and reviled prisoner.
Not having been told in advance that I was about to meet the author, I was able to express my spontaneous pleasure. So why on earth was he now eyeing me with such disfavour? Had I misspoken in some way? Did he know something disgraceful about me, always possible? Or had we met before and I’d clean forgotten, which even in those days was a racing possibility?
Either I must have asked him something to this effect, or my body language asked it for me. In a sudden reversal of roles, it was my turn to do the staring.
In May 1985, Jean-Paul Kauffmann, French foreign correspondent, had been taken hostage in Beirut by Hezbollah, whose secret prisoner he remained for three years. When his captors needed to move him from one safe house to another, they gagged him, bound him from head to foot and rolled him up in an oriental blanket in which he nearly died of asphyxia. He had been staring at me across the lunch table because in one of the hideouts where he was confined he had come upon a crumpled paperback novel of mine and devoured it over and over again, investing in it, I am sure, greater profundities than it had ever contained. He explained this to me in the matter-of-fact tone that I was familiar with in other victims of torture, for whom the unbanished experience has become part of the daily grind of life.
And I, speechless in response. For what, after all, was there to say? ‘Thank you for reading me’? ‘Sorry if my profundities were a bit on the shallow side’?
So probably I just tried to sound as humble as I felt, and probably after we parted I went back to The Dark Room at Longwood and made the connection I ought to have made when I’d read it: that this was one haunted prisoner writing about another – perhaps the greatest prisoner of all time.
The lunch took place at the beginning of the century, but the memory remains fresh although I have not met Kauffmann since, or corresponded with him. So while writing this book I looked him up on the internet, established that he was alive, and after some asking around, got his email address, with the warning that he might not respond.
I had by then also noted, I confess in some surprise, that the book that by a miracle of chance had saved him from despair and madness had been Leo Tolstoy’s War and Peace which, like my own novel apparently, he had also devoured; and surely he had drawn from it a great deal more spiritual and intellectual nourishment than anything mine had to offer. Were there then two lucky finds? Or was one of our memories playing tricks with us?
Cautiously, I wrote to him, and after a few weeks this is what he generously wrote in reply:
During my captivity I missed books enormously. Occasionally our jailers would bring them. The arrival of a book brought a sense of indescribable happiness. I would read it not just once, twice, forty times, but also reread it by starting at the end or in the middle. I hoped that this game might occupy me for at least two months. During my three years of misery, I experienced intense moments of joy. The Spy Who Came in from the Cold was one of those moments. I saw it as a nod from fate; our jailers brought us any old thing: cheap novels, the second volume of Tolstoy’s War and Peace, incomprehensible treatises. But this time, here was a writer I admired . . . I had read all of your books including The Spy but in my new circumstances it was not the same book. It didn’t even seem to have anything to do with my memory of it. Everything had changed. Each line was fraught with meaning. In a situation like mine, reading became a serious and even dangerous business because the slightest fact felt connected to this game of double or quits, which is the very existence of a hostage. The opening of a cell door, announcing the arrival of a Hezbollah official, could mean freedom or death. Every sign, every allusion became an omen, symbol or parable. There are many in The Spy.
With this book, I felt that climate of concealment and manipulation (the Shiite taqiyya) in my innermost being. Our captors were far from having the professionalism of the men of the KGB or the CIA but, like them, they were conceited fools, brutal cynics who used religion and the credulity of young militants to satisfy their appetite for power.
Like your characters, my captors were experts in paranoia: pathological mistrust, manic rage, false judgement, delusions, systematic aggression, a neurotic appetite for lies. Leamas’ arid and absurd world, where human lives are nothing but pawns, was our world. How often have I felt like an abandoned man, forsaken. And above all, exhausted. This duplicitous world also taught me to reflect on my profession as a journalist. In the end, we are double agents. Or triple. We must empathize with others to understand and be accepted, then we betray.
Your vision of mankind is pessimistic. We are pitiful creatures; individually we don’t count for much. Happily, this doesn’t apply to everyone (see the character of Liz).
In this book I found reasons to hope. The most important is a voice, a presence. Yours. The jubilation of a writer who describes a cruel and colourless world and delights in rendering it so grey and hopeless. You feel it almost physically. Someone is talking to you, you are no longer alone. In my jail, I was no longer abandoned. A man came into my cell with his words and his vision of the world. Someone shared their power with me. I would make it through . . .*
And there you are; that’s human memory for you, Kauffmann’s, mine, both. I could have sworn the book he was talking about over lunch was Smiley’s People, not The Spy Who Came in from the Cold, and that seems to be my wife’s memory too.
33
Son of the author’s father
It took me a long while to get on writing terms with Ronnie, conman, fantasist, occasional jailbird, and my father.
From the day I made my first faltering attempts at a novel, he was the one I wanted to get to grips with, but I was light years away from being up to the job. My earliest drafts of what eventually became A Perfect Spy dripped with self-pity: cast your eye, gentle reader, upon this emotionally crippled boy, crushed underfoot by his tyrannical father. It was only when he was safely dead and I took up the novel again that I did what I should have done at the beginning, and made the sins of the son a whole lot more reprehensible than the sins of the father.
With that settled, I was able to honour the legacy of his tempestuous life: a cast of characters to make the most blasé writer’s mouth water, from eminent legal brains of the day and stars of sport and screen to the finest of London’s criminal underworld and the beautiful creatures who trailed in their wake. Wherever Ronnie went, the unpredictable went with him. Are we up or down? Can we fill up the car on tick at the local garage? Has he fled the country or will he be proudly parking the Bentley in the drive tonight? Or hiding it in the back garden, turning out the house lights, checking doors and windows, and murmuring into the telephone if it hasn’t been cut off? Or is he enjoying the safety and comfort of one of his alternative wives?
Of Ronnie’s dealings with organized crime, if any, I know lamentably little. Yes, he rubbed shoulders with the notorious Kray twins, but that may just have been celebrity-hunting. And yes, he did business of a sort with London’s worst-ever landlord Peter Rachman, and my best guess would be that when Rachman’s thugs had got rid of Ronnie’s tenants for him, he sold off the houses and gave Rachman a piece.
But a full-on criminal partnership? Not the Ronnie I knew. Conmen are aesthetes. They wear nice suits, have clean fingernails and are well spoken at all times. Policemen in Ronnie’s book were first-rate fellows who were open to negotiation. The same could not be said of ‘the boys’ as he called them, and you messed with the boys at your peril.
Tension? Ronnie’s entire life was spent walking on the thinnest, slipperiest layer of ice you can imagine. He saw no paradox between being on the Wanted list for fraud and sporting a grey topper in the Owners’ enclosure at Ascot. A reception at Claridge’s to celebrate his second marriage was interrupted while he persuaded two Scotland Yard detectives to put off arre
sting him until the party was over – and meanwhile, come in and join the fun, which they duly did.
But I don’t think Ronnie could have lived any other way. I don’t think he wanted to. He was a crisis addict, a performance addict, a shameless pulpit orator and a scene-grabber. He was a delusional enchanter and a persuader who saw himself as God’s golden boy, and he wrecked a lot of people’s lives.
Graham Greene tells us that childhood is the credit balance of the writer. By that measure at least, I was born a millionaire.
For the last third of Ronnie’s life – he died suddenly at the age of sixty-nine – we were estranged or at loggerheads. Almost by mutual consent, there were terrible obligatory scenes, and when we buried the hatchet we always remembered where we’d put it. Do I feel more kindly towards him today than I did then? Sometimes I walk round him, sometimes he’s the mountain I still have to climb. Either way, he’s always there, which I can’t say for my mother, because to this day I have no idea what sort of person she was. The versions of her that have been offered me by those who were close to her and loved her have not been enlightening. Perhaps I didn’t want them to be. I ran her to earth when I was twenty-one, and thereafter broadly attended to her needs, not always with good grace. But from the day of our reunion until she died, the frozen child in me showed not the smallest sign of thawing out. Did she love animals? Landscape? The sea that she lived beside? Music? Painting? Me? Did she read books? Certainly she had no high opinion of mine, but what about other people’s?
In the nursing home where she stayed during her last years, we spent much of our time deploring or laughing at my father’s misdeeds. As my visits continued, I came to realize that she had created for herself – and for me – an idyllic mother–son relationship that had flowed uninterrupted from my birth till now.