Complete Works of Fyodor Dostoyevsky

Home > Fiction > Complete Works of Fyodor Dostoyevsky > Page 55
Complete Works of Fyodor Dostoyevsky Page 55

by Fyodor Dostoyevsky


  For whole days at a time he used to wash himself in all sorts of patent waters and scents and pomades.

  However, no one could deny that even then he was beginning to indulge in senile drivel and chatter. It appeared his career was about over; he had seen his best days, everyone knew that he had not a copeck left in the world!

  Then, suddenly and unexpectedly, an old relative of his — who had always lived in Paris, but from whom he never had had the slightest hope of inheritance — died, after having buried her legal heir exactly a month before! The prince, to his utter astonishment, turned out to be the next heir, and a beautiful property of four thousand serfs, just forty miles from Mordasoff, became his — absolutely and unquestionably!

  He immediately started off to Petersburg, to see to his affairs. Before he departed, however, the ladies of our town gave him a magnificent subscription banquet. They tell how bewitching and delightful the prince was at this last dinner; how he punned and joked and told the most unusual stories; and how he promised to come to Donchanovo (his new property) very soon, and gave his word that on his arrival he would give endless balls and garden parties and picnics and fireworks and entertainments of all kinds, for his friends here.

  For a whole year after his departure, the ladies of the place talked of nothing but these promised festivities; and awaited the arrival of the “dear old man” with the utmost impatience. At last the prince arrived; but to the disappointment and astonishment of everyone, he did not even call in at Mordasoff on the way; and on his arrival at Donchanovo he shut himself up there, as I have expressed it before, like a very hermit.

  All sorts of fantastic rumours were bruited about, and from this time the prince’s life and history became most secret, mysterious, and incomprehensible.

  In the first place, it was declared that the prince had not been very successful in St. Petersburg; that many of his relations — future heirs and heirs presumptive, and so on, had wished to put the Prince under some kind of restraint, on the plea of “feebleness of intellect;” probably fearing that he would run through this property as he had done with the last! And more, some of them went so far as to suggest that he should be popped into a lunatic asylum; and he was only saved by the interference of one of the nearest of kin, who pointed out that the poor old prince was more than half dead already, and that the rest of him must inevitably soon die too; and that then the property would come down to them safely enough without the need of the lunatic asylum. I repeat, what will not people say? Especially at our place, Mordasoff! All this, it was said, had frightened the prince dreadfully; so that his nature seemed to change entirely, and he came down to live a hermit life at Donchanovo.

  Some of our Mordasoff folk went over to welcome him on his arrival; but they were either not received at all or received in the strangest fashion. The prince did not recognise his old friends: many people explained that he did not wish to recognise them. Among other visitors to Donchanovo was the Governor.

  On the return of the latter from his visit, he declared that the prince was undoubtedly a little “off his head.” The Governor always made a face if anyone reminded him of this visit of his to Donchanovo. The ladies were dreadfully offended.

  At last an important fact was revealed: namely, that there was with the prince, and apparently in authority over him, some unknown person of the name of Stepanida Matveyevna, who had come down with him from St. Petersburg; an elderly fat woman in a calico dress, who went about with the house-keys in her hand; and that the prince obeyed this woman like a little child, and did not dare take a step without her leave; that she washed him and dressed him and soothed and petted him just like a nurse with a baby; and lastly, that she kept all visitors away from him, even relations — who, little by little, had begun to pervade the place rather too frequently, for the purpose of seeing that all was right.

  It was said that this person managed not only the prince, but his estate too: she turned off bailiffs and clerks, she encashed the rents, she looked after things in general — and did it well, too; so that the peasants blessed their fate under her rule.

  As for the prince, it was rumoured that he spent his days now almost entirely at his toilet-table, trying on wigs and dress-coats, and that the rest of his time was spent playing cards and games with Stepanida Matveyevna, and riding on a quiet old English mare. On such occasions his nurse always accompanied him in a covered droshky, because the prince liked to ride out of bravado, but was most unsafe in his saddle.

  He had been seen on foot too, in a long great coat and a straw hat with a wide brim; a pink silk lady’s tie round his neck, and a basket on his arm for mushrooms and flowers and berries, and so on, which he collected. The nurse accompanied him, and a few yards behind walked a manservant, while a carriage was in attendance on the high road at the side. When any peasant happened to meet him, and with low bow, and hat in hand, said, “Good morning, your highness — our beloved Sun, and Father of us all,” or some such Russian greeting, he would stick his eye-glass in his eye, nod his head and say, with great urbanity, and in French, “Bon jour, mon ami, bon jour!”

  Lots of other rumours there were — in fact, our folks could not forget that the prince lived so near them.

  What, then, must have been the general amazement when one fine day it was trumpeted abroad that the prince — their curious old hermit-prince, had arrived at Mordasoff, and put up at Maria Alexandrovna’s house!

  Agitation and bewilderment were the order of the day; everybody waited for explanations, and asked one another what could be the meaning of this mystery? Some proposed to go and see for themselves; all agreed that it was most extraordinary. The ladies wrote notes to each other, came and whispered to one another, and sent their maids and husbands to find out more.

  What was particularly strange was, why had the prince put up at Maria Alexandrovna’s, and not somewhere else? This fact annoyed everyone; but, most of all, Mrs. Antipova, who happened to be a distant relative of the prince.

  However, in order to clear up all these mysteries and find an answer to all these questions, we must ourselves go and see Maria Alexandrovna. Will you follow me in, kind reader? It is only ten in the morning, certainly, as you point out; but I daresay she will receive such intimate friends, all the same. Oh, yes; she’ll see us all right.

  CHAPTER III.

  It is ten o’clock in the morning, and we are at Maria Alexandrovna’s, and in that room which the mistress calls her “salon” on great occasions; she has a boudoir besides.

  In this salon the walls are prettily papered, and the floor is nicely painted; the furniture is mostly red; there is a fireplace, and on the mantelpiece a bronze clock with some figure — a Cupid — upon it, in dreadfully bad taste. There are large looking-glasses between the windows. Against the back wall there stands a magnificent grand piano — Zina’s — for Zina is a musician. On a table in the middle of the room hisses a silver tea-urn, with a very pretty tea-set alongside of it.

  There is a lady pouring out tea, a distant relative of the family, and living with Maria Alexandrovna in that capacity, one Nastasia Petrovna Ziablova. She is a widow of over thirty, a brunette with a fresh-looking face and lively black eyes, not at all bad looking.

  She is of a very animated disposition, laughs a great deal, is fond of scandal, of course; and can manage her own little affairs very nicely. She has two children somewhere, being educated. She would much like to marry again. Her last husband was a military man.

  Maria Alexandrovna herself is sitting at the fire in a very benign frame of mind; she is dressed in a pale-green dress, which becomes her very well; she is unspeakably delighted at the arrival of the Prince, who, at this moment, is sitting upstairs, at his toilet table. She is so happy, that she does not even attempt to conceal her joy. A young man is standing before her and relating something in an animated way; one can see in his eyes that he wishes to curry favour with his listener.

  This young fellow is about twenty-five years old, and his manner
s are decidedly good, though he has a silly way of going into raptures, and has, besides, a good deal too much of the “funny man” about him. He is well dressed and his hair is light; he is not a bad-looking fellow. But we have already heard of this gentleman: he is Mr. Mosgliakoff. Maria Alexandrovna considers him rather a stupid sort of a man, but receives him very well. He is an aspirant for the hand of her daughter Zina, whom, according to his own account, he loves to distraction. In his conversation, he refers to Zina every other minute, and does his best to bring a smile to her lips by his witty remarks; but the girl is evidently very cool and indifferent with him. At this moment she is standing away at the side near the piano, turning over the leaves of some book.

  This girl is one of those women who create a sensation amounting almost to amazement when they appear in society. She is lovely to an almost impossible extent, a brunette with splendid black eyes, a grand figure and divine bust. Her shoulders and arms are like an antique statue; her gait that of an empress. She is a little pale to-day; but her lips, with the gleam of her pearly teeth between them, are things to dream of, if you once get a sight of them. Her expression is severe and serious.

  Mr. Mosgliakoff is evidently afraid of her intent gaze; at all events, he seems to cower before her when she looks at him. She is very simply dressed, in a white muslin frock — the white suits her admirably. But then, everything suits her! On her finger is a hair ring: it does not look as though the hair was her mother’s, from the colour. Mosgliakoff has never dared to ask her whose hair it is. This morning she seems to be in a peculiarly depressed humour; she appears to be very much preoccupied and silent: but her mother is quite ready to talk enough for both; albeit she glances continually at Zina, as though anxious for her, but timidly, too, as if afraid of her.

  “I am so pleased, Pavel Alexandrovitch,” she chirps to Mosgliakoff; “so happy, that I feel inclined to cry the news out of the window to every passer-by. Not to speak of the delightful surprise — to both Zina and myself — of seeing you a whole fortnight sooner than we expected you — that, of course, ‘goes without saying’; but I am so, so pleased that you should have brought this dear prince with you. You don’t know how I love that fascinating old man. No, no! You would never believe it. You young people don’t understand this sort of rapture; you never would believe me, assure you as much as ever I pleased.

  “Don’t you remember, Zina, how much he was to me at that time — six years ago? Why, I was his guide, his sister, his mother! There was something delightfully ingenuous and ennobling in our intimacy — one might say pastoral; I don’t know what to call it — it was delightful. That is why the poor dear prince thinks of my house, and only mine, with gratitude, now. Do you know, Pavel Alexandrovitch, perhaps you have saved him by thus bringing him to me? I have thought of him with quaking of heart all these six years — you’d hardly believe it, — and dreamed of him, too. They say that wretch of a woman has bewitched and ruined him; but you’ve got him out of the net at last. We must make the best of our opportunity now, and save him outright. Do tell me again, how did you manage it? Describe your meeting and all in detail; I only heard the chief point of the story just now, and I do so like details. So, he’s still at his toilet table now, is he?—”

  “Yes. It was all just as I told you, Maria Alexandrovna!” begins Mosgliakoff readily — delighted to repeat his story ten times over, if required— “I had driven all night, and not slept a wink. You can imagine what a hurry I was in to arrive here,” he adds, turning to Zina; “in a word, I swore at the driver, yelled for fresh horses, kicked up a row at every post station: my adventures would fill a volume. Well, exactly at six o’clock in the morning I arrived at the last station, Igishova. ‘Horses, horses!’ I shouted, ‘let’s have fresh horses quick; I’m not going to get out.’ I frightened the post-station man’s wife out of her wits; she had a small baby in her arms, and I have an idea that its mother’s fright will affect said baby’s supply of the needful. Well, the sunrise was splendid — fine frosty morning — lovely! but I hadn’t time to look at anything. I got my horses — I had to deprive some other traveller of his pair; he was a professor, and we nearly fought a duel about it.

  “They told me some prince had driven off a quarter of an hour ago. He had slept here, and was driving his own horses; but I didn’t attend to anything. Well, just seven miles from town, at a turn of the road, I saw that some surprising event had happened. A huge travelling carriage was lying on its side; the coachman and two flunkeys stood outside it, apparently dazed, while from inside the carriage came heart-rending lamentations and cries. I thought I’d pass by and let them all be — ; it was no affair of mine: but humanity insisted, and would not take a denial. (I think it is Heine says that humanity shoves its nose in everywhere!) So I stopped; and my driver and myself, with the other fellows, lifted the carriage on to its legs again, or perhaps I should say wheels, as it had no legs.

  “I thought to myself, ‘This is that very prince they mentioned!’ So, I looked in. Good Heavens! it was our prince! Here was a meeting, if you like! I yelled at him, ‘Prince — uncle!’ Of course he hardly knew me at the first glance, but he very soon recognised me. At least, I don’t believe he knows who I am really, even now; I think he takes me for someone else, not a relation. I saw him last seven years ago, as a boy; I remember him, because he struck me so; but how was he to remember me? At all events, I told him my name, and he embraced me ecstatically; and all the while he himself was crying and trembling with fright. He really was crying, I’ll take my oath he was! I saw it with my own eyes.

  “Well, we talked a bit, and at last I persuaded him to get into my trap with me, and call in at Mordasoff, if only for one day, to rest and compose his feelings. He told me that Stepanida Matveyevna had had a letter from Moscow, saying that her father, or daughter, or both, with all her family, were dying; and that she had wavered for a long time, and at last determined to go away for ten days. The prince sat out one day, and then another, and then a third, measuring wigs, and powdering and pomading himself; then he grew sick of it, and determined to go and see an old friend, a priest called Misael, who lived at the Svetozersk Hermitage. Some of the household, being afraid of the great Stepanida’s wrath, opposed the prince’s proposed journey; but the latter insisted, and started last night after dinner. He slept at Igishova, and went off this morning again, at sunrise. Just at the turn going down to the Reverend Mr. Misael’s, the carriage went over, and the prince was very nearly shot down the ravine.”

  “Then I step in and save the prince, and persuade him to come and pay a visit to our mutual friend, Maria Alexandrovna (of whom the prince told me that she is the most delightful and charming woman he has ever known). And so here we are, and the prince is now upstairs attending to his wigs and so on, with the help of his valet, whom he took along with him, and whom he always would and will take with him wherever he goes; because he would sooner die than appear before ladies without certain little secret touches which require the valet’s hand. There you are, that’s the whole story.”

  “Why, what a humourist he is, isn’t he, Zina?” said the lady of the house. “How beautifully you told the story! Now, listen, Paul: one question; explain to me clearly how you are related to the prince; you call him uncle!”

  “I really don’t know, Maria Alexandrovna; seventh, cousin I think, or something of that sort. My aunt knows all about it; it was she who made me go down to see him at Donchanova, when I got kicked out by Stepanida! I simply call him ‘uncle,’ and he answers me; that’s about all our relationship.”

  “Well, I repeat, it was Providence that made you bring him straight to my house as you did. I tremble to think of what might have happened to the poor dear prince if somebody else, and not I, had got hold of him! Why, they’d have torn him to pieces among them, and picked his bones! They’d have pounced on him as on a new-found mine; they might easily have robbed him; they are capable of it. You have no idea, Paul, of the depth of meanness and greediness to which
the people of this place have fallen!”

  “But, my dear good Maria Alexandrovna — as if he would ever think of bringing him anywhere but to yourself,” said the widow, pouring out a cup of tea; “you don’t suppose he would have taken the prince to Mrs. Antipova’s, surely, do you?”

  “Dear me, how very long he is coming out,” said Maria Alexandrovna, impatiently rising from her chair; “it really is quite strange!”

  “Strange! what, of uncle? Oh dear, no! he’ll probably be another five hours or so putting himself together; besides, since he has no memory whatever, he has very likely quite forgotten that he has come to your house! Why, he’s a most extraordinary man, Maria Alexandrovna.”

  “Oh don’t, don’t! Don’t talk like that!”

  “Why not, Maria Alexandrovna? He is a lump of composition, not a man at all! Remember, you haven’t seen him for six years, and I saw him half an hour ago. He is half a corpse; he’s only the memory of a man; they’ve forgotten to bury him! Why, his eye is made of glass, and his leg of cork, and he goes on wires; he even talks on wires!”

  Maria Alexandrovna’s face took a serious expression. “What nonsense you talk,” she said; “and aren’t you ashamed of yourself, you, a young man and a relation too — to talk like that of a most honourable old nobleman! not to mention his incomparable personal goodness and kindness” (her voice here trembled with emotion). “He is a relic, a chip, so to speak, of our old aristocracy. I know, my dear young friend, that all this flightiness on your part, proceeds from those ‘new ideas’ of which you are so fond of talking; but, goodness me, I’ve seen a good deal more of life than you have: I’m a mother; and though I see the greatness and nobleness, if you like, of these ‘new ideas,’ yet I can understand the practical side of things too! Now, this gentleman is an old man, and that is quite enough to render him ridiculous in your eyes. You, who talk of emancipating your serfs, and ‘doing something for posterity,’ indeed! I tell you what it is, it’s your Shakespeare! You stuff yourself full of Shakespeare, who has long ago outlived his time, my dear Paul; and who, if he lived now, with all his wisdom, would never make head or tail of our way of life!”

 

‹ Prev