Irish Fairy and Folk Tales

Home > Other > Irish Fairy and Folk Tales > Page 12
Irish Fairy and Folk Tales Page 12

by Edited


  No one ever buried there now, but Pat’s tall companions turned into the wild graveyard, and began digging a grave.

  Pat, seeing them thus engaged, thought he might once more try to escape, and climbed up into a hawthorn tree in the fence, hoping to be hidden in the boughs.

  “I’m tired,” said the man who was digging the grave; “here, take the spade,” addressing the big man, “it’s your turn.”

  “Faix an’ troth, it’s no my turn,” replied he, as before. “There’s Pat Diver in the tree, why wouldn’t he come down and tak’ his turn?”

  Pat came down to take the spade, but just then the cocks in the little farmyards and cabins round the abbey began to crow, and the men looked at one another.

  “We must go,” said they, “and well is it for you, Pat Diver, that the cocks crowed, for if they had not, you’d just ha’ been bundled into that grave with the corpse.”

  Two months passed, and Pat had wandered far and wide over the county Donegal, when he chanced to arrive at Raphoe during a fair.

  Among the crowd that filled the Diamond he came suddenly on the big man.

  “How are you, Pat Diver?” said he, bending down to look into the tinker’s face.

  “You’ve the advantage of me, sir, for I havna’ the pleasure of knowing you,” faltered Pat.

  “Do you not know me, Pat?” Whisper—“When you go back to Innishowen, you’ll have a story to tell!”

  THE POOKA

  The Pooka, rectè Púca, seems essentially an animal spirit. Some derive his name from poc, a he-goat; and speculative persons consider him the forefather of Shakespeare’s “Puck.” On solitary mountains and among old ruins he lives, “grown monstrous with much solitude,” and is of the race of the nightmare. “In the MS. story, called ‘Mac-na-Michomhairle,’ of uncertain authorship,” writes me Mr. Douglas Hyde, “we read that ‘out of a certain hill in Leinster, there used to emerge as far as his middle, a plump, sleek, terrible steed, and speak in human voice to each person about November-day, and he was accustomed to give intelligent and proper answers to such as consulted him concerning all that would befall them until the November of next year. And the people used to leave gifts and presents at the hill until the coming of Patrick and the holy clergy.’ This tradition appears to be a cognate one with that of the Púca.” Yes! unless it were merely an augh-ishka [each-uisgé], or Water horse. For these, we are told, were common once, and used to come out of the water to gallop on the sands and in the fields, and people would often go between them and the marge and bridle them, and they would make the finest of horses if only you could keep them away from sight of the water; but if once they saw a glimpse of the water, they would plunge in with their rider, and tear him to pieces at the bottom. It being a November spirit, however, tells in favor of the Pooka, for November-day is sacred to the Pooka. It is hard to realize that wild, staring phantom grown sleek and civil.

  He has many shapes—is now a horse, now an ass, now a bull, now a goat, now an eagle. Like all spirits, he is only half in the world of form.

  THE PIPER AND THE PUCA

  DOUGLAS HYDE

  Translated literally from the Irish of the Leabhar Sgeulaigheachia

  In the old times, there was a half fool living in Dunmore, in the county Galway, and although he was excessively fond of music, he was unable to learn more than one tune, and that was the “Black Rogue.” He used to get a good deal of money from the gentlemen, for they used to get sport out of him. One night the piper was coming home from a house where there had been a dance, and he half drunk. When he came to a little bridge that was up by his mother’s house, he squeezed the pipes on, and began playing the “Black Rogue” (an rógaire dubh). The Púca came behind him, and flung him up on his own back. There were long horns on the Púca, and the piper got a good grip of them, and then he said—

  “Destruction on you, you nasty beast, let me home. I have a ten-penny piece in my pocket for my mother, and she wants snuff.”

  “Never mind your mother,” said the Púca, “but keep your hold. If you fall, you will break your neck and your pipes.” Then the Púca said to him, “Play up for me the ‘Shan Van Vocht’ (an t-seann-bhean bhocht).”

  “I don’t know it,” said the piper.

  “Never mind whether you do or you don’t,” said the Púca. “Play up, and I’ll make you know.”

  The piper put wind in his bag, and he played such music as made himself wonder.

  “Upon my word, you’re a fine music-master,” says the piper then; “but tell me where you’re for bringing me.”

  “There’s a great feast in the house of the Banshee, on the top of Croagh Patric to-night,” says the Púca, “and I’m for bringing you there to play music, and, take my word, you’ll get the price of your trouble.”

  “By my word, you’ll save me a journey, then,” says the piper, “for Father William put a journey to Croagh Patric on me, because I stole the white gander from him last Martinmas.”

  The Púca rushed him across hills and bogs and rough places, till he brought him to the top of Croagh Patric. Then the Púca struck three blows with his foot, and a great door opened, and they passed in together, into a fine room.

  The piper saw a golden table in the middle of the room, and hundreds of old women (cailleacha) sitting round about it. The old women rose up, and said, “A hundred thousand welcomes to you, you Púca of November (na Samhna). Who is this you have with you?”

  “The best piper in Ireland,” says the Púca.

  One of the old women struck a blow on the ground, and a door opened in the side of the wall, and what should the piper see coming out but the white gander which he had stolen from Father William.

  “By my conscience, then,” says the piper, “myself and my mother ate every taste of that gander, only one wing, and I gave that to Moy-rua (Red Mary), and it’s she told the priest I stole the gander.”

  The gander cleaned the table, and carried it away, and the Púca said, “Play up music for these ladies.”

  The piper played up, and the old women began dancing, and they were dancing till they were tired. Then the Púca said to pay the piper, and every old woman drew out a gold piece, and gave it to him.

  “By the tooth of Patric,” said he, “I’m as rich as the son of a lord.”

  “Come with me,” says the Púca, “and I’ll bring you home.”

  They went out then, and just as he was going to ride on the Púca, the gander came up to him, and gave him a new set of pipes. The Púca was not long until he brought him to Dun-more, and he threw the piper off at the little bridge, and then he told him to go home, and says to him, “You have two things now that you never had before—you have sense and music” (ciall agus ceól).

  The piper went home, and he knocked at his mother’s door, saying, “Let me in, I’m as rich as a lord, and I’m the best piper in Ireland.”

  “You’re drunk,” said the mother.

  “No, indeed,” says the piper, “I haven’t drunk a drop.”

  The mother let him in, and he gave her the gold pieces, and, “Wait now,” says he, “till you hear the music I’ll play.”

  He buckled on the pipes, but instead of music, there came a sound as if all the geese and ganders in Ireland were screeching together. He wakened the neighbors, and they were all mocking him, until he put on the old pipes, and then he played melodious music for them; and after that he told them all he had gone through that night.

  The next morning, when his mother went to look at the gold pieces, there was nothing there but the leaves of a plant.

  The piper went to the priest, and told him his story but the priest would not believe a word from him, until he put the pipes on him, and then the screeching of the ganders and geese began.

  “Leave my sight, you thief,” says the priest.

  But nothing would do the piper till he would put the old pipes on him to show the priest that his story was true.

  He buckled on the old pipes, and he played melodio
us music, and from that day till the day of his death, there was never a piper in the county Galway was as good as he was.

  DANIEL O’ROURKE

  T. CROFTON CROKER

  People may have heard of the renowned adventures of Daniel O’Rourke, but how few are there who know that the cause of all his perils, above and below, was neither more nor less than his having slept under the walls of the Pooka’s tower. I knew the man well. He lived at the bottom of Hungry Hill, just at the right-hand side of the road as you go toward Bantry. An old man was he, at the time he told me the story, with gray hair and a red nose; and it was on the 25th of June, 1813, that I heard it from his own lips, as he sat smoking his pipe under the old poplar tree, on as fine an evening as ever shone from the sky. I was going to visit the caves in Dursey Island, having spent the morning at Glengariff.

  “I am often axed to tell it, sir,” said he, “so that this is not the first time. The master’s son, you see, had come from beyond foreign parts in France and Spain, as young gentlemen used to go before Buonaparte or any such was heard of; and sure enough there was a dinner given to all the people on the ground, gentle and simple, high and low, rich and poor. The ould gentlemen were the gentlemen after all, saving your honor’s presence. They’d swear at a body a little, to be sure, and, may be, give one a cut of a whip now and then, but we were no losers by it in the end; and they were so easy and civil, and kept such rattling houses, and thousands of welcomes; and there was no grinding for rent, and there was hardly a tenant on the estate that did not taste of his landlord’s bounty often and often in a year; but now it’s another thing. No matter for that, sir, for I’d better be telling you my story.

  “Well, we had everything of the best, and plenty of it; and we ate, and we drank, and we danced, and the young master by the same token danced with Peggy Barry, from the Bohereen—a lovely young couple they were, though they are both low enough now. To make a long story short, I got, as a body may say, the same thing as tipsy almost, for I can’t remember ever at all, no ways, how it was I left the place; only I did leave it, that’s certain. Well, I thought, for all that, in myself, I’d just step to Molly Cronohan’s, the fairy woman, to speak a word about the bracket heifer that was bewitched; and so as I was crossing the stepping-stones of the ford of Ballyashenogh, and as looking up at the stars and blessing myself—for why? it was Lady day—I missed my foot, and souse I fell into the water. ‘Death alive!’ thought I, ‘I’ll be drowned now!’ However, I began swimming, swimming, swimming away for the dear life, till at last I got ashore, somehow or other, but never the one of me can tell how, upon a dissolute island.

  “I wandered and wandered about there, without knowing where I wandered, until at last I got into a big bog. The moon was shining as bright as day, or your fair lady’s eyes, sir (with the pardon for mentioning her), and I looked east and west, and north and south, and every way, and nothing did I see but bog, bog, bog—I could never find out how I got into it; and my heart grew cold with fear, for sure and certain I was that it would be my berrin place. So I sat down upon a stone which, as good luck would have it, was close by me, and I began to scratch my head, and sing the Ullagone—when all of a sudden the moon grew black, and I looked up, and saw something for all the world as if it was moving down between me and it, and I could not tell what it was. Down it came with a pounce, and looked at me full in the face; and what was it but an eagle? as fine a one as ever flew from the kingdom of Kerry. So he looked at me in the face, and says he to me, ‘Daniel O’Rourke,’ says he, ‘how do you do?’ ‘Very well, I thank you, sir,’ says I; ‘I hope you’re well;’ wondering out of my senses all the time how an eagle came to speak like a Christian. ‘What brings you here, Dan?’ says he. ‘Nothing at all, sir,’ says I; ‘only I wish I was safe home again.’ ‘Is it out of the island you want to go, Dan?’ says he. ‘’Tis, sir,’ says I: so I up and told him how I had taken a drop too much, and fell into the water; how I swam to the island; and how I got into the bog and did not know my way out of it. ‘Dan,’ says he, after a minute’s thought, ‘though it is very improper for you to get drunk on Lady-day, yet as you are a decent, sober man, who ’tends mass well and never flings stones at me or mine, nor cries out after us in the fields—my life for yours,’ says he; ‘so get up on my back, and grip me well for fear you’d fall off, and I’ll fly you out of the bog.’ ‘I am afraid,’ says I, ‘your honor’s making game of me; for who ever heard of riding a horseback on an eagle before?’ ‘’Pon the honor of a gentleman,’ says he, putting his right foot on his breast, ‘I am quite in earnest: and so now either take my offer or starve in the bog—besides, I see that your weight is sinking the stone.’

  “It was true enough as he said, for I found the stone every minute going from under me. I had no choice; so thinks I to myself, faint heart never won fair lady, and this is fair persuadance. ‘I thank your honor,’ says I, ‘for the loan of your civility; and I’ll take your kind offer.’

  “I therefore mounted upon the back of the eagle, and held him tight enough by the throat, and up he flew in the air like a lark. Little I knew the trick he was going to serve me. Up—up—up, God knows how far up he flew. ‘Why then,’ said I to him—thinking he did not know the right road home—very civilly, because why? I was in his power entirely; ‘sir,’ says I, ‘please your honor’s glory, and with humble submission to your better judgment, if you’d fly down a bit, you’re now just over my cabin, and I could be put down there, and many thanks to your worship.’

  “ ‘Arrah, Dan,’ said he, ‘do you think me a fool? Look down the next field, and don’t you see two men and a gun? By my word it would be no joke to be shot this way, to oblige a drunken blackguard that I picked up off of a could stone in a bog.’ ‘Bother you,’ said I to myself, but I did not speak out, for where was the use? Well, sir, up he kept flying, flying, and I asking him every minute to fly down, and all to no use. ‘Where in the world are you going, sir?’ says I to him. ‘Hold your tongue, Dan,’ says he: ‘mind your own business, and don’t be interfering with the business of other people.’ ‘Faith, this is my business, I think,’ says I. ‘Be quiet, Dan,’ says he: so I said no more.

  “At last where should we come to, but to the moon itself. Now you can’t see it from this, but there is, or there was in my time, a reaping-hook sticking out of the side of the moon, this way (drawing the figure thus Ω on the ground with the end of his stick).

  “ ‘Dan,’ said the eagle, ‘I’m tired with this long fly: I had no notion ’twas so far.’ ‘And my lord, sir,’ said I, ‘who in the world axed you to fly so far—was it I? Did not I beg and pray and beseech you to stop half an hour ago?’ ‘There’s no use talking, Dan,’ said he; ‘I’m tired bad enough, so you must get off, and sit down on the moon until I rest myself.’ ‘Is it sit down on the moon?’ said I; ‘is it upon that little round thing, then? why, then, sure I’d fall off in a minute, and be kilt and spilt, and smashed all to bits; you are a vile deceiver—so you are.’ ‘Not at all, Dan,’ said he; ‘you can catch fast hold of the reaping-hook that’s sticking out of the side of the moon, and ’twill keep you up.’ ‘I won’t then,’ said I. ‘May be not,’ said he, quite quiet. ‘If you don’t, my man, I shall just give you a shake, and one slap of my wing, and send you down to the ground, where every bone in your body will be smashed as small as a drop of dew on a cabbage-leaf in the morning.’ ‘Why, then, I’m in a fine way,’ said I to myself, ‘ever to have come along with the likes of you;’ and so giving him a hearty curse in Irish, for fear he’d know what I said, I got off his back with a heavy heart, took hold of the reaping-hook, and sat down upon the moon, and a mighty cold seat it was, I can tell you that.

  “When he had me there fairly landed, he turned about on me, and said: ‘Good-morning to you, Daniel O’Rourke,’ said he; ‘I think I’ve nicked you fairly now. You robbed my nest last year’ (’twas true enough for him, but how he found it out is hard to say), ‘and in return you are freely welcome to cool your heels dangli
ng upon the moon like a cockthrow.’

  “ ‘Is that all, and is this the way you leave me, you brute, you,’ says I. ‘You ugly, unnatural baste, and is this the way you serve me at last? Bad luck to yourself, with your hook’d nose, and to all your breed, you blackguard.’ ’Twas all to no manner of use; he spread out his great big wings, burst out a laughing, and flew away like lightning. I bawled after him to stop; but I might have called and bawled for ever, without his minding me. Away he went, and I never saw him from that day to this—sorrow fly away with him! You may be sure I was in a disconsolate condition, and kept roaring out for the bare grief, when all at once a door opened right in the middle of the moon, creaking on its hinges as if it had not been opened for a month before, I suppose they never thought of greasing ’em, and out there walks—who do you think, but the man in the moon himself? I knew him by his bush.

  “ ‘Good morrow to you, Daniel O’Rourke,’ said he; ‘how do you do?’ ‘Very well, thank your honor,’ said I. ‘I hope your honor’s well.’ ‘What brought you here, Dan?’ said he. So I told him how I was a little overtaken in liquor at the master’s, and how I was cast on a dissolute island, and how I lost my way in the bog, and how the thief of an eagle promised to fly me out of it, and how, instead of that, he had fled me up to the moon.

  “ ‘Dan,’ said the man in the moon, taking a pinch of snuff when I was done, ‘you must not stay here.’ ‘Indeed, sir,’ says I, ‘’tis much against my will I’m here at all; but how am I to go back?’ ‘That’s your business,’ said he; ‘Dan; mine is to tell you that here you must not stay; so be off in less than no time.’ ‘I’m doing no harm,’ says I, ‘only holding on hard by the reaping-hook, lest I fall off.’ ‘That’s what you must not do, Dan,’ says he. ‘Pray, sir,’ says I, ‘may I ask how many you are in family, that you would not give a poor traveller lodging: I’m sure ’tis not so often you’re troubled with strangers coming to see you, for ’tis a long way.’ ‘I’m by myself, Dan,’ says he; ‘but you’d better let go the reaping-hook.’ ‘Faith, and with your leave,’ says I, ‘I’ll not let go the grip, and the more you bids me, the more I won’t let go;—so I will.’ ‘You had better, Dan,’ says he again. ‘Why, then, my little fellow,’ says I, taking the whole weight of him with my eye from head to foot, ‘there are two words to that bargain; and I’ll not budge, but you may if you like.’ ‘We’ll see how that is to be,’ says he; and back he went, giving the door such a great bang after him (for it was plain he was huffed) that I thought the moon and all would fall down with it.

 

‹ Prev