Oreo
Page 5
Louise said, “Dat Fleck, he eat like any starve-gut dog,” and she delighted in fixing him special meat dishes that no German shepherd before him had ever had, dishes like daube de boeuf à la Provençale and kofta kari. Then misfortune struck—or, rather, bit. Fleck got into the habit of biting strangers, and the Clarks had to get rid of him. The whole family was sad. Jimmie C. summed up their feelings when he said, “He was a nice guy, that Fleck. If he could cure himself of that bad biting habit, brought on by homesickness, I’m sure, he might be able to find a suitable flock—maybe out West, where the employment situation for shepherds is better—and be able to bring his wife and children over from the fatherland.”
“Auf Wiedersehen,” said Fleck when it was time to go.
“Ein feste Burg ist unser Gott.” (It was not clear whether he feared Bach or Luther more—the old Rodgers-or-Hart dilemma.)
Oreo and Jimmie C. had to find a new playmate.
Other playmates
One of their playmates was their grandfather. As soon as the children were big enough, they would tumble James to the floor and play with him as if he were a piece of eccentric cordwood. Whenever Louise waxed the kitchen floor, they would get James onto a throw rug and drag him into the kitchen, where they would give him a nice spin and watch him revolve, his half swastika doubling in the shininess.
Once when Louise saw them doing this, she admonished the rambunctious children. “Y’all play nice, you yere me? Hard head make soft behind. Don’ make me nervy. Doct’ say I got high pretension.” She went on fixing the tamago dashimaki she was taking to her friend Lurline at Mercy-Douglass Hospital. She decided to eat the omelet herself, since it would not survive the journey. Then she put on her hat and said, “Now, Oreo, you and Jimmie C. put James back in de lib’m room right now. He had ’nough ’citement fo’ one day. ’Sides, look like to me he right dizzy.” She paused to think. “I greb’mine take the G bus [I’ve a great mind to take the G bus], ’cause it fasta dan dat ol’ trolley. I will cenny be glad to see Lurline on her feet again. Thank de good Lord her sickness not ligament.”
“Malignant,” Oreo said mechanically.
“Moligment,” Louise amended. “Oreo, you in charge. Take care yo’ sweet brother and stay in de back yard.”
The children wiped the excess wax off their grandfather and put him back in his corner in the living room. They went into the back yard to play. Mrs. Dockery, their next-door neighbor, was in her yard watching her brindle tomcat fight with an alley cat. She watched for some time, then she turned to Oreo and Jimmie C. and said, “My cat’s a coward.” Jimmie C. had his fingers in his ears at the time, and he heard Mrs. Dockery’s simple sentence as “Mah cassa cowah.” Jimmie C. was delighted. He decided to use this wonderful new expression as the radical for a radical second language. “Cha-key-key-wah, mah-cassa-cowah,” he would sing mysteriously in front of strangers. “Freck-a-louse-poop!”
Oreo recognized the value of Jimmie C.’s cha-key-key-wah language over the years. For her, it served the same purpose as black slang. She often used it on shopkeepers who lapsed into Yiddish or Italian. It was her way of saying, “Talk about mother tongues—try to figure out this one, you mothers. If you guess this word, we’ll ring the changes on it until it means that.”
Whenever they played together, if Oreo thought her brother had said something silly or stupid or sweet, she would make one of her savage “suppose” remarks. Both children had the habit of, in Jimmie C.’s phrase, “jooging” (the o’s of “good”) in their ears—to get at an itch that ran in the family. Once when they were both doing this, Jimmie C. said, quite seriously, “Let’s put our wax together and make a candle.”
Oreo answered, “Suppose you were sliding on a banister and it turned into a razor blade.”
Jimmie C. fainted.
Oreo was very sorry when that happened. She did not really want to be mean to her sweet little brother, but sometimes it was a case of simple justice. When Jimmie C. asked her whether there was such a thing as an emergency semicolon (of course!), she answered, “Suppose you were putting Visine in your eyes and it turned into sulfuric acid.”
Jimmie C. fainted.
Oreo resolved to give up her “suppose” game until she found a less deserving person to use it on.
One day Jimmie C. came to Oreo and said gently, “Suffer the little children to come unto me.” This was his derivative way of asking her to gather all the kids on the block for a special outing. Soon there were eighteen children of eighteen colors, sizes, shapes, and ages milling about in the Clarks’ back yard. (The eighty-one-year-old qualified on the grounds of demonstrable dotage.) Jimmie C. explained to them that his grandmother was at that moment making a six-foot-long hoagie à la Louise that could be cut into as many sections as there were children and that he knew of a great place to have a picnic.
All the children jumped up and down shouting that they did not want to go. Oreo gave them a threatening look, and they gave in.
Jimmie C. ran into the house and came back with a plastic bucket. He went to the side of the house and turned on the garden tap. And, lo, the bucket did fill up with foamy orange Kool-Aid.
The children gasped. Petey Brooks, the eighty-one-year-old, said wistfully, “In my yard it always comes out water.” All assembled thought they had witnessed a miracle.
But honest Jimmie C. laughed his tinkly, musical laugh and sang, “The Kool-Aid was already in the bucket.” Oreo thought her brother was a prize scrock for letting the kids know this, but she kept her peace.
And so they set off. All the children took turns carrying the Kool-Aid bucket and slopping it all over their sneakers and jeans. They had been walking for about fifteen minutes when Petey Brooks, who was in bad shape for his age, said diplomatically, “Where the fuck is this park?”
“You’ll see, you’ll see,” said Jimmie C. “It’s near nobby.”
“I don’t remember any park near here,” said Petey.
And Jimmie C. said unto them, “O ye of little faith, it’s just around the grabus.”
They turned the grabus, or corner, onto another street. A plain street. No park. “So where’s the park?” Oreo asked.
Jimmie C. looked stunned. “It should be right nobby.”
But it wasn’t.
“I’m tired,” said Petey.
“So am I,” said seventeen other voices.
Oreo took over. “Let’s sit down here.” They ranged out over the steps of a row of row houses. Oreo opened her paper bag and took out her section (the best) of the hoagie à la Louise. She dipped her paper cup into the half inch of Kool-Aid that had not spilled on the way. Everyone else did the same. Then they stared at Jimmie C.
He smiled sweetly at them. Finally, when they were almost through chewing and swallowing and staring, a glow transfigured Jimmie C.’s face. “I know what!” he exclaimed. He chuckled musically to himself.
“What, fool? Speak up,” said Oreo.
Jimmie C. ascended to the top step, stretched out his arms to the multitude, and sang, “I dreamt the park!”
Oreo looked at him in disgust, then she had to turn and protect him from thirty-six fists, handicapped though they were by the remnants of the hoagie à la Louise they were still clutching. Jimmie C. thoughtfully advised them to hold on to this sustenance, for they would need nourishment on the long journey back home.
Oreo expressed the sentiments of the whole group when she looked at her little brother and said slowly, “You are a yold. You and your jive dream parks.”
Oreo’s tutors
Oreo did not go to school. With the income from James’s back-list, Louise’s numbers, and Helen’s piano playing, the family was able to hire special tutors for Oreo. Professor Lindau, renowned linguist and blood donor, was her English tutor. He spoke in roots. He would come in after his daily blood-bank appointment mumbling, “How are you this morning, my vein, my blood?” which was not a comment on his most recent donation but a greeting to Oreo. He would then toss Oreo
a volume of one of his two idols, Partridge or Onions, and Oreo would have to figure out what he meant by consulting the book. Thus his greeting was a simple “How are you this morning, macushla?” Professor Lindau talked so much about Partridge and Onions that Louise was inspired to invent perdrix en poirier à l’oignon.
One day. Professor Lindau came in, in a bad mood. He ranted fitfully about his girlfriend. “That wedge!” he shouted. “What can one do with a wedge like that?” he asked rhetorically.
Oreo was puzzled, so the professor tossed her the desk copy of Partridge. After following a trail of false roots and camouflaged cognates, she came to Partridge’s assertion that cunt (or, as Partridge put it, “c*nt”) derived from the Latin cunnus, which was related to cuneus, or “wedge.” Eric went on to say that the word had been considered obscene since about 1700, adding that “the dramatist Fletcher, who was no prude, went no further than ‘They write sunt with a C, which is abominable’, in The Spanish Curate. Had the late Sir James Murray courageously included the word, and spelt it in full, in the great O.E.D., the situation would be different; . . . (Yet the O.E.D. gave prick: why this further injustice to women?) . . . (It is somewhat less international than f**k, q.v.)”
Oreo fell off her chair laughing at this witty entry in Partridge. When she got herself together, she shook her head. Her sprachgefühl told her that Eric was stretching a point (or, rather, a wedge) and that the professor was perpetuating Partridge’s error by persisting in this pie-eyed usage. She had never been misled by her sprachgefühl, and as she thumbed through a later edition of Partridge, she found that that worthy had corrected himself in a supplement: “(p. 198) cannot be from the L. word but is certainly cognate with O.E. cwithe, ‘the womb’ (with a Gothic parallel); cf. mod. English come, ex O.E. cweman. The ~nt, which is difficult to explain, was already present in O.E. kunte. The radical would seem to be cu (in O.E. cwe), which app. = quintessential physical femineity . . . and partly explains why, in India, the cow is a sacred animal.”
Oreo fell off her chair laughing at the part about the cow. She was, after all, just a child in her mid-units. Then she pointed out the passage in the supplement to the professor.
“I know, I know,” he said, dismissing her quibble. “But I like the idea of wedge. It whips.” When Oreo looked puzzled again, he tossed her volume 12 of the O.E.D.
Oreo became adept at instantaneous translations of the professor’s rhizomorphs. “Mr. Benton is worn out by childbearing. Of course, his paper was an ill-starred bottle. I don’t wonder he threatened to sprinkle himself with sacrificial meal.” “You mean,” said Oreo, “that Benton is effete, his paper was a disaster, a fiasco, and he wanted to immolate himself.” The professor was impressed but not struck dumb. “I am phonofounded,” he said logodaedalyly.
Once in an adjective-adverb drill, Oreo wrote: “He felt badly.” The professor was furious and viciously crossed out the ly. He was ashamed of Oreo.
Oreo looked him dead in the eye and said, “I am writing a story about a repentant but recidivous rapist. In the story, this repentant rapist catches his hand in a wringer. Therefore, when he goes out, recidivously, to rape, he feels both bad and badly.” The professor kissed Oreo on both cheeks.
Oreo was still angry with him for doubting her, and in her story about the rapist she added such abominations as: “The Empire State Building rises penisly to the sky. As architecture, manurially speaking, it stinks.” She felt it appropriate to employ genito-scatological adverbs to express academic vexation.
The professor wept and promised never to cross out her ly’s until he was sure of her intentions.
A few months later, the professor’s gait was bouncier as he came up the front steps. His blood donations seemed to be more and more a source of comfort and anemia to him. Oreo found out that much of the credit for the new Lindau belonged to his latest girlfriend, a wedge of a different fit. Oreo overheard him mumbling happily to himself about the many joyous conflations he and his new friend had had together. That one was easy for Oreo to figure out. “Conflation, from conflare, ‘to blow together,’” she said to herself. “Oh, shit. The professor’s just talking about plain old sixty-nine.”
Oreo’s milkman, Milton, although not officially a tutor, was one of her favorite teachers. Milton had observed much along life’s milk route and was eager to pass on his observations. As he came up the steps to leave his deposit, he would also deposit his thought for the day. Although others had doubtless made similar observations, it was from Milton the milkman that Oreo first heard (here cast in Milton’s favorite syntactical form): You ever notice that all dentists have hairy arms and a large wrist-watch? You ever notice that insurance men walk fast? You ever notice that African men and women all look like men, except Masai warriors, who look like women? You ever notice that you feel guilty when a bank clerk checks up on your balance? You ever notice that you feel guilty sitting in a movie theater waiting for them to turn the lights out and start the picture?
Milton the milkman had an udderful of theories, his Grade A theory a three-stage rumination upon the supposition that short toes, kinky hair, and impacted wisdom teeth were signs that their bearers were further along on the evolutionary scale than long-toed, straight-haired, erupted-wisdom-toothed people. He came up on the porch one day, sat down, and took off his shoes and socks. He believed in visual aids to get his ideas across to modern, media-oriented youth. “Look,” he said, pointing to his feet. “See? Short toes. Now, what does this mean? This means that I am on my way to being your man of the future. You ever notice that some people have toes like fingers? Now, I ask you, do we go around grasping things with our feet any more? The answer is no. Prehensile toes went out in the year one. Therefore, anybody with long toes is like a throwback. Therefore, I, Milton, with my short toes, am practically your man of the future. Pretty soon, toes will disappear altogether and people won’t be able to walk. But that will be okay, because by then everybody will be their own helicopter. They’ll be able to take off from a standing start and propel themselves wherever they want to go with some kind of individualized motor mechanism.
“Now, kinky hair. Kinky hair—like that beautiful fuzzy cloud you have—is not really kinky. It doesn’t zig and zag. Kinky hair is actually coily. That’s right—coily. Each little hair is practically by way of being a perfect circle. Now, these millions of coils on your head are all jumbled up, coiling around each other. That’s why it hurts you to comb your hair. You’re pulling in one direction, the coils may be pulling in sixteen other directions. But—and this is the main thing—while the coils are doing that, they are also forming air pockets. Now, air pockets do several things. One, they keep your head warm in the winter. Two, they keep your head cool in the summer. And, three, they protect you from concussions by absorbing the shock of blows to the head. Therefore, kinky hair is certainly more useful than straight hair. It is obviously advanced hair. I mean, the evolutionary wheel had to take a couple of wrong turns before it came up with kinky hair.
“Now, impacted wisdom teeth. Everyone knows that wisdom teeth are disappearing altogether. We don’t need all those teeth, what with your processed foods, your tenderized meats. Our jaws are trying to tell us something. Our gums are saying, ‘Enough, already. Who needs this?’ So to make the message a little clearer, the wisdom teeth say, ‘I’ll just stay here under the gums. Nobody needs me out there anyway. Why should I sweat it, working away and only catching an edge of something here, a piece of something there?’ So to sum up,” he said, putting his socks and shoes back on, “short toes, kinky hair, and wisdom teeth that won’t come out—these are your three indicators as to your superior person. If you should meet anybody with all three, you’re shaking hands with the future, because such a person is so far beyond us, he or she makes the rest of us look like cavemen.”
As Milton went off the porch, Oreo patted her kinky hair, tapped her short toes, and—with supreme confidence—looked forward to the day when her wisdom teeth refused to erupt.r />
Another of Oreo’s regular tutors was Douglas Floors (né Flowers), her history instructor. Floors was a man of many parts—paranoid, tap dancer, cost accountant. But the chief part was the nature hater. His history lessons were extravagantly interrupted by heartfelt asides on what he had to put up with from trees and grass. He once told Oreo that he had offered to look after a friend’s pachysandra over the weekend, an offer that was hastily withdrawn when he learned that pachysandra was a plant and not an elephant seer whom no one believed. Now he cut short a discourse on the importance of ziggurats to the average Babylonian to say with a shudder, “Last night, the sunset was particularly ugly. Nasty oranges and purples, foul pinks and blues. On my way here, I saw a bird with fat cheeks—and a chest with the coloration of an autumn leaf.” He added dolefully, “Which is all right in its place: on an autumn leaf. At least you expect that kind of ugliness from an autumn leaf.”
Floors abominated the Bay of Fundy, detested the Marianas Trench, abhorred the aurora borealis, reviled the Sargasso Sea, was chilled by the Poles, North and South, and loathed any other manifestation of Mother Nature, commonplace or remarkable. It was from him that Oreo learned historical sidelights that have been suppressed by the international botanist conspiracy (code name: Botany 500): the unsightly foliage that nearly demoralized Sparta along its line of march just before the Battle of Amphipolis; the cumulative ill effects of cumulus clouds and photosynthesis on Richard III; the cypress infestation that was the last straw to relatives of bubonic plague victims fleeing Tuscany in 1347; the vindictiveness and moral turpitude of the puny (and Punic) shrubbery at Zama, the crucial factor in Hannibal’s defeat at the hands of Scipio Africanus Major; the real story behind the Wars of the Roses.
Whenever Floors came to teach, Louise flung a drop cloth over the hedges in front of the house, pulled the shades on the window giving onto the back yard, hid the flower vases and the century plant, and took the Turner and Constable reproductions off the walls. She changed James’s sun-pattern poncho and made sure the children wore nothing depicting flowers, trees, birds, clouds, mountains, rivers, or anything else that could be construed as part of nature’s bounty. Floors would enter, take off his dark glasses, turn his chair so that he would be facing a wall, and begin. “There’s a noisome Indian summer breeze blowing out there today. Such a breeze was blowing on that November day when Charles II lay on his deathbed—and greatly influenced his decision to die and start the War of the Spanish Succession.”