The Second Cthulhu Mythos MEGAPACK®
Page 16
THE ISLE OF DARK MAGIC, by Hugh B. Cave
Originally published in Weird Tales, August 1934.
Captain Bruk, master of the Bella Gale, was the man who brought Peter Mace to Faikana; and since I did not meet the boy until his arrival, I must tell the first part of this tale as it was seen through Captain Bruk’s eyes. So, then, I must go back a little.
Bruk was “on the beach,” as the saying is, when the Jornsen Trading Company, in Papeete, offered him the Bella Gale. The Jornsen Company, like most of Papeete’s smaller concerns, operated a fleet of second-rate tramps which were schooner-rigged and sailed under their own spread. No captain of repute would have accepted command of even the best of them. But Bruk was desperate.
His orders were to touch Faaite, sail north to Fakarava and Taou, and wind up at Rarioa, bartering for as much copra as the schooner would hold. He was to be back in Papeete inside the month, if possible. And he was to carry one passenger, a white man, as far as Rarioa.
The white man was Peter Mace, and, given his choice, Bruk would have-picked more promising company or none at all. Peter Mace was a thin, worried-looking youth possessed of a pair of eyes which missed nothing. He could not have been more than twenty-five, and he had been in Papeete, so he said, only three weeks.
He came aboard an hour before the schooner sailed, and he brought with him a large wooden packing-case which he insisted on storing in his own cabin. And for two days he kept entirely to himself, offering not a word of explanation to any one.
Later, however, he found time and the desire to ask questions. Before the Bella Gale reached Faaite, he had demanded the name of every atoll in Paumotu. He had questioned Bruk concerning the habits of the islanders, how they treated white men, what atolls were the least populated, and whether Bruk knew any small motu off the schooner routes where a man might be entirely alone. A thousand things he insisted on knowing, but not one word did he speak of himself or of his work or of his reason for going to Rarioa. And not once did he mention the meaning of the packing-case in his cabin.
Then one day, out of a clear sky, he said:
“If I give you five hundred dollars, Captain, will you go out of your way to put me ashore at Faikana?”
“Five hundred dollars!” Bruk echoed.
“Is that too little?”
“In the name of all that’s holy,” Bruk demanded, “what do you want with Faikana? If I put you down there, you’ll wait half your life for a tub to take you off!”
“If five hundred dollars is too little,” Peter Mace smiled, “we’ll double it.”
And that was all Bruk got out of him. Five hundred dollars, doubled, and Faikana. Faikana, the end of all creation, a forgotten island inhabited by a mere handful of Marquesan natives and a missionary with queer ideas!
So Peter Mace came to Faikana. And I, Father Jason, the “missionary with queer ideas,” met him for the first time and wondered about that strange wooden packing-case which he brought with him.
* * * *
Within a week, the boy had established himself. He first found an abandoned native shack and moved into it, taking his belongings with him. Then, with a methodical lack of haste which brought amazing results, he obtained native assistance and began building for himself a permanent residence, more than three miles from the little settlement of which my house was the center. Apparently he preferred to be alone with whatever business had brought him to our island. Yet he came several times to visit me, and politely invited me to spend the first evening with him in his new home, when it was completed.
This I did, and was mildly surprized. Though I had heard whispers from the natives, I had discreetly remained away from the scene of the boy’s operations until implicitly invited there by him. I found the house to be practically isolated in a natural clearing in the midst of that belt of desolation which covers the northernmost tip of Faikana. Its only means of communication with the village was a narrow, perilous trail through dense jungle, which entailed more than an hour of the hardest kind of walking. Surely Peter Mace had no desire for casual visitors!
The house itself, however, was complete in every detail—an elaborate two-roomed native dwelling with an additional small chamber upstairs. We sat there that evening, he and I, sipping native brandy and playing chess. Our conversation never once touched on personalities. Neither he nor I asked questions, nor did he offer to show me what lay in the upstairs room. When the time came for me to go, he wished me a pleasant good-night and instructed his newly acquired native boy, Menegai, to accompany me back to the village. And for two weeks, that was all I saw of him!
But native curiosity, you know, is a thing easily aroused; and I heard many strange stories during those two weeks. “Peteme,” the Marquesans called the boy, and Peteme, so they said, was a devil incarnate. During the daytime they heard him working in the upstairs room of his house, and when he was not working he was striding about like a caged animal, muttering and grumbling to himself. Several times, when they had crept close to the downstairs window and peered in, they had seen him sitting at the table, hunched over a pile of books, with whisky bottles stacked in front of him. He was drunk, they said. His eyes were distended and bloodshot, and his hands shook as they held the books. But what he had in that upstairs chamber they did not know, for it was impossible to peer in the window and find out.
All these stories I knew to be greatly exaggerated, because my people were superstitious children at best. But I knew, too, that there must be some truth in them, for natives are not deliberate liars unless they can, by lying, gain material things for themselves. And so, thinking to invite the boy to my home and there talk to him about himself, I went one afternoon to his house.
He was not there when I arrived. I knocked, and received no answer, and, on opening the door, found no one within. It was strange, I thought, that he should go away and leave the door open, for I saw that he had fitted it with a patent lock. I called his name aloud, and then, bewildered, looked about me.
The table was piled high with books, and with cardboard-covered manuscripts. Curiously I looked at these, and then intently I studied them. I shuddered, then, and felt suddenly as if I were in an unhallowed place. If a fire had been burning, I should have thrown those books into it, despite the boy’s certain anger on discovering my act. For the books were forbidden books, each and every one of them; and I say forbidden, not because I come of a religious calling, but because such volumes have been condemned by truth and science alike. One of them was the Black Cults of Von Heller. Another, in manuscript form, inscribed in Latin, was the unexpurgated edition of what is now The Veil Unseen. A third I believed to be—and I now know that my belief was correct—the missing portion of that perilous treatise, Le Culte des Morts, of whose missing portion only four copies are reputed to exist! Merciful God, these were no books for the soul of a twenty-five-year-old boy who lived alone with his thoughts!
Utterly confounded, I turned from the table and sat for some time in a chair near the open door, waiting impatiently for Peter Mace to return. When he did not come, I rose and paced the floor, and suddenly recalled what the natives had whispered about the room above me. Was it possible, I thought, that the books on the table beside me had some connection with the contents of the chamber above? Could it be that Peter Mace had gone deeper into these matters than the mere study of them?
I hesitated. This was not my home; I had no right to climb the narrow ladder which hung so invitingly in the shadowed corner of the room where I stood. Yet I had a right, as a religious adviser, to know what sins the boy was guilty of, so that I might instruct him accordingly. Deliberately, therefore, I strode across the floor.
The ladder was a flimsy one, solid enough, perhaps, to bear the weight of the boy’s lean body, but not so solid that I felt comfortable in ascending it. I groped upward slowly and cautiously, testing each rung before trusting my
weight upon it. Then I reached above me and pushed aside the atap mat which covered the aperture in the ceiling; and with a sigh of relief I thrust my arms through the hole. And then two things happened. Behind and below me, the door of the house clattered back against the wall, as Peter Mace came over the threshold. And before me, on a level with my eyes, I saw a thing sitting Buddha-fashion on the floor of that upstairs room.
I saw the thing only for an instant, before the boy’s drunken hands clawed at my legs and dragged me down. I saw it, too, in semi-darkness, which accounts for the mistake of my first impression—which impression I carried with me for weeks afterward, believing it to be truth. For the thing I saw was a woman, naked and staring at me. A young and lovely girl, sitting utterly without motion on a pedestal made of boards covered with cloth. Beside her stood the packing-case in which she had been transported to Faikana. In her hands, extended toward me, was a large metal bowl in which some chemical, or combination of chemicals, burned with an odor as sweet as the smell of ether.
That was all I saw. The rung of the ladder broke under me as Peter Mace hurled himself upon me. I fell sideways against the wall. The fall stunned me. The next thing I knew, Peter Mace was standing wide-legged before me, and my back was against the table, and my hands were rigidly outflung to keep the boy’s contorted face from thrusting itself into mine.
At that moment Peter Mace did not know me. He was insane with rage. His face was drained of all color, and the veins on his forehead protruded like ancient scars. Animal hate was in his eyes. Guttural words, uncouth and terrible, snarled from his lips. He would have battered me to unconsciousness, perhaps to death, if I had not stumbled backward and groped my way to the door.
Then I ran, knowing better than to remain and try to reason with a man so fiendishly angry. I had no desire to fight him; nor could I, at that time, explain the reason for my investigation of that forbidden room. I ran, as fast as my legs would take me; and when I looked back, after plowing blindly through the deep cogon grass to the edge of the small clearing, I saw him standing rigid in the doorway of the house, his hands clutching the door-frame and his legs spread wide beneath him.
And with that picture engraved in my mind, I turned and plunged down the trail to the village.
* * * *
That was the beginning of what I may rightly call a reign of terror—not for me, but for the natives. From that day on they were not safe in going near Peter Mace’s house, and yet, despite the danger, their curiosity continued to take them there. More than one tale reached me of the boy’s insane fury—of how, on discovering some luckless native inside the forbidden boundary, he had rushed out like a man gone mad, pursuing the native even into the jungle. True, these tales reached me after many recountings, and were certainly magnified for my benefit; but they were nevertheless significant. I did not go again to Peter Mace’s domain.
And then one day he came to me! Alone he came, in the heat of noonday, bare-headed and bare-footed. Gazing at him, no man could ever have guessed that this disheveled degenerate had been, less than three weeks ago, a young and well-to-do adventurer. He faced me unsteadily. His eyes were black-rimmed, blood-streaked. His breath was foul with liquor fumes. And yet he came triumphantly. He glared at me! His wet lips, set in a facial mask which had not felt the touch of a razor for days, curled upward at the corners and grinned at me viciously.
“Well,” he sneered, “are you still curious?”
I stood on the veranda of my house and stared at him, half afraid of him and half pitying him. But he wanted no pity. His filthy hands gripped the railing, and his bare feet were planted firmly on the steps. He returned my stare.
“Well, can’t you speak?” he said. “Am I so drunk I can’t be spoken to?”
“You are,” I answered coldly. “You’re too drunk to know what you’re doing.”
“That’s what you think,” he said, thrusting his face forward. “But I’m not doing anything, see? It’s done. If you want to satisfy your damned curiosity, you can come back with me and satisfy it! And don’t worry; I won’t kick you out this time. I won’t need to!”
Why I went with him, after such an outburst, I am not sure. Curiosity? Certainly, to a limited extent. But it was more than that. The boy was ill. He was mentally ill, morally ill. He needed help. It was my duty to go with him.
And I went. Assailed by doubts and by no little physical fear, I followed him into the jungle. Had he wished to murder me in safety and secrecy, he could have done so easily, in that labyrinth of gloom. The trail underfoot was slimy and uncertain after a night’s rain. Not once did the sun beat down upon us through the ceiling of interlaced branches and drooling aroidinae which hung above us at every step. On all sides the eternal drip, drip, drip of moisture accompanied our slow progress. No word passed between us.
He could have murdered me, I say; but he did nothing but trudge along like an automaton, slopping through pools of black mud and staring straight ahead of him. The physical effort of that unpleasant journey was doing something to him. When we reached the clearing where his house stood, he turned to look at me with bewildered eyes, as if he had forgotten why I had accompanied him. And, in truth, he had forgotten!
“What do you want?” he demanded sullenly.
I hesitated. I tried desperately to read what lay behind his challenging stare. I told myself that his bewilderment was genuine; that the knowledge of what he had done while in the grip of liquor and near-madness had, in reality, gone from him. So I said, very quietly, as we stood there on the steps of his house:
“You asked me to help you.”
“Help me?” he frowned. “How?”
“You had something to tell me, to show me. Some trouble that was hurting you. You came to me because it is my duty to hear other men’s troubles and show them, if I can, a way out.”
For quite some time he studied me, as if he were studying some printed puzzle in a book and wondering if the given solution were the correct one. He raised one hand to push the mop of hair out of his eyes, and then he chewed on the knuckles of that hand, gazing at me all the while like a small child trying very hard to recall certain things which had been forgotten. Finally he smiled and led the way into the house.
From that moment on, he was not the same. He turned to Menegai, his house-boy, who was standing near us, and told the native to go away and leave us alone. Then he motioned me silently to a chair, and drew up another chair facing me. He leaned forward, peered steadily at me, and finally said:
“Do you know who I am, Father?”
“Truthfully,” I replied, “I do not.”
“No, no, I don’t mean that. Peter Mace is my real name. I mean, do you know who I am? What I am?”
“I should like to,” I told him. “Then I might be able to help you.”
“Yes, you might. But I’m not religious, Father. I don’t believe in a God, that way. I know too much that is different.”
“Tell me,” I suggested softly.
And he told me.
* * * *
His name was Peter Mace. Had I ever heard that name? Did I know what it meant in New York, Philadelphia? No? Well, names did not mean much in the South Seas, anyway—and he smiled wearily as he said that. What did it matter? His part of the name was unimportant, after all. He had been only a student at a well-known New York medical school—an honor student, until his fourth year, when he had been expelled in disgrace for certain lectures and experiments which were better left undescribed.
There had been a girl. A lovely girl, but a creature of the streets. Mureen Kennedy was her name. She had loved him.
“She was clean, pure,” he told me. “We loved each other the way your God meant a boy and a girl to love. Nothing else in the world was worth thinking about. And—your God took her from me.
He, Peter Mace, had been living a life of
secrecy at the time, reluctant to face his family after being expelled from the university. He had cast his lot with a likable young fellow who kept small and unpretentious rooms in the Village. This fellow, Jean Lanier, studied art. No! Created art!
“They laughed at him, Father, just as they laughed at everything beyond their understanding.”
But she had died. Death had stalked those shadowed rooms, leering and screaming in derision, until—
“I went mad, Father. Sometimes I am still mad, when I think of it, of her. There she lay, in my arms, dead. A woman of the streets, they said. An unclean woman. But she was not! She was beautiful! For two days I sat beside her dead body, caressing her, staring at her, until my eyes could cry no more and I had no voice left for sobbing. All that while Jean Lanier kept silence, bringing me food and drink, respecting my anguish, never once condemning me. And then, in my madness, I conceived the idea of keeping her with me for ever!”
For ever? Peter Mace must have seen the horror that came into my eyes as I stared at him. He smiled and leaned forward to place his hand gently on my arm.
“Not that way, Father,” he said, shaking his head. “You misunderstand. Jean Lanier, he was an artist, a sculptor. We stole money, he and I, and for a week he worked day and night, without sleeping, to make for me what I wanted. When it was finished, we covered her poor dead body and took it far from the city, where every single thing was quiet and peaceful. There, at night, we buried her. No one missed her; no one asked questions. She was only a woman of the streets; and who cares when a woman of the streets disappears?”