Book Read Free

The Arch and the Butterfly

Page 8

by Mohammed Achaari


  At night he used to ask his wife to set the table and then he would take a very formal tour in his car, in the end turning his back to the lights of his tranquil city beyond the river. When he entered his house he always recited half a line from Al-Mutanabbi: Seeing is a vexation to the life of man.

  When I told him once that the meaning was incomplete without the second half of the line, he replied immediately, ‘It’s more than complete!’

  ‘Just like that, without explanation?’

  ‘Yes, absolutely like that, because the whole of vexation is to see,’ he replied.

  This elegant man who studied in Paris and contributed to the modernisation of the Moroccan university could not accept what he referred to as the downfall of independent Morocco. He could not stomach the mismatched construction in his historical city, the deterioration of the Moroccan teaching system, the change of values and the overarching race for wealth. He could not tolerate the disintegration of the Arabic language and the rise of the nouveaux riche, the retailers, the alcohol sellers and the speculators who had become the city’s notables and big-shots. He could not stand the fact that Salé had become a mere drop in the ocean, an eloquent symbol of the tragic eclipse and waning away that had taken his generation by surprise.

  Hajj al-Touhami would spend the whole day shouting nonstop, as if he wanted to organise through shouting the chaos unfolding around him. Only then would he sleep soundly, satisfied with himself because he had done his duty. Until one day he went to sleep and never woke up.

  Bahia never understood the state’s motive for punishing this gentle-hearted man by depriving his children of their lawful inheritance. With all the strength she possessed, she tried to make me embrace the cause at a time when I had no enthusiasm whatsoever for any cause. I used to answer her in exaggerated fashion, ‘Don’t you see that even Palestine doesn’t move me any more? Not that, not the fall of Baghdad, not Hezbollah; not a usurped land or a downtrodden people. All that and more no longer inspires me to take to the street and raise my voice! So, my dear, how do you expect me to make your stolen land on the banks of the Bou Regreg a cause for which I would rally support?’

  My reply undoubtedly hurt her. She would remain silent for a long time, as if suppressing her voice was a sign of everything else being blocked.

  One day she said to me, as if talking to herself, ‘You don’t know that I spent a whole day with Yacine before he left. We roamed over this piece of land and imagined building stables for horses, swimming pools, moorings, small white rooms and playgrounds for children.’

  ‘But he preferred to do that in Paradise, on riverbanks that no one can expropriate!’ I replied.

  Then something terrible, and unexpected, happened. She started shouting, slapping her face, tearing her clothes and pulling her hair until her hands were full of it. In this dreadful display of grief, her voice came loud, sharp and deranged.

  ‘I’m talking to you about Yacine, my son, my soul, my own flesh and blood, my son, your son. Your son, not a cat run over by a car. Why do you kill him like that? Why do you tear him away from me with your sarcasm? Go, go away. I don’t want anything from you. I don’t want a lawsuit. I don’t want the land. I don’t want, I don’t, I don’t, I don’t?. . .’

  I was pacing the room, not knowing what to do. I did not approach her. I was gripped by a dread that paralysed my ability to act. I could not speak, get upset or ask forgiveness. I submitted to a kind of bemusement that made me look in equanimity at all that was collapsing around me. I considered my condition, which had become a means to cause pain, making it possible for me to provoke unbearable suffering in my wife with lethal spontaneity. It was also possible for her, in her agony, to torture me without any guilt feelings, as if by inflicting on me the most grievous losses, anticipated or not, she were only fulfilling my wishes.

  Every Saturday for months after this incident Bahia hosted her siblings, Ahmad Majd and Fatima for a family lunch, during which they discussed the court case and the conciliation sessions that the lawyer organised with a great deal of political savvy. I participated in body, but did not utter a word. Whenever Bahia noticed my presence, she motioned to me with a delicate movement of her head as a sign that she had forgotten what had occurred and that I could contribute. But that was like stuffing a snowball down my throat. I would blush, my vision would blur, and I would end up in the bathroom, where I would spend a long time getting rid of my stomach cramps.

  During one of those ‘land luncheons’, as we called them, Ahmad Majd talked at length about the project that would take more than ten years to complete. It included a tourism zone, piers for entertainment, a tunnel under the Qasbah of the Udayas and the renovation of Chella. This would be in addition to shopping areas, up-market residential neighbourhoods, major hotels, restaurants, amusement parks, cafés, cultural and artistic organ­isations and sports grounds. All this would transform the river and its mouth into a new lively focal point for the capital.

  Bahia said that she hoped the project would help integrate the two banks and put an end to decades of imbalance between them. Ahmad Majd confirmed, with the assurance of someone who knew the ins and outs of things, that this would be the case, and that the project philosophy rested on a vision to turn the river into a means for integration rather than a barrier dividing Salé and Rabat. At this point a verbal battle broke out between Fatima and Ahmad Majd about the management of the project and how political authorities had imposed it on the city. Fatima argued that huge interests had grown around the project even before it had begun, and that the land confiscation was a true scandal. But Ahmad Majd affirmed that the matter depended on a policy of ‘voluntaryism’ that stepped over trad­itional obstacles and points of resistance.

  As for me, if there was anything that put me off and put an end to any desire I might have had to argue, it was talk of ‘effectuality’ and ‘implementality’. As soon as anyone uttered them, I headed to the balcony. I then heard Bahia declare, quite movingly, that Yacine had dreamed of placing a giant steel arch across the river at its mouth. He thought the arch would give the impression that the river ran through the fingers of the two cities.

  As if feeling the approach of a poetic diversion he would not be able to handle, Ahmad Majd returned quickly to the subject and insisted on a reconciliation based on his earlier suggestion, which had been turned down by Bahia and her siblings. This consisted of compensation for the lands that had become registered property, and delaying the decision regarding the other lands until the completion of the registration process. The compensation would be of two types: one monetary, the amount to be agreed upon with the specialist bureau delegated by the Agency; and one in kind, in the form of concessions in the commercial and entertainment zones.

  Bahia and her siblings insisted on completing the sale of all the confiscated land at market price. Every time Bahia repeated this opinion, Ahmad Majd became upset and, after a staged pause, begged her to consider the matter carefully. ‘Think with me, Bahia. How can the Agency buy your land at market price when it distributes the plots for free to foreign investors to encourage them to invest on the land of your fortune-blessed ancestors?’

  Ahmad Majd managed to breech the united front of the heirs when he convinced the youngest brother to agree to his solution. He continued to work on the matter, offering enticing advantages and highlighting the risks in getting involved in legal procedures of unpredictable outcome.

  Debate over procedures and solutions went on for more than a year without any significant result. Work was in full swing to finish the harbours, the pavements, the tourist and leisure facilities, the new lagoon and the artificial island. The hoardings announcing those projects lined the roads that surrounded the river. Every time a new phase of the project was launched, the press conferences multiplied. Television promoted the projects with amazing computer-generated images that fired the imagination of the inhabitants of the two banks, thus feeding their historical disputes with modern ammunition.

>   Which of the two banks of the river would reap the proceeds of this historic change? Would the project exact revenge for the centuries of Salé’s decline? Would it save Rabat from turning into a village at night? Ahmad Majd brought many such questions from his private late-night meetings with the elite to our tense lunchtime gatherings. He frequently took advantage of our curiosity to advocate his theories regarding the symbolic significance of a tunnel for cars under the Qasbah of the Udayas and the preparations for a concourse linking the Grand Gate, La?lu prison, and the Arcade of the Consuls, so creating the Montmartre of the capital. But he sighed over the cemetery nestled in the heart of the area. He wondered how a nation could choose to bury its dead in the most beautiful spot worthy of the living.

  I said with exaggerated anger, ‘Let me remind you that it is the martyrs’ cemetery. There lie Allal ben Abdallah, Allal al-Fassi, Abderrahim Bouabid, Al-Hussain al-Khadar, Abdelfattah Sabatah, and thousands of people, great and small.’

  Ahmad Majd added, ‘Al-Dulaimi, Al-Basri, and hundreds of killers like them are also buried there!’

  I objected, saying, ‘You have no right to mix them in this way. The dead cannot be jumbled, even when buried in the same grave. Only the dead deserve this spot, one that overlooks the beach and allows a direct connection between their darkness and the Mare Tenebrosum, the Atlantic.’

  I then felt that I had better get away from this painful issue and I withdrew within myself. Still I listened, amused by the lengthy discussions over the issue of uniting the two banks with a tramway. The lines would transport more than fifty million passengers a year and seed the two cities with more than fifty stations.

  I liked the idea of the stations and said to myself that a city did not truly become a city until it had many stations where appointments, relationships and faces (feasible and impossible) could multiply. At that moment I heard Fatima ask loudly, ‘Do you think that the tram will unite the two banks?’

  ‘Yes, among other things,’ I said.

  ‘How strange. You all think about inclusion with the mentality of a seamstress.’

  ‘What’s strange is your inability to grasp the meaning of these great transformations,’ I told her.

  ‘Grasp all you want, my boy. Grasp, and good health to you,’ she said. After a short period of silence, she added, as if talking to herself, ‘There was a time when Sidi ben Achir, Sidi al-Arabi ben Assayeh and Sidi Abdallah ben Hassoun could unite sixty tribes in a heartbeat!’

  I neither disagreed with her words nor expressed enthusiasm for them. I went back to reflecting on what Ahmad Majd had said about the tunnel. He was right about the hill having witnessed the first surge of the Moors into the region; tunnelling under it would be like tunnelling under the region’s origins.

  We would reclaim the sea from the fear that had clung to us for centuries. We would head straight to it, without climbing up to look down on it. We would break the habit of going around the mountain whenever it stood in the way. Now, we would not circumvent it nor would it circumvent us. We would pass under its dense body and then raise it above the headlights of our cars. We would leave the Qasbah suspended above the beach with no defensive role or task, an elevation with no meaning except for the smells and stories swirling in its alleyways. It would observe from on high the queues of cars entering the tunnel and then coming out at the other end. Gone was the Qasbah that Rabat long shrouded in its memory, preferring to relinquish it to the poor and foreigners who did not fear humidity and considered the stench of the sea a gift from heaven. Now, another hill would rise like an icon over the hubbub of the city; it would overlook amusement parks, hotels and nightclubs; it would forget there was a time when it saw only pirates.

  Fatima said, ‘Imagine the Qasbah collapsing during the digging of the tunnel!’

  Ahmad laughed. ‘Do you think cowboys will be digging the tunnel? A multinational company will execute the project, backed by a consulting firm run by a world-famous engineer.’

  ‘Even so, accidents of this kind can happen to the biggest companies and the best engineers!’

  ‘I bet you’re wishing for the Qasbah to fall.’

  ‘That’s not fair,’ she said. ‘I just expect the worst from anything surrounded by great enthusiasm.’ She fell silent, perhaps hurt by Ahmad’s sarcasm. It reminded me of the game of musical chairs we played in our youth. Whenever Fatima, myself and some of our friends called for a certain realism in the activities of the left, Ahmad Majd and his friends in the new left made fun of what they called our reformist tendencies, which turned their back on radical revolutionary solutions and accepted halfway ones. They would repeat to us Guevara’s words: ‘Be realistic, demand the impossible!’ But when Ahmad and his friends became super realists, believing in the ability of enlightened modern powers to change the world without wasting time on political games, we were the ones to accuse them of weakness and making humiliating concessions. For years we traded recriminations, unaware of the huge losses we all incurred as a result.

  For a few months Bahia persisted in her stubborn efforts to be involved in the heart of the project. She hoped to receive a parcel of the developed land. Ahmad Majd, on the other hand, kept trying hard to convince her to accept compensation that would put an end to the dispute. But Bahia, for various reasons, considered her involvement in this venture an exceptional opportunity to return in some way to life. She might have been inwardly convinced that the years lost searching for ambiguous dreams and the agony caused by Yacine’s death would all be rewarded by her involvement in a project that would transform the city and pump life back into its arteries. The material real­isation of this transformation would provide her with the opportunity to tell herself and the world: ‘You know what? The new face of the city is also my face!’

  3

  One day Bahia woke up smiling and favourably disposed, for reasons unknown to me. While I was making coffee she surprised me with a question she had never asked before.

  ‘Can I ask your opinion on an idea that crossed my mind last night?’

  ‘Since when did you trust my judgement?’ I asked her.

  ‘I don’t trust your judgement, but I know how much you love crazy ideas. So I thought you might be able to help me.’

  I put my cup of coffee on the table and looked at her for the first time since she had started talking.

  Her face was radiant, a touch pale but filled with kindness. I felt I was scrutinising her features for the first time in years and rediscovering that she had them. I felt a certain tenderness towards her. I was probably moved by my awareness of the heartlessness of the situation of living permanently with someone unseen or not even looked at.

  ‘So what is this idea that has woken us up today in this strange mood?’ I asked her.

  She replied impetuously, ‘I’m thinking of devoting part of the land to a humanitarian and artistic project!’

  She spread the plans on the table and started explaining. ‘Leave aside the main part of the project, the quays, the lagoon, the island, the amusement park and so on. All of those are, if you like, the aristocratic elements of the new space. Let’s leave the façade, the part for show, to them. We’ll only ask for limited plots in those parts. But here, far from all that noise, at the far end of the bank, near where the Akkrach rubbish dump used to be, we’ll ask for whatever is left of our share in the land.’

  ‘What will you do in that blighted area?’ I asked.

  ‘We’ll resettle the people who lived off the rubbish.’

  ‘Then what?’ I asked.

  ‘Rehabilitate the dump.’

  ‘Rehabilitate what?’ I asked.

  ‘The dump, yes, the dump,’ she insisted.

  I laughed like I had not laughed in years. But Bahia did not move. She carried on poring over the plans and proceeded matter-of-factly to say, ‘Yes, give the landfill its dignity back. Why are you laughing like that? Don’t you know that millions of tons of garbage have been piled up in this beautiful place over the years, turn
ing it into one of Akkrach’s hills? It has poisoned the ground water and the river. The smoke of its fires, intended or accidental, blanketed the banks of the two cities. It has ruined the health of generations of Salé’s inhabitants, causing asthma, rashes and chronic infections. It’s a record of the events and transformations having to do with what the city spews out.’

  ‘And that’s why you want to rehabilitate the dump?’ I asked her.

  ‘It’s not for the concept of the dump,’ she explained, ‘but for its concrete body. It would be unnatural if we erased this hill from geography and memory in a kind of naïve clean up. It wasn’t just a rubbish dump, but a source of life, a way of life. Imagine the number of men, women and children who have spent their entire lives searching through its entrails for something to survive on. Imagine all the people for whom the dump was the first thing they saw and the first thing they heard, and whose nostrils were never filled with another smell. All those who collected their toys from there, playing with obvious things and others less obvious: rusting computers, dismantled objects, remnants of things, medical waste, human limbs dumped by the university hospital; then the surprise of a complete doll, and cars and toys still in their boxes, because the city rejects its surplus and, at times, cannot distinguish between what it throws into its forgotten cupboards or into its rubbish dumps.

 

‹ Prev